• 热点研报
  • 精选研报
  • 知名分析师
  • 经济数据库
  • 个人中心
  • 用户管理
  • 我的收藏
  • 我要上传
  • 云文档管理
  • 我的云笔记
  • 朗詩綠色管理:二零二三年年報

    日期:2024-04-29 19:45:00
    股票名称:朗詩綠色管理 股票代码:00106.HK
    研报栏目:定期财报  (PDF) 8192KB
    报告内容
    分享至:      

    Corporate Information公司資料4Definitions釋義6Major Events and Accolades of Landsea Green Management in 2023 朗詩綠色管理2023年大事記與榮譽12Chairman’s Statement主席報告16Biographical Details of Directors and Senior Management董事及高級管理人員簡介21Management Discussion and Analysis管理層討論及分析30Corporate Governance Report企業管治報告53Directors’ Report董事局報告81Independent Auditor’s Report獨立核數師報告111Consolidated Statement of Profit or Loss andOther Comprehensive Income綜合損益及其他全面收益表115Consolidated Statement of Financial Position綜合財務狀況表118Consolidated Statement of Changes in Equity綜合權益變動表121Consolidated Statement of Cash Flows綜合現金流量表123Notes to the Consolidated Financial Statements綜合財務報表附註125Financial Summary財務摘要318Particulars of Investment Properties投資性物業詳情319CONTENTS目錄引領綠色生活LeadingGREENLIFELandsea Green Management Limited ——— Annual Report 20234CORPORATEINFORMATION公司資料BOARDOFDIRECTORSEXECUTIVEDIRECTORSMr. Tian Ming (Chairman)Mr. Huang Zheng (Chief Executive Officer)NON-EXECUTIVEDIRECTORSMs. Gu JingMr. Cheng Yuan (resigned with effect from 28 April 2023)INDEPENDENTNON-EXECUTIVEDIRECTORSMr. Xu XiaonianMr. Chen Tai-yuanMr. Rui MengAUDITCOMMITTEEMr. Rui Meng (Committee Chairman)Mr. Xu XiaonianMr. Chen Tai-yuanREMUNERATIONCOMMITTEEMr. Chen Tai-yuan (Committee Chairman)Mr. Xu XiaonianMr. Rui MengNOMINATIONCOMMITTEEMr. Xu Xiaonian (Committee Chairman)Mr. Rui MengMr. Chen Tai-yuanENVIRONMENTAL, SOCIALANDGOVERNANCE COMMITTEEMr. Tian Ming (Committee Chairman)Mr. Huang ZhengMr. Xu XiaonianMr. Chen Tai-yuanMr. Rui MengCOMPANYSECRETARYMs. Gao Yuan董事局執行董事田明先生(主席)黃征先生(總裁)非執行董事顧菁女士成元先生(於二零二三年四月二十八日辭任)獨立非執行董事許小年先生陳泰元先生芮萌先生審核委員會芮萌先生(委員會主席)許小年先生陳泰元先生薪酬委員會陳泰元先生(委員會主席)許小年先生芮萌先生提名委員會許小年先生(委員會主席)芮萌先生陳泰元先生環境、社會及管治委員會田明先生(委員會主席)黃征先生許小年先生陳泰元先生芮萌先生公司秘書高媛女士朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報5CORPORATEINFORMATION公司資料AUDITORBaker Tilly Hong Kong LimitedCertified Public AccountantsRegistered Public Interest Entity AuditorPRINCIPALREGISTRARMUFGFund Services (Bermuda) Limited4th floor North Cedar House41 Cedar AvenueHamilton HM 12BermudaBRANCHREGISTRARComputershare Hong Kong Investor Services LimitedShops 1712–1716,17th Floor, Hopewell Centre183 Queen’s Road EastWanchai, Hong KongPRINCIPALBANKERSHang Seng Bank LimitedThe Hong Kong and Shanghai Banking Corporation LimitedREGISTEREDOFFICEClarendon House2 Church StreetHamilton, HM11BermudaHEADOFFICEANDPRINCIPALPLACEOF BUSINESSINHONGKONGUnit 406,4/F.8 Queen’s Road EastWan ChaiHong KongSTOCKCODEHong Kong Stock Exchange: 106WEBSITE核數師天職香港會計師事務所有限公司執業會計師註冊公眾利益實體核數師主要過戶處MUFGFund Services (Bermuda) Limited4th floor North Cedar House41 Cedar AvenueHamilton HM 12Bermuda過戶分處香港中央證券登記有限公司香港灣仔皇后大道東183號合和中心17樓1712–1716號舖主要往來銀行恒生銀行有限公司香港上海滙豐銀行有限公司註冊辦事處Clarendon House2 Church StreetHamilton, HM11Bermuda香港總辦事處及主要營業地址香港灣仔皇后大道東8號4樓406室股份代號香港聯合交易所:106網址Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 20236DEFINITIONS釋義“AGM” the annual general meeting of the Company「股東週年大會」本公司股東週年大會“Audit Committee” the audit committee of the Company「審核委員會」本公司審核委員會“Authorised Representative” Authorised representative of the Company as required under Rule 3.05 of the Listing Rules and the authorised representative of the Company for accepting on the Company’s behalf service of process or notice to be served on the Company in Hong Kong under Part 16 of the Companies Ordinance (Chapter 622 of the Laws of Hong Kong)「授權代表」上市規則第3.05條規定的本公司授權代表,以及根據香港法例第622章公司條例第16部代表本公司於香港接受任何將向本公司送達的法律程序文件或通知的本公司授權代表“Board” the board of Directors「董事局」董事局“Bye-Laws” the bye-laws of the Company, as amended from time to time「細則」本公司之公司細則(經不時修訂)“CGCode” the Corporate Governance Code as set out in appendix C1 to the Listing Rules「企業管治守則」上市規則附錄C1所載企業管治守則“Chairman” the chairman of the Board「主席」董事局主席“Companies Act of Bermuda” the Companies Act of Bermuda, as amended from time to time「百慕達公司法」百慕達公司法(經不時修訂)“Companies Ordinance” the Companies Ordinance (Chapter 622, Laws of Hong Kong)「公司條例」香港法例第622章公司條例“Company” or “Landsea Green Management”Landsea Green Management Limited, a company incorporated in Bermuda with limited liability, whose shares are listed on the main board of the Stock Exchange (stock code: 00106)「本公司」或「朗詩綠色管理」朗詩綠色管理有限公司,於百慕達註冊成立之有限公司,其股份於聯交所主板上市(股份代號:00106)“Company Secretary” Company secretary of the Company as required under Rule 3.28 of the Listing Rules「公司秘書」上市規則第3.28條規定的本公司公司秘書朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報7DEFINITIONS釋義“Controlling Shareholder” have the meanings ascribed to it under the Listing Rules「控股股東」具有上市規則賦予之涵義“Director(s)” the directors of the Company「董事」本公司之董事“Easycorps” Easycorps Group Limited, a company incorporated in the British Virgin Islands with limited liability and wholly and beneficially owned by Mr. Tian「Easycorps」 Easycorps Group Limited,於英屬維爾京群島註冊成立之有限公司,由田先生全資實益擁有“ESG” Environmental, social and governance「ESG」環境、社會及管治“ESGCommittee” The ESGCommittee of the Company「ESG委員會」本公司ESG委員會“Executive Committee” the executive committee of the Company「執行委員會」本公司執行委員會“FY2023” the year ended 31 December 2023「二零二三財政年度」截至二零二三年十二月三十一日止年度“GFA” gross floor area「建築面積」建築面積“Greensheid” Greensheid Corporation, a company incorporated in the British Virgin Islands with limited liability, and a company indirectly wholly-owned by Landsea Group「Greensheid」 Greensheid Corporation,於英屬維爾京群島註冊成立之有限公司,由朗詩集團間接全資擁有“Group” the Company and its subsidiaries「本集團」本公司及其附屬公司“Hong Kong” the Hong Kong Special Administrative Region of the PRC「香港」中國香港特別行政區“Landsea Group” Landsea Group Co., Ltd. (朗詩集團股份有限公司), a company established in the PRC and the Controlling Shareholder of the Company「朗詩集團」朗詩集團股份有限公司,於中國成立之公司及本公司控股股東Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 20238DEFINITIONS釋義“Landsea Green Life” Landsea Green Life Service Company Limited, a company incorporated in the Cayman Islands with limited liability, whose shares are listed on the main board of the Stock Exchange (stock code: 1965)「朗詩綠色生活」朗詩綠色生活服務有限公司,於開曼群島註冊成立之有限公司,其股份於聯交所主板上市(股份代號:1965)“Landsea Homes” Landsea Homes Corporation, a company incorporated under the State of Delaware in the USA and the common stock of which are listed on NASDAQ, and is a non-wholly owned subsidiary of the Company (symbols: LSEA)「Landsea Homes」 Landsea Homes Corporation,於美國特拉華州註冊成立的公司,其普通股於納斯達克上市,並為本公司的非全資附屬公司(證券代碼:LSEA)“Landsea International” Landsea International Holdings Limited, a company incorporated in the British Virgin Islands with limited liability and indirectly wholly-owned by Landsea Group「Landsea International」 Landsea International Holdings Limited,於英屬維爾京群島註冊成立之有限公司,由朗詩集團間接全資擁有“Listing Rules” the Rules Governing the Listing of Securities on the Stock Exchange「上市規則」聯交所證券上市規則“Model Code” the Model Code for Securities Transactions by Directors of Listed Issuers as set out in appendix C3 to the Listing Rules「標準守則」上市規則附錄C3所載上市發行人董事進行證券交易的標準守則“Mr. Tian” Mr. Tian Ming, the Chairman, an executive Director and the Controlling Shareholder「田先生」田明先生,主席、執行董事兼控股股東“NASDAQ” National Association of Securities Dealers Automated Quotations capital market「納斯達克」美國全國證券交易商協會自動報價資本市場“Nomination Committee” the nomination committee of the Company「提名委員會」本公司之提名委員會“PRC” the People’s Republic of China「中國」中華人民共和國“Project Management Services” Project development and management services「開發代建服務」項目開發及管理服務“Remuneration Committee” the remuneration committee of the Company「薪酬委員會」本公司之薪酬委員會朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報9DEFINITIONS釋義“Restricted Share(s)” the Shares granted or to be granted under the Share Award Scheme which are subject to restrictions「限制性股份」根據股份獎勵計劃授出或將予授出之受限制股份“RMB” Renminbi, the lawful currency of the PRC「人民幣」人民幣,中國之法定貨幣“SFO” the Securities and Futures Ordinance (Chapter 571, Laws of Hong Kong)「證券及期貨條例」香港法例第571章證券及期貨條例“Share(s)” ordinary share(s) of HK$0.01 each in the capital of the Company「股份」本公司股本中每股面值0.01港元之普通股“Share Award Scheme” the restricted share award scheme of the Company adopted on 2 July 2014「股份獎勵計劃」本公司於二零一四年七月二日採納之受限制股份獎勵計劃“Share Option Scheme 2012” the share option scheme of the Company adopted on 25 April 2012「二零一二年購股權計劃」本公司於二零一二年四月二十五日採納之購股權計劃“Share Option Scheme 2022” the share option scheme of the Company adopted on 30 June 2022「二零二二年購股權計劃」本公司於二零二二年六月三十日採納之購股權計劃“sq.m.” square meters「平方米」平方米“Stock Exchange” The Stock Exchange of Hong Kong Limited「聯交所」香港聯合交易所有限公司“United States” the United States of America「美國」美利堅合眾國“US$” United States dollars, the lawful currency of United States「美元」美元,美國之法定貨幣引領綠色生活LeadingGREENLIFELandsea Green Management Limited ——— Annual Report 202312MAJOREVENTSANDACCOLADESOF LANDSEAGREENMANAGEMENTIN 2023朗詩綠色管理2023年大事記與榮譽2023年公司的榮譽或獎項: 5月,無錫朗詩芳華居CCRC項目被授予「第十二屆金磚價值榜 2023年度最具影響力健康社區」。

    7月18日,朗詩樾湖尚郡榮膺「2023日本國際先鋒設計大獎—地產空間銀獎」。

    8月3日,億翰智庫2023中國產業資源戰略峰會上,朗詩綠色管理憑藉突出的代建綜合實力,榮膺「2023中國房地產代建優秀品牌」、「2023中國房地產代建經營質量領軍品牌」,並在「2023中國代建服務商綜合實力TOP30」中躋身榜單前列。

    8月,朗詩德洲尚郡榮獲新國標綠色建築運營標識,為中山首例。

    HONOURSORAWARDSOFTHECOMPANYIN 2023: In May, the CCRC project of Landsea Fanghua Residence* (朗詩芳華居) in Wuxi was awarded the 2023 Most Influential Healthy Community in the 12th Golden Brick Value List. On 18 July, Landsea Yuehu Shangjun*(朗詩樾湖尚郡) won the “2023 Japan International Pioneer Design Award — Real Estate Space Silver Award”. On 3 August, at the 2023 China Industrial Resources Strategic Summit of EHConsulting, Landsea Green Management was awarded the “2023 Excellent Brand of China Real Estate Project Management” and the “2023 Leading Brand of China Real Estate Project Management Quality” by virtue of its outstanding comprehensive strength in project management, and ranked among the top in the “2023 China Project Management Service Provider Comprehensive Strength TOP30”. In August, Landsea Dezhou Shangjun*(朗詩德洲尚郡) was awarded the New National Green Building Operation Label, the first in Zhongshan.朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報13MAJOREVENTSANDACCOLADESOF LANDSEAGREENMANAGEMENTIN 2023朗詩綠色管理2023年大事記與榮譽 12月6日,「第八屆智通財經資本市場年會暨上市公司頒獎典禮」上,朗詩綠色管理榮獲「最佳中小市值公司」獎項。

    12月21日,精瑞科學技術獎20周年慶典上,朗詩綠色管理連續第五年被授予「綠色供應鏈企業優秀獎」。

    2023年大事記: 1月10日,由中華環保聯合會主辦的2022「一帶一路」經濟與環境合作論壇發佈了30項「一帶一路」綠色供應鏈案例,朗詩憑藉在推動供應鏈綠色低碳轉型過程中的優異表現,入選案例集,是房地產行業唯一的入選企業。

    3月3日,朗詩與工商銀行南京分行簽署戰略合作協議,未來三年,工行南京分行將為朗詩提供意向性金融支持100億元人民幣。

    On 6 December, Landsea Green Management won the “Best Small and Medium-sized Company” award at the “8th Zhitong Financial Capital Market Annual Conference and Listed Company Award Ceremony”. On 21 December, at the 20th anniversary celebration of Elite Science and Technology Award, Landsea Green Management was awarded the “Outstanding Enterprise along Green Supply Chain” for the fifth consecutive year.KEYEVENTSIN 2023: On 10 January, the 2022 Belt and Road Economic and Environmental Cooperation Forum hosted by the China Environmental Protection Federation released 30 Belt and Road green supply chain cases. Landsea was selected as the only selected enterprise in the real estate industry for its excellent per formance in promot ing the green and low-carbon transformation of the supply chain. On 3 March, Landsea and ICBCNanjing Branch signed a strategic cooperation agreement. In the next three years, ICBC Nanjing Branch will provide Landsea with intentional financial support of RMB10 billion.Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 202314MAJOREVENTSANDACCOLADESOF LANDSEAGREENMANAGEMENTIN 2023朗詩綠色管理2023年大事記與榮譽 3月,無錫朗詩芳華居、朗詩首個CCRC項目(長者全齡康養社區)首開,一舉創下百套傲人佳績。

    4月18日,朗詩控股與無錫惠山國控集團簽署《新經濟產業園B地塊合作開發協議》,雙方擬在綠色住宅開發、項目運營等領域實現合作。

    5月31日,張家港市金廈房地產開發有限公司與朗詩地產就張地2022—A01號地塊開發管理諮詢服務順利簽約。

    6月5日,由朗詩與行業協會、頭部企業、NGO夥伴等多家單位共同發起的「中國房地產行業綠色供應鏈行動」七周年,行動自成立以來,朗詩不僅以身作則在採購端實現「不綠色,不採購」,並積極倡議更多企業加入,共同推動行業的綠色化發展。

    In March, the first CCRC (continuing care retirement community) project of Landsea Fanghua Residence* (朗詩芳華居) in Wuxi and Landsea was launched, achieving an excellent sales of 100 flats. On 18 April, Landsea Holdings and Wuxi Huishan Guokong Group*(無錫惠山國控集團) entered into the Cooperation Development Agreement on Land Parcel B in New Economy Industrial Par”, pursuant to which both parties intend to cooperate in green residential development, project operation and other fields. On 31 May, Zhangjiagang Jinxia Real Estate Development Co., Ltd.*(張家港市金廈房地產開發有限公司) and Landsea Real Estate signed a contract for the development and management consulting services of Zhangdi 2022-A01 land parcel. On 5 June, it’s the seventh anniversary of the “Green Supply Chain Act of the Real Estate Industry in the PRC” jointly initiated by Landsea, industry associations, leading enterprises, NGO partners and other units. Since its establishment, Landsea has not only acted as an example to achieve “green procurement only”on the procurement side, but also actively encouraged more enterprises to join, so as to joint ly promote the green development of the industry.朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報15MAJOREVENTSANDACCOLADESOF LANDSEAGREENMANAGEMENTIN 2023朗詩綠色管理2023年大事記與榮譽 6月,南京玲瓏新亭搭載朗詩第六款科技產品健康堡壘,在市場低迷、競品去化艱難的逆境中,取得4月底首開售罄,6月上旬加推即收官的優異表現,並為合作方獲得穩定的溢價收益。

    12月,蘇州獅山板塊高端改善項目朗詩天樾獅山,即開即罄,完美收官。

    2013–2023,朗詩綠色管理代建十周年。

    In June, Nanjing Linglong Xinting*(南京玲瓏新亭) was equipped with Landsea’s sixth technology product , namely Healthy Fortress. Despite market downturn and diff iculty of our competitors in selling their products, the first batch of our flats was sold out at the end of April. In early June, remaining flats were launched, and were also sold out quickly. The outstanding performance of our flats provided a stable premium income for the partners. In December, Landsea Tianyue Shishan*(朗詩天樾獅山), the high-end improvement project of Suzhou Shishan segment*(蘇州獅山板塊), was sold out once launched, and the project was perfectly completed. 2013–2023 marked the 10th anniversary of project management of Landsea Green Management.* For identification purposes onlyLandsea Green Management Limited ——— Annual Report 202316MARKETOVERVIEWIn 2023, real estate sales in the PRC hit an eight-year low with a general downward trend observed in the house prices in 70 large and middle cities. The government adopted a series of supportive measures such as the gradual easing of the purchase restriction in major cities including first-tier cities, to revive the market demand that remains sluggish. At present, the supply and demand relationship of the real estate industry has been substantially reversed, and the industry is still undergoing a difficult and prolonged deep adjustment.OPERATIONPERFORMANCEIn the face of continuous unprecedented challenges, all Landsea employees have kept their determination and morale high. We believe that our courage and professional strength will sustain the company through the hard times. In 2023, the contracted sales of “Landsea Products” amounted to approximately RMB18.39 bil l ion with contracted GFA of approximately 967,000 sq.m. The total revenue was approximately RMB9.04 billion. During the period under review, leveraging its green technology residence construction ability and professional project management ability, the Company secured a total of 18 projects, among which 12 were in the PRC and 6 were in the United States; and achieved smooth delivery of over 12,000 houses in 24 projects in China and over 2,100 houses in the United States during the year.宏觀市場二零二三年,中國房地產銷售額創下八年新低,70城大中城市房價全面下調,政府採取了一系列支持措施,包括一線城市在內的主要城市開始逐步放鬆限購,以期提振持續低迷的市場需求。

    當前,房地產行業的供求關係已發生了重大逆轉,行業仍然在經歷艱難且漫長的深度調整。

    經營業績面對持續而空前的挑戰,朗詩全體員工仍保持定力與鬥志,相信攻堅克難的勇氣及專業的力量會引領公司穿越陰霾。

    2023年,「朗詩出品」的簽約銷售額約為人民幣183.9億元,簽約建築面積約為96.7萬平方米,實現表內收入約人民幣90.4億元。

    回顧期內,依托綠色科技住宅建設能力和專業化代建能力,公司共獲取新項目18個,其中中國12個,美國6個;並在中國地區實現了24個在建項目超過12,000套房屋的平穩交付,也在美國交付了2,100餘套房屋。

    CHAIRMAN’SSTATEMENT主席報告TIANMING田明Chairman主席朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報17中國地產業務作為一家綠色開發服務商,綠色差異化戰略流淌在朗詩的基因和血液中,經過日積月累的投入,綠色建築的研發與建造能力成為公司在市場搏擊的立身之本。

    截至二零二三年底,我們已在全國打造了超過200個綠色住宅項目,綠色住宅開發面積超過3,300萬平方米。

    在國內我們共獲得綠建認證104個,其中綠建三星認證56個;上海、南京、杭州、蘇州等9個城市的首個綠建三星認證項目,均由朗詩獲得。

    我們已獲取國家綠色建築認證的項目,佔總項目數量近70%。

    此外我們還擁有包括BREEAM、LEED、DGNB在內的國際頂尖綠建認證21個。

    REALESTATEBUSINESSINTHEPRCAs a green development service provider, green differentiation strategy has been embedded in our heart and soul. After years of devotion, our research and construction abilities in green building has been the foundation of our success in the fierce market competition. As of the end of 2023, we have built more than 200 green residential projects across the country, with a green residential development area of more than 33 million sq.m. At present, the Company has obtained a total of 104 green building certifications in the PRC, of which more than 56 are three-star green building certifications. The first three-star green building project certification in 9 cities, including Shanghai, Nanjing, Hangzhou and Suzhou, was obtained by Landsea. Our projects with national green building certification accounted for nearly 70% of the total number of projects. In addition, we have also obtained 21 international green building certifications, including BREEAM ,LEED and DGNB.CHAIRMAN’SSTATEMENT主席報告Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 202318CHAIRMAN’SSTATEMENT主席報告截至二零二三年底,中國地區累計可售貨值約人民幣1,168.3億元,其中一線、新一線及二線城市1佔比約90%,長三角及大灣區佔比近八成。

    全年,朗詩分別於蘇州、無錫、成都、重慶、西安及佛山等城市共獲取12個項目,新增可售貨值約人民幣281億元,新增可售面積約133萬平方米。

    新獲取的項目全部為開發及管理服務(「開發代建服務」)項目。

    二零二三年,開發代建服務項目的收入達約人民幣4.2億元,同比提升19.1%,開發代建服務項目的毛利率為27%。

    截至二零二三年底,由我們提供開發代建服務及進行小股操盤的項目共計102個,總可售面積約560萬平方米,預計可售貨值約達人民幣1,101億元,佔中國地區總可售貨值約94%。

    多年來,朗詩一直秉承和踐行行業變革者的信念,堅信行業終將向更加專業化、分工更加細化、風險分散化的形態演進,我們用實際行動探索並不斷落實從重資產的傳統內房模式向資產輕型化的轉型,也得益於這種十數年如一日的戰略定力讓我們在面對行業逆風、銷售疲軟之時,多了一份從容。

    在行業變革期,固守城池終將畫地為牢,積極變革、守正出奇才能煥發新生。

    As at the end of 2023, the accumulated saleable value in the PRC amounted to approximately RMB116.83 billion, among which first-tier, new first-tier and second-tier cities1 accounted for approximately 90% , Yangtze River Delta and Greater Bay Area accounted for nearly 80%. D u r i n g t h e y e a r , L a n d s e a s e c u r e d 12 p r o j e c t s i n Suzhou,Wuxi,Chengdu, Chongqing, Xi’an and Foshan, etc. and achieved an additional saleable value of approximately RMB28.1 billion as well as an additional saleable area of approximately 1.33 million sq.m. All newly secured projects were development and management services (“project management services”) projects. In 2023, revenue from property management serv ices projects amounted to approximately RMB420 million, representing a year-on-year increase of 19.1%, and the gross profit margin of property management services projects was 27%. As at the end of 2023, we provided a total of 102 projects with project management services and with minority interests, while the total saleable area was approximately 5.6 million sq.m. and the estimated saleable value was approximately RMB110.1 billion, representing approximately 94% of the total accumulated saleable value in the PRC.Over the years, Landsea has upheld and adhered to its role as the revolutionist of the industry and it firmly believes that the industry will become more professional with more sophisticated division of labour and more diversified risks. Landsea has been exploring the path of transforming from a traditional asset-heavy housing model to an asset-light model with concrete action. We have insisted on the strategy over the years so that we can face the headwinds of the industry and deal with the sluggish sales with greater ease and agility. When the industry is transforming, refusing to change is like imposing shackles on ourselves. We can build a brighter future only if we actively reform and stay true to innovation.1 According to the 2023 Cities’ Business Attractiveness Ranking (2023城市商業魅力排行榜) published by the Rising Lab of China Business Network,15 new first-tier cities in chronological order are Chengdu, Chongqing, Hangzhou, Wuhan, Suzhou, Xi’an, Nanjing, Changsha, Tianjin, Zhengzhou, Dongguan, Qingdao, Kunming, Ningbo, Hefei. 1第一財經旗下新一線城市研究所發佈的《2023城市商業魅力排行榜》:15座新一線城市依次是成都、重慶、杭州、武漢、蘇州、西安、南京、長沙、天津、鄭州、東莞、青島、昆明、寧波、合肥。

    朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報19CHAIRMAN’SSTATEMENT主席報告美國地產業務二零二三年是美國地產業務創立以來的第十年。

    十年間,美國公司倚靠果決的執行能力與卓著的併購整合能力,在美國房地產行業拿下一席之地。

    公司業績穩步成長,二零一八年以來的收入複合增長率超過28%。

    美國持續的加息周期尚未結束,30年固定房貸利率仍然高達6.8%,高利率抑制了房主的換房需求。

    而二手房供給的降低致使新房供給佔總體待售房源的比例不斷提升,新房房價也因此維持在了較高的水平。

    回顧期內,Landsea Homes於加州、佛州、德州及科羅拉多州總計新增項目可售面積約8萬平方米,可售貨值約人民幣12.2億元。

    截至二零二三年底,美國地區累計可售貨值約為人民幣245億元,其中佛羅里達州及得克薩斯州合計佔比約48%,加利福尼亞州佔比約20%,亞利桑那州佔比約30%。

    展望儘管處於持續的深度調整期,中國房地產行業仍是國民經濟的支柱產業之一,行業規模預計維持在10萬億元人民幣左右。

    行業從高速增長進入存量競爭與生態優化的階段,優勝劣汰適者生存。

    在這樣一個危與機並存的時代,朗詩的競爭優勢更加凸顯。

    回首來路,「產品差異化、資產輕型化、收益多樣化」的轉型戰略已貫徹十年有餘,這讓我們更加明確和精準地找到了新發展階段中的生態位:健康可持續的綠色開發服務商,即兼具強操盤能力與不動產投資能力的綠色品牌服務商。

    REALESTATEBUSINESSINTHEUNITEDSTATESThe year 2023 is the 10th anniversary since the establishment of our real estate business in the United States. During this decade, our US company has earned a place in the real estates industry with its remarkable execution abilities and superior merger, acquisition and consolidation capabilities. The Company achieved steady growth in its results with CAGR of its revenue exceeding 28% since 2018. As the rate-rise cycle remains, and the 30-year fixed-rate mortgage remains at a high level of 6.8% in the United States, property owners’ demand for acquiring a new property as replacement has been suppressed by high interest rates. The proportion of new flat supply to overall property for sale has been on the rise as a result of the lower supply of second-hand flats, therefore house prices of new flats remain at a higher level.During the period under review, Landsea Homes had new projects in California, Florida, Texas and Colorado with saleable areas of approximately 80,000 sq.m. and the saleable value was approximately RMB1.22 billion. As at the end of 2023, the accumulated saleable value in the United States was approximately RMB24.5 billion, of which approximately 48% was for Florida and Texas together, approximately 20% was for California and approximately 30% was for Arizona.OUTLOOKThe real estate industry in the PRC is under continuous in-depth adjustment, yet it is still the pillar of the national economy with its scale remaining at around RMB10 trillion. The industry switched gears from one of high-speed growth to that of inventory competition and landscape optimization, where only the fittest can survive. Landsea’s competitive advantage is more prominent under the era with both challenges and opportunities. Looking back, we have insisted on our strategic transformation for product differentiation, asset-light model transformation and revenue diversification for over a decade. We position ourselves in the new development era more clearly and precisely as a healthy and sustainable green development service provider, being a green brand service provider with strong trading ability and property investment ability.Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 202320CHAIRMAN’SSTATEMENT主席報告行業的深度調整也讓團隊學會在挫折中前行、在泥濘中尋出路。

    面對宏觀經濟、行業內外多重的挑戰,我們身處沒有硝煙卻危機四伏的戰場,唯有戰鬥到最後方能成為贏家。

    往日不可追,來日猶可為。

    在房地產新的發展時代,我們將不斷增進對市場的理解認識,保持敬畏之心,通過提升產品創新力及投資能力,在更加專業細分的市場中捕捉機會。

    借助自身獨特的優勢和資源稟賦,轉型升級成為新發展階段中的成功企業。

    The in-depth adjustment of the industry has allowed our team to understand how to overcome obstacles and find its way out of the tough times. Facing internal and external challenges of the macro economy and the industry, we are in a battlefield with potential dangers and crises, where only the last man standing wins.While the past cannot be rewritten, we can look forward to the future. In the new development era of the real estate industry, we will continuously enhance our understanding on the market, be respectful and grasp opportunities in a more professional and sophisticated market through enhancing product innovation and investment. We will leverage our unique advantage and abundant resources in transforming into a successful enterprise in the new development era.朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報21BIOGRAPHICALDETAILSOFDIRECTORS ANDSENIORMANAGEMENT董事及高級管理人員簡介EXECUTIVEDIRECTORSMR. TIANMING (“MR. TIAN”)Mr. Tian was born on 24 January 1961. He was appointed as the Chairman of the Board and an executive Director on 31 July 2013. He is the chairman of the ESGCommittee. He obtained an Executive Master of Business Administration from China Europe International Business School (“CEIBS”). Mr. Tian founded Landsea Group in 2001. He is now the controlling shareholder and also the Chairman and President of Landsea Group. Mr. Tian has more than 20 years’ extensive experience in the fields of competitive strategy, operation management and property investment and development.Mr. Tian initiated the “Green Supply Chain Act of Real Estate Industry”, which aims to mitigate the negative effect of the industrial supply chain on the environment by promoting green procurement.Mr. Tian was a non-executive director and the chairman of Landsea Green Life since 15 January 2021, he serves as the chairman of the board and a director of Landsea Homes since January 2021 and he was an independent non-executive director of Chervon Holdings Limited (a company listed on the Main Board of the Stock Exchange; stock code: 2285) since 8 December 2021.MR. HUANGZHENG (“MR. HUANG”)Aged 41, was appointed as an executive Director and chief executive officer of the Company on 27 March 2020. He is also a member of the ESGCommittee. He graduated from Wuhan University in 2004, where he obtained a bachelor degree of law and Sociology. He also received a master degree in Sociology from the Law School of Tsinghua University in 2007. Mr. Huang had worked for Huarun (Dalian) Co., Ltd., CITICReal Estate Co., Ltd. and Hailiang Group Co., Ltd. as the sales manager and general manager respectively. He has extensive experience in sales and marketing and operation management in real estate industry. Mr. Huang joined the Company in 2019 and served as the vice president.執行董事田明先生(「田先生」)田先生出生於一九六一年一月二十四日,於二零一三年七月三十一日獲委任為董事局主席兼執行董事。

    彼亦為本公司環境、社會及管治委員會之主席。

    田先生獲得中歐國際工商學院(「中歐國際工商學院」)EMBA碩士學位。

    彼於二零零一年創辦朗詩集團,現為朗詩集團控股股東,亦是董事長兼總裁。

    田先生在競爭戰略、經營管理、房地產投資和開發方面具有逾二十年的豐富經驗。

    田先生主導發起「房地產行業綠色供應鏈行動」,旨在推動綠色採購,降低行業整體供應鏈對環境負面的影響。

    田先生自二零二一年一月十五日起擔任朗詩綠色生活之非執行董事及主席;自二零二一年一月起擔任Landsea Homes董事局主席兼董事並自二零二一年十二月八日起擔任泉峰控股有限公司(一間於聯交所主板上市之公司;股份代號:2285)之獨立非執行董事。

    黃征先生(「黃先生」)現年41歲,於二零二零年三月二十七日獲委任為本公司執行董事及總裁。

    彼亦是環境、社會及管治委員會之成員。

    彼於二零零四年畢業於武漢大學,取得社會學法學學士學位。

    彼及後於二零零七年取得清華大學社會學法學碩士學位。

    黃先生曾就職於華潤(大連)有限公司、中信房地產股份有限公司及海亮集團有限公司等企業,分別擔任營銷經理及總經理等職。

    他在房地產行業的營銷及營運管理方面擁有豐富經驗。

    黃先生於二零一九年加入本公司,並出任副總裁一職。

    Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 202322BIOGRAPHICALDETAILSOFDIRECTORS ANDSENIORMANAGEMENT董事及高級管理人員簡介非執行董事顧菁(「顧女士」)49歲,現為本公司控股股東朗詩集團董事局秘書。

    彼於二零零七年加入朗詩集團,曾任朗詩集團財務管理中心會計部經理、稅務部經理、總經理助理及董事局辦公室主任。

    顧女士在南京理工大學取得會計學學士學位。

    彼為中國註冊會計師及註冊稅務師。

    成元(「成先生」)44歲,現為平安不動產有限公司(「平安」)資產管理部董事總經理,於二零二二年十二月三十日獲委任為本公司非執行董事。

    於二零二二年五月加入平安前,彼曾於凱德置地(中國)擔任區域總經理。

    彼於房地產開發行業、商業房地產投資、資產管理、商業開發營運等方面擁有逾15年經驗。

    彼獲湖南科技大學(前稱湘潭工學院)頒授土木工程學士學位,並獲武漢理工大學頒授管理科學與工程碩士學位。

    成先生由於個人事務已辭任非執行董事,自二零二三年四月二十八日起生效。

    NON-EXECUTIVEDIRECTORSMS. GUJING (“MS. GU”)Aged 49, is currently the board secretary of Landsea Group, the Controlling Shareholder of the Company. She joined Landsea Group in 2007 and served as the accounting department manager and tax department manager of Financial Management Center, assistant of the general manager and officer of the board of directors of Landsea Group. Ms. Gu obtained a bachelor degree of accounting from Nanjing University of Science and Technology. She is a Certified Public Accountant and a Certified Tax Agent in China.MR. CHENGYUAN (“MR. CHENG”)Aged 44, is the managing director of the asset management department of Ping An Real Estate Company Limited (“Ping An”) and has been appointed as a non-executive Director of the Company with effect from 30 December 2022. Prior to joining Ping An in May 2022, he worked in CapitaLand (China) as regional general manager. He has over 15 years’ experience in real estate development industry, commercial real estate investment, asset management, and commercial development and operation. He obtained a bachelor’s degree in civil engineering from Hunan University of Science and Technology (formerly known as Xiangtan Institute of Technology* (湘潭工學院)) and a master’s degree in management science and engineering from Wuhan University of Technology.Mr. Cheng has tendered his resignation as a non-executive Director with effect from 28 April 2023 due to his personal affairs.朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報23BIOGRAPHICALDETAILSOFDIRECTORS ANDSENIORMANAGEMENT董事及高級管理人員簡介獨立非執行董事許小年先生(「許先生」)現年70歲,於二零一三年七月三十一日獲委任為獨立非執行董事。

    彼為提名委員會主席及薪酬委員會及環境、社會及管治委員會成員,並於二零二二年十月三十一日起獲委任為審核委員會成員。

    彼於一九九一年獲得美國加州大學戴維斯分校經濟學博士學位。

    曾任中國國際金融有限公司董事總經理兼研究部主管、美林證券亞太高級經濟學家和世界銀行諮詢師。

    許先生現任中歐國際工商學院終身榮譽教授,其研究領域包括:宏觀經濟學、金融學、金融機構與金融市場、過渡經濟及中國經濟改革。

    彼是中國著名經濟學家,曾獲中國經濟學界最高獎「孫冶方經濟科學獎」,累積逾三十七年的經濟學研究經驗。

    陳泰元先生(「陳先生」)現年48歲,於二零一九年三月二十二日獲委任為獨立非執行董事,彼亦為薪酬委員會主席、審核委員會、提名委員會及環境、社會及管治委員會各自之成員。

    陳先生現為香港科技大學商學院會計學系終身正教授。

    彼於台灣國立政治大學獲得工商管理學士學位、於美國伊利諾伊大學厄巴納—香檳分校獲得理學碩士學位及於德克薩斯州大學獲得會計學博士學位。

    其研究興趣主要為企業管治、審計及盈餘質量。

    其研究成果曾發表於the Accounting Review《會計研究》、Journal of Accounting and Economics《會計與經濟學雜誌》、Journal of Financial Economics 《金融經濟學雜誌》、Journal of Financial and Quantitative Analysis 《金融與定量分析雜誌》及Accounting Organizations and Society《會計、組織與社會》等國外頂級學術期刊。

    陳先生於二零零七年發表於Journal of Accounting and Economics《會計與經濟學雜誌》(「該刊」)的論文為該刊當年引用率最高的論文之一。

    其研究成果亦曾於CFO.com(首席財務官雜誌官網)、Accounting Today(今日會計)、Thomson Reuters(湯森路透)以及Amer ican Accounting Association(美國會計學會)的每月簡報中多次報導。

    陳先生擁有超過十四年教授財務管理會計予工商管理碩士及高級管理人員工商管理碩士的經驗,以及高級管理人員教育的經驗。

    彼亦多次獲得教學獎項,其中包括「富蘭克林教學獎」、「十大傑出教師」及被高級管理人員工商管理碩士之學生評選為「年度最佳教授」。

    陳先生也擁有CPA (Australia)和Chartered Global Management Accountant (CGMA)資格。

    INDEPENDENTNON-EXECUTIVEDIRECTORSMR. XUXIAONIAN (“MR. XU”)Aged 70, was appointed as an independent non-executive Director on 31 July 2013. He is the chairman of the Nomination Committee and a member of the Remuneration Committee and the ESGCommittee, he has also been appointed as a member of the Audit Committee with effect from 31 October 2022. He obtained a PHD of Economics from University of California Davis in 1991. He was the managing director and head of research department in China International Capital Corporation Limited, and senior economist of Merrill Lynch (Asia Pacific) and consultant of World Bank. Currently, Mr. Xu serves as the Honorary Professor in CEIBS and his research areas include macroeconomics, finance, financial institutions and markets, transition economics and China’s economic reforms. He is a famous Chinese economist and was granted the highest award of economics study in China, the “Sun Yefang Economic Science Award”. Mr. Xu has more than 37 years’ experience in economics analysis.MR. CHENTAI-YUAN (“MR. CHEN”)Aged 48, was appointed as an independent non-executive Director on 22 March 2019. He is also the chairman of the Remuneration Committee and a member of each of the Audit Committee, the Nomination Committee and the ESGCommittee. Mr. Chen is a tenured Full Professor of Accounting at the School of Business and Management at Hong Kong University of Science and Technology. He earned his Bachelor of Business Administration from National Cheng- Chi University (Taiwan), Master of Science from University of Illinois at Urbana Champaign, and P.H.D. in Accounting from University of Texas. His research interests are corporate governance, auditing, and earnings quality. His research has been published in top tier journals including The Accounting Review, Journal of Accounting and Economics, Journal of Financial Economics, Journal of Financial and Quantitative Analysis, and Accounting Organizations and Society. Mr. Chen’s article in Journal of Accounting and Economics (2007) (“JAE”) is one of the most cited JAE articles in the year. His research has been featured in CFO.com, Accounting Today, Thomson Reuters and American Accounting Association’s monthly newsletter. Mr. Chen has more than 14 years of experience of teaching financial and managerial accounting to MBA and EMBA students and in Executive Education programs. He has won numerous teaching awards including the Franklin Teaching Prize, the Best 10 Lecturers, and Faculty of the Year by EMBA students. Mr. Chen is also a CPA (Australia) and a Chartered Global Management Accountant (CGMA).Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 202324BIOGRAPHICALDETAILSOFDIRECTORS ANDSENIORMANAGEMENT董事及高級管理人員簡介芮萌先生(「芮先生」)現年56歲,於二零一九年五月二十七日獲委任為獨立非執行董事,亦為審核委員會主席、薪酬委員會、提名委員會及環境、社會及管治委員會各自之成員。

    彼於一九九零年七月畢業於中國國際關係學院,取得國際經濟學學士學位。

    彼亦分別於一九九三年五月、一九九六年十二月及一九九七年八月從美國俄克拉荷馬州立大學取得經濟學理學碩士,以及從美國休斯頓大學取得工商管理碩士及工商管理哲學博士。

    芮先生自二零一二年一月起擔任中歐國際工商學院金融與會計學教授,以及自二零一五年十月起至二零一九年五月擔任中歐國際工商學院中坤集團金融學教席教授,自二零一九年五月起擔任中歐國際工商學院鵬瑞金融學教席教授。

    芮先生自二零零零年九月起獲投資管理研究協會專業認證為註冊金融分析師,以及自二零一零年四月起獲全球風險管理協會專業認證為金融風險管理師。

    彼自二零二一年六月起為德信服務集團有限公司(股份代號:2215;一間於聯交所主板上市之公司)之獨立非執行董事及審核委員會主席及薪酬委員會及提名委員會各自之成員及中國教育集團控股有限公司(股份代號:839;一間於聯交所主板上市之公司)之獨立非執行董事及審核委員會之主席及自二零一八年五月起獲碧桂園服務控股有限公司(股份代號:6098;一間於聯交所主板上市之公司)委任為獨立非執行董事、審核委員會之主席及提名委員會之成員。

    芮先生亦自二零二一年六月十七日起至二零二一年八月十九日擔任四川藍光嘉寶服務集團股份有限公司(一間先前於聯交所主板上市之公司及於二零二一年八月十九日取消其上市地位)之獨立非執行董事。

    芮先生於二零一七年六月至二零二三年六月期間擔任上工申貝(集團)股份有限公司(股份代號:600843;一間於上海證券交易所上市之公司)之獨立非執行董事及審核委員會成員、於二零一五年六月至二零二一年六月期間擔任中遠海運能源運輸股份有限公司(股份代號:1138及股份代號:600026;一間分別於聯交所主板上市及上海證券交易所上市之公司)之獨立非執行董事MR. RUIMENG (“MR. RUI”)Aged 56, was appointed as an independent non-executive Director on 27 May 2019. He is the chairman of the Audit Committee and a member of each of the Remuneration Committee, the Nomination Committee and the ESGCommittee. Mr. Rui graduated from University of International Relations (國際關係學院) in the PRC in July 1990, where he obtained a bachelor degree in international economics. He also received a master of science in economics from Oklahoma State University in the United States as well as a master of business administration and a doctor of philosophy in business administration from the University of Houston in the United States in May 1993, December 1996 and August 1997 respectively. Mr. Rui has been a Professor of Finance and Accounting at CEIBS since January 2012, and has held the title of Zhongkun Group Chair in Finance at CEIBS from October 2015 to May 2019 and Parkland Chair in Finance at CEIBS from May 2019. Mr. Rui has been professionally designated as a Certified Financial Analyst by the Association for Investment Management and Research since September 2000 and a Financial Risk Manager by the Global Association of Risk Professionals since April 2010.He serves as an independent non-executive director and the chairman of the audit committee, and a member of each of remuneration committee and nomination committee of Dexin Services Group Limited (stock code: 2215; a company listed on the main board of the Stock Exchange) since June 2021 and an independent non-executive director and the chairman of the audit committee of China Education Group Holdings Limited (stock code: 839; a company listed on the main board of the Stock Exchange) and he has been appointed as an independent non-executive director, chairman of the audit committee and a member of the nomination committee of Country Garden Services Holdings Company Limited (stock code: 6098; a company listed on the main board of the Stock Exchange) since May 2018. Mr. Rui also serves as an independent non-executive director of Sichuan Languang Justbon Services Group Co., Ltd. (a company formerly listed on the main board of the Stock Exchange and withdrew its listing status on 19 August 2021) from 17 June 2021 to 19 August 2021. Mr. Rui has been an independent non-executive director and a member of the audit committee of Shang Gong Group Co., Ltd. (上工申貝(集團)股份有限公司) (stock code: 600843; a company listed on the Shanghai Stock Exchange) from June 2017 to June 2023, an independent non-executive director and a member of the audit 朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報25BIOGRAPHICALDETAILSOFDIRECTORS ANDSENIORMANAGEMENT董事及高級管理人員簡介committee of COSCOShipping Energy Transportation Co., Ltd. (stock code: 1138 and stock code: 600026; a company listed on both the main board of the Stock Exchange and the Shanghai Stock Exchange respectively) from June 2015 to June 2021 and an independent non-executive director and the chairman of the audit committee of Midea Group (美的集團股份有限公司) (stock code: 000333; a company listed on the Shenzhen Stock Exchange) from September 2015 to September 2018 and an independent director and the chairman of the audit committee of Shanghai Winner Information Technology Co., Inc. (上海匯納信息科技股份有限公司) (stock code: 300609; a company listed on the Shenzhen Stock Exchange) from December 2015 to September 2020.SENIORMANAGEMENTMr. Zhou Kunpeng* (周鯤鵬) (“Mr. Zhou”), aged 48, is the vice president of Landsea Green Management. He is primarily responsible for the management of manpower and administration, customer service and reverse review. Mr. Zhou joined the Group in April 2007 as the deputy director of the president’s office. From May 2008 to October 2020, Mr. Zhou held various positions such as the office director, the compliance officer, the customer-service director, the general project manager, the deputy general manager, the standing deputy general manager and the general manager of regional companies, mainly responsible for administration, customer relationship, operation and management of various projects and regional companies. Since October 2020, Mr. Zhou has been the vice president of Landsea Green Management, responsible for the management of manpower and administration, customer service and reverse review. He obtained a Bachelor’s Degree in economics from Anhui Finance and Trade College* (安徽財貿學院) in 1997 and an EMBA from CEIBS in September 2019. In January 2024, Mr. Zhou was newly appointed as the person in charge of supply chain management, while his other duties remained unchanged. 及審核委員會成員及於二零一五年九月至二零一八年九月擔任美的集團股份有限公司(股份代號:000333;一間於深圳證券交易所上市之公司)之獨立非執行董事及審核委員會之主席及於二零一五年十二月至二零二零年九月期間擔任上海匯納信息科技股份有限公司(股份代號:300609;一間於深圳證券交易所上市之公司)之獨立董事及審核委員會之主席。

    高級管理人員周鯤鵬先生(「周先生」),48歲,為朗詩綠色管理的副總裁。

    彼主要負責人力行政、客服及反向審查的管理業務。

    周先生於二零零七年四月加入本集團,擔任總裁辦副主任。

    於二零零八年五月至二零二零年十月,周先生擔任多個職位,如辦公室主任、監察主任、客服總監、區域公司項目總經理、副總經理、常務副總經理、總經理,主要負責人力行政、客戶關係、多個項目及區域公司的經營管理。

    自二零二零年十月起,周先生擔任朗詩綠色管理的副總裁,負責人力行政、客服及反向審查的管理業務。

    彼於一九九七年於安徽財貿學院取得經濟學學士學位,並於二零一九年九月於中歐國際工商學院取得高級管理人員工商管理碩士學位(EMBA)。

    二零二四年一月,周先生新增分管供應鏈管理工作,其他職務保持不變。

    Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 202326BIOGRAPHICALDETAILSOFDIRECTORS ANDSENIORMANAGEMENT董事及高級管理人員簡介Mr. Liu Shouwei (劉守偉) (“Mr. Liu”), aged 39, is the vice president of Landsea Green Management. Mr. Liu is primarily responsible for the overall operation and management of the Hangzhou real estate company in 2023. Mr. Liu joined the Group in July 2007 as a deputy manager of the finance department. From December 2014 to July 2019, Mr. Liu held various positions such as the manager of finance department, the assistant to general manager and the deputy general manager of regional companies and the general manager and the assistant to president of the financial management centre of the regional company, mainly responsible for financial management. Since July 2019, Mr. Liu has served as the vice president. Since January 2020, he has also assumed the position of general manager of the Hangzhou real estate company, responsible for its overall operation and management. He obtained a Bachelor’s Degree in accounting from Southeast University in July 2007 and an MBA from Sichuan University in September 2018. He is now studying an EMBA in Cheung Kong Graduate School of Business. In January 2024, Mr. Liu was re-designated to the headquarter of the Group as the general manager of the financial risk control centre. He was the person in charge of the operation support centre of the headquarter as well as the Hangzhou real estate company.Mr. Mao Jiangjun (毛江軍) (“Mr. Mao”), aged 44, is the vice president of Landsea Green Management. Mr. Mao is primarily responsible for the overall operation and management of the Chengdu real estate company. Mr. Mao joined the Group in April 2014 as the general manager of the Chengdu real estate company. Since February 2020, Mr. Mao has served as the vice president and the general manager of the Chengdu real estate company, responsible for its overall operation and management. In September 2023, Mr. Mao was appointed as the general manager of the Western real estate company. He obtained a master’s degree in mechanical and electrical engineering from Zhejiang University in March 2005 and an EMBA from CEIBS in April 2019. He is now studying a doctorate in business administration in NEOMABusiness School. In February 2024, Mr. Mao was appointed as the general manager of the Xichang real estate company and the person in charge of the Western real estate company.劉守偉先生(「劉先生」),39歲,為朗詩綠色管理的副總裁。

    二零二三年劉先生主要負責杭州地產公司的全面經營管理業務。

    劉先生於二零零七年七月加入本集團,擔任財務部副經理。

    於二零一四年十二月至二零一九年七月,劉先生擔任多個職位,如區域公司財務部門經理、總經理助理、副總經理,財務管理中心總經理,總裁助理,主要負責財務管理工作。

    自二零一九年七月起,劉先生擔任副總裁,自二零二零年一月起兼任杭州地產公司總經理,負責杭州地產公司的全面經營管理業務。

    彼於二零零七年七月於東南大學取得會計學學士學位,於二零一八年九月於四川大學取得工商管理碩士學位(MBA),並於長江商學院高級管理人員工商管理碩士(EMBA)在讀。

    二零二四年一月,劉先生調任集團總部,兼任財務風控中心總經理,分管總部運營支持中心,同時分管杭州地產公司。

    毛江軍先生(「毛先生」),44歲,為朗詩綠色管理的副總裁。

    毛先生主要負責成都地產公司的全面經營管理業務。

    毛先生於二零一四年四月加入本集團,擔任成都地產公司總經理。

    自二零二零年二月起,毛先生擔任副總裁,兼任成都地產公司總經理,負責成都地產公司全面經營管理業務,二零二三年九月,毛先生兼任西部地產公司總經理。

    彼於二零零五年三月於浙江大學取得機械電子工程碩士學位,於二零一九年四月於中歐國際工商學院取得高級管理人員工商管理碩士學位(EMBA),並於法國諾歐商學院工商管理博士在讀。

    二零二四年二月,毛先生兼任錫常地產公司總經理,分管西部地產公司。

    朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報27BIOGRAPHICALDETAILSOFDIRECTORS ANDSENIORMANAGEMENT董事及高級管理人員簡介Ms. Gu Jing (顧婧) (“Ms. Gu”), aged 43, is the vice president of Landsea Green Management. Ms. Gu is fully responsible for the financial management of Landsea Green Management. Ms. Gu joined the Group in May 2014 as the treasurer. From August 2016 to November 2020, Ms. Gu held various positions such as the assistant to general manager, the deputy general manager and the general manager, mainly responsible for finance, supply chain and post-investment management. Since November 2020, Ms. Gu has been the assistant to the president of Landsea Green Management, responsible for the overall financial management of the Company. Since June 2022, Ms. Gu has been the vice president of Landsea Green Management, responsible for the overall financial management of the Company, while she has also served as the person in charge of the financial department of Landsea Group. She obtained a Bachelor’s Degree in accounting from Nanjing University of Finance and Economics in 2003. In January 2024, Ms. Gu was re-designated to Landsea Group.Mr. Xu Aibing* (徐愛兵) (“Mr. Xu”), aged 44, is the vice president of Landsea Green Management. Mr. Xu is primarily responsible for the overall operation and management of the Nanjing real estate company. Mr. Xu joined the Group in March 2018 as the deputy general manager of the management centre for supply chain. From February 2019 to February 2020, Mr. Xu served as its general manager. Since February 2020, Mr. Xu has been the assistant to president of Landsea Green Management and the general manager of the management centre for supply chain, responsible for operation. Since September 2021, Mr. Xu has concurrently served as the general manager of the Nanjing real estate company, responsible for its overall operation and management. He has served as the vice president as well as the general manager of the Nanjing real estate company since February 2023. He obtained a Bachelor’s Degree in civil engineering from Southeast University in 2001.顧婧女士(「顧女士」),43歲,為朗詩綠色管理的副總裁。

    顧女士全面負責朗詩綠色管理財務管理工作。

    顧女士於二零一四年五月加入本集團,擔任資金總監。

    於二零一六年八月至二零二零年十一月,顧女士擔任多個職位,如總經理助理、副總經理、總經理,主要負責財務、供應鏈及投後管理工作。

    自二零二零年十一月起,顧女士擔任朗詩綠色管理的總裁助理,負責公司財務的全面管理工作。

    自二零二二年六月起,顧女士擔任朗詩綠色管理的副總裁,負責公司財務的全面管理工作及兼任朗詩控股集團財務金融部負責人。

    彼於二零零三年於南京財經大學取得會計學學士學位。

    二零二四年一月,顧女士調任朗詩集團任職。

    徐愛兵先生(「徐先生」),44歲,為朗詩綠色管理的副總裁。

    徐先生主要負責南京地產公司的全面經營管理業務。

    徐先生於二零一八年三月加入本集團,擔任供應鏈管理中心副總經理。

    於二零一九年二月至二零二零年二月,徐先生擔任供應鏈管理中心總經理。

    自二零二零年二月起,徐先生擔任朗詩綠色管理總裁助理,兼任供應鏈管理中心總經理,分管運營工作。

    自二零二一年九月起,徐先生兼任南京地產公司總經理,負責南京地產公司的全面經營管理業務。

    二零二三年二月起,擔任副總裁,兼任南京地產公司總經理。

    彼於二零零一年於東南大學取得土木工程學士學位。

    Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 202328BIOGRAPHICALDETAILSOFDIRECTORS ANDSENIORMANAGEMENT董事及高級管理人員簡介COMPANYSECRETARYMS. GAOYUAN (“MS. GAO”)Ms. Gao was appointed as the board secretary, the Company Secretary and the Authorised Representative on 30 December 2022.Ms. Gao joined the Company in December 2020 and serves as an investor relations officer. Prior to joining the Company, Ms. Gao served as the executive director of the board secretary office and the executive director of investor relations in Fosun Tourism Group (stock code: 1992.hk) and the head of capital market in Haier Electronics Group Co., Ltd. (stock code: 1169.hk).Ms. Gao obtained a bachelor’s degree in management from the Central University of Finance and Economics in 2005 and a master’s degree in business administration from Peking University in 2016. She is a fellow member of The Hong Kong Chartered Governance Institute. She is also a Chartered Secretary, a Chartered Governance Professional, a Certified Management Accountant (CMA) and a Chartered Financial Analyst (CFA) Charterholder. Ms. Gao is now studying Juris Doctor in Chinese University of Hong Kong.Ms. Gao has over 15 years’ experience in investor relations and corporate governance of listed companies. The Company meets the requirements under Rules 3.28 and 8.17 of the Listing Rules公司秘書高媛女士(「高女士」)高女士於二零二二年十二月三十日獲委任為董事局秘書、公司秘書及授權代表。

    高女士於二零二零年十二月加入本公司,並擔任投資者關係負責人。

    加入本公司前,高女士曾擔任复星旅游文化集團(股份代號:1992.hk)董事會秘書辦公室執行總經理兼投資者關係執行總經理,及海爾電器集團有限公司(股份代號:1169.hk)之資本市場負責人。

    高女士於二零零五年獲中央財經大學頒授管理學學士學位,並於二零一六年獲北京大學頒授工商管理碩士學位。

    高女士為香港公司治理公會資深會員,亦為特許秘書、公司治理師、註冊管理會計師(CMA)及特許金融分析師(CFA)持證人。

    高女士現正於香港中文大學修讀法律博士。

    高女士於上市公司投資者關係及企業管治方面擁有逾十五年經驗。

    公司已符合上市規則第3.28及8.17條項下的規定。

    引領綠色生活LeadingGREENLIFELandsea Green Management Limited ——— Annual Report 202330MANAGEMENTDISCUSSIONANDANALYSIS管理層討論及分析BUSINESSREVIEWOVERALLPERFORMANCEOFTHEGROUPThe Group upheld the development strategy of “Product-differentiation, Asset-light transformation and Revenue-diversification” and leveraged its resource endowments to further achieve capability of green property products differentiation. Meanwhile, with the advantages of products diversification, the Group actively expanded various projects focusing on minority interests and Project Management Services to achieve revenue diversification.In 2023, “Landsea Products” recorded contracted sales of approximately RMB18.39 billion (2022: approximately RMB22.32 billion). The contracted area was 967,241 sq.m. (2022: 1,162,178 sq.m.).In 2023, the Group secured 18 projects in total, of which 12 were in the PRC and 6 were in the United States. All of the projects were under development for sale (including 6 projects in which the Group held equity interests and 12 Project Management Services projects).In 2023, the Group recorded an increase in the new project saleable area of 1,410,517 sq.m., which were properties under development for sale, with expected new project saleable value of approximately RMB29.29 billion, in which new project saleable area of 80,784 sq.m. and expected new project saleable value of approximately RMB1.22 billion are recorded from the new projects the Group held interests respectively. Among the equity-held projects, the new project saleable area and the expected new project saleable value attributable to the Group were 80,784 sq.m. and approximately RMB1.22 bill ion respectively. During the period under review, the Group obtained new Project Management Services projects with a GFA of 1,835,078 sq.m. (saleable area of 1,329,733 sq.m.) and expected saleable value of approximately RMB28.08 billion. By adhering to a stable and prudent investment strategy, the Group’s costs for acquiring land and asset have significant advantage in resisting the market risk in the future.業務回顧集團整體表現本集團堅持「產品差異化、資產輕型化、收益多樣化」的發展戰略,運用自身資源禀賦,進一步打造綠色地產產品差異化能力。

    同時,充分利用差異化的產品優勢,積極拓展以小股操盤及開發代建服務為主的各類項目,從而實現收益多樣性。

    於二零二三年度,「朗詩出品」簽約銷售額約為人民幣183.9億元(二零二二年:約為人民幣223.2億元)。

    簽約面積為967,241平方米(二零二二年:1,162,178平方米)。

    於二零二三年度,本集團共獲取18個項目,其中中國境內12個,美國6個;獲取項目均為開發銷售型物業(其中本集團錄得權益項目6個,開發代建服務項目12個)。

    於二零二三年度,本集團新增開發銷售型物業可售面積為1,410,517平方米,預計可售貨值約為人民幣292.9億元,其中本集團錄得權益項目新增可售面積為80,784平方米,預計可售貨值約為人民幣12.2億元。

    權益項目中,本集團應佔權益部分新增可售面積為80,784平方米,預計可售貨值約為人民幣12.2億元。

    於回顧期間本集團新增開發代建服務項目建築面積為1,835,078平方米,可售面積為1,329,733平方米,預計可售貨值約為人民幣280.8億元。

    本集團秉持穩健審慎的投資策略,土地及資產獲取成本具有顯著優勢,有助於抵禦未來市場風險。

    朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報31MANAGEMENTDISCUSSIONANDANALYSIS管理層討論及分析In 2023, the Group had reserve projects with an aggregate saleable area of 7,454,558 sq.m. and expected saleable value of approximately RMB141.32 billion, in which saleable area of 2,100,689 sq.m. and expected saleable value of approximately RMB39.91 billion secured for the equity-held projects, with saleable area of 1,863,863 sq.m. and expected saleable value of approximately RMB32.34 billion attributable to the Group. The Group had also secured a total of 76 Project Management Services projects, with saleable area of 5,353,869 sq.m. and expected saleable value of approximately RMB101.40 billion. The Group held the leased properties with total GFA of 69,029 sq.m. and the equity-held projects with GFA of 42,887 sq.m..BUSINESSDEVELOPMENTINTHEPRCFor expansion of real estate development in the PRC, Landsea continued to take a prudent and pragmatic approach. As at year ended 31 December 2023, the Group secured a total of 12 projects in cities such as Chengdu, Chongqing, Suzhou, Wuxi, Xi’an, Foshan and Taizhou with an additional saleable area of 1,330,000 sq.m. and saleable value of approximately RMB28.08 billion. Meanwhile, the new Project Management Services contracts amounted to approximately RMB460 million (2022: approximately RMB1.19 billion).於二零二三年度,本集團擁有儲備項目總可售面積為7,454,558平方米及預計可售貨值約為人民幣1,413.2億元,權益項目可售面積為2,100,689平方米及預計可售貨值約為人民幣399.1億元。

    本集團應佔權益部分可售面積為1,863,863平方米及預計可售貨值約為人民幣323.4億元。

    本集團之開發代建服務項目共76個,可售面積5,353,869平方米,預計可售貨值約為人民幣1,014.0億元。

    本集團持有出租型物業總建築面積為69,029平方米,應佔權益部分建築面積為42,887平方米。

    中國業務發展在中國地產開發業務拓展方面,朗詩繼續保持審慎務實的風格。

    截至二零二三年十二月三十一日止年度,本集團分別於成都、重慶、蘇州、無錫、西安、佛山、泰州等城市共獲取12個項目,新增可售面積133萬平方米,可售貨值約為人民幣280.8億元;與此同時,新增開發代建服務合同額約為人民幣4.6億元(二零二二年:約人民幣11.9億元)。

    Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 202332MANAGEMENTDISCUSSIONANDANALYSIS管理層討論及分析BUSINESSDEVELOPMENTINTHEUNITEDSTATESThe Group’s property development business covers both the PRC and the United States. Landsea Homes has successively entered Greater New York, California, Arizona, Texas and Florida. In 2023, Landsea Homes secured 6 new projects with additional saleable area of approximately 80,000 sq.m. and saleable value of approximately RMB1.22 billion.CONTRACTEDSALESINWHICHTHEGROUPHELD EQUITYINTERESTSANDPROPERTIESSOLDBUT NOTRECOGNISEDIn 2023, the total contracted sales of the property projects in which the Group held equity interests amounted to approximately RMB9.48 billion with contracted sales area of 484,766 sq.m., i.e. an average selling price of RMB19,561 per sq.m.. The contracted sales were mainly from the on-sale projects in Hangzhou, Wuxi, Wuhan, Jiaxing, Chengdu, Chongqing, etc. in the PRC and first tier and second tier gateway cities in the United States. As at 31 December 2023, the Group’s accumulated areas of properties sold but not recognised were 1,012,870 sq.m. (as at 31 December 2022: 1,583,075 sq.m.), amounting to approximately RMB16.42 billion (as at 31 December 2022: approximately RMB24.37 billion), in which areas of properties sold but not recognised attributable to the Group were 450,238 sq.m. (as at 31 December 2022: 672,557 sq.m.), amounting to approximately RMB7.33 billion (as at 31 December 2022: approximately RMB10.40 billion).美國業務發展本集團地產開發業務佈局中美兩地,Landsea Homes先後進入大紐約地區、加利福尼亞州、亞利桑那州、得克薩斯州及佛羅里達州。

    於二零二三年度,Landsea Homes新增6個項目,新增可售面積約8萬平方米,可售貨值約人民幣12.2億元。

    權益項目簽約銷售及已售未入賬物業於二零二三年度,本集團錄得物業銷售權益項目的簽約銷售總計約為人民幣94.8億元,簽約銷售面積為484,766平方米,均價為每平方米人民幣19,561元。

    合同銷售主要是來自中國杭州、無錫、武漢、嘉興、成都、重慶等城市以及美國一、二線門戶城市的在售項目。

    於二零二三年十二月三十一日,本集團累計已售未入賬物業面積為1,012,870平方米(二零二二年十二月三十一日:1,583,075平方米),金額約為人民幣164.2億元(二零二二年十二月三十一日:約人民幣243.7億元),其中,本集團應佔權益下的已售未入賬物業面積為450,238平方米(二零二二年十二月三十一日:672,557平方米),金額約為人民幣73.3億元(二零二二年十二月三十一日:約人民幣104.0億元)。

    朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報33MANAGEMENTDISCUSSIONANDANALYSIS管理層討論及分析二零二三年對外簽約EXTERNALCONTRACTSIN 2023No. External contract projects in 2023EquityHoldingContractedSalesAmountsContractedSales GFAAverageContractedSalesSelling Price序號2023年對外簽約項目權益比例合同銷售金額合同銷售建築面積合同銷售平均售價(RMB’000) (sq.m.) (RMB)(人民幣千元) (平方米) (人民幣元)1 Hefei Landsea’s Hi-tech Court 49% 11,174443.0025,223合肥朗詩高新麓院2 Yixin Xindu Mansion 26% 524 –宜興新都府3 Suzhou Cheng Garden 100% 200 –蘇州澄園4 Wuxi Xihua Mansion 40% 13,41455224,301無錫熙華府5 Hangzhou Le Mansion 50% 1,800 –杭州樂府6 Hangzhou Linglongyue 30% 338,95718,02218,808杭州玲瓏樾7 Haining Oasis Jing Yuan 20% 526,15933,91315,515海寧綠洲璟院8 Wuhan Xihua Mansion 30% 255,18713,15719,396武漢熙華府9 Chengdu Xihua Mansion 33% 1,320 –成都熙華府10 Chengdu Landsea Cuiyue 100% 14,3841,18212,169成都朗詩萃樾11 Chengdu Le Mansion 76% 4,672 –成都樂府12 Chongqin Xiyue Mansion 100% 192,90112,02616,040重慶熙樾府13 Tianjin Emerald Lan Wan 75% 1,084 –天津翡翠瀾灣14 Tianjin Cuiweilan Pavilion(B) 100% 2,984 –天津翠微瀾閣(B)15 Tianjin Cuiweilan Pavilion(CD) 35% 2,734 –天津翠微瀾閣(CD)Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 202334MANAGEMENTDISCUSSIONANDANALYSIS管理層討論及分析No. External contract projects in 2023EquityHoldingContractedSalesAmountsContractedSales GFAAverageContractedSalesSelling Price序號2023年對外簽約項目權益比例合同銷售金額合同銷售建築面積合同銷售平均售價(RMB’000) (sq.m.) (RMB)(人民幣千元) (平方米) (人民幣元)16 Shijiazhuang Future Block 26% 2,210 –石家莊未來街區17 Zhongshan Landsea Dezhou Shangjun 43% 100 –中山朗詩德州尚郡18 Changshu Shangjing Mingzhu 51% 608 –常熟尚璟名築19 Wuxi Xiyunli 10% 241,8147,83130,879無錫熙雲里20 Centerra 100% 107,1216,67116,05821 EllisTownCountry 100% 706,10326,51826,62722 Lincoln 65 — Nolin 100% 194,2965,29136,72223 Placentia Heights 100% 270,8156,54141,40324 Synagogue 100% –49,257 –332148,36425 Tirado 100% 662,48216,07141,22226 Trinity Lakes 100% 155,11411,57113,40527 Eastmark 100% 356,27618,11619,66628 Estrella 100% 88,4335,30716,66329 North Central Phoenix (Madison Town & Country)100% 43,7431,48929,37730 Northern Farms 100% 182,51211,32616,11431 Sunrise Ranch 100% 327,94921,56415,20832 Sunset Farms 100% 145,1709,76914,86033 Verrado 100% 149,1737,22820,63834 Ardmore 100% 54,2513,63714,91635 Bargrove 100% 186,59213,90113,42336 Celery Oaks 100% 35,1752,34914,97437 Courtyards at Waterstone 100% 117,8448,28014,23238 Cypress Hammock 100% 179,35111,78015,225朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報35MANAGEMENTDISCUSSIONANDANALYSIS管理層討論及分析No. External contract projects in 2023EquityHoldingContractedSalesAmountsContractedSales GFAAverageContractedSalesSelling Price序號2023年對外簽約項目權益比例合同銷售金額合同銷售建築面積合同銷售平均售價(RMB’000) (sq.m.) (RMB)(人民幣千元) (平方米) (人民幣元)39 Davenport Estates 100% 4,91436513,46340 Greenfield 100% 74,9895,85612,80541 Halifax Plantation-Bulow 100% 90,8705,13317,70342 Hammock Reserve 100% 111,9898,70912,85943 Hanover Lakes 100% 104,8417,54213,90144 Lake Lincoln 100% 77,3685,55813,92045 Legacy Landings 100% 83,3616,13713,58346 Palm Bay 100% 3,10524812,52047 Palm Coast 100% 17,4941,24914,00648 Preservation Pointe 100% 70,3455,48912,81649 Ridgeview 100% 241,48417,19714,04250 St. Johns Preserve 100% 118,6098,10614,63251 Lavender 100% 445,3925,99074,35652 Novato 100% 136,1553,76236,19253 Ontario Vander Eyk 100% 336,37011,42329,44754 Belle Oaks 100% 5,82129319,86755 Saratoga Hills (Key Ranch) 100% 8,67230928,06556 North Copper Canyon 100% 250,09417,53014,26757 Horse Creek 100% 82,9156,40112,95358 Parkview at the Hills 100% 202,47813,67714,80459 Preserve at Sunrise 100% 45,6353,41213,37560 Heathrow Country Estate Homes 100% 4,41023318,927Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 202336MANAGEMENTDISCUSSIONANDANALYSIS管理層討論及分析No. External contract projects in 2023EquityHoldingContractedSalesAmountsContractedSales GFAAverageContractedSalesSelling Price序號2023年對外簽約項目權益比例合同銷售金額合同銷售建築面積合同銷售平均售價(RMB’000) (sq.m.) (RMB)(人民幣千元) (平方米) (人民幣元)61 Wiregrass 100% –3,319 –19616,93462 Vintage Oaks 100% 15,17077019,70163 Monarch Hills 100% 771,92233,54523,01264 Bentridge 100% 151,45210,43814,51065 Marlowe 100% 38,4342,32816,50966 Gardens Waterstone 100% 25,5811,71114,95167 Alameda Marina 100% 128,6392,88644,57368 The Junction 100% 72,7065,29413,73469 Beresford Woods 100% 102,1548,91411,46070 Sky Lake 100% 57,6244,08714,09971 Citrus Park 100% 26,6621,82814,58572 Woods of Lake Helen 100% 11,9742,2545,31273 Country Club Lakes Estates 100% 17,7701,02317,37074 El Cidro 100% 6,63536018,43175 Eagle Crest 100% 5,13725520,14576 BrightonHomestead 100% 11,04544724,709Total 9,482,266484,76619,561合計朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報37MANAGEMENTDISCUSSIONANDANALYSIS管理層討論及分析PROJECTRESERVESAs at 31 December 2023, the Group had project reserves with total saleable area of 7,454,558 sq.m. and expected saleable value of approximately RMB141.32 billion. In terms of the equity holding, saleable area attributable to the Group was 1,863,863 sq.m. and expected saleable value was approximately RMB32.34 billion. The Group had also secured a total of 76 Project Management Services projects, with saleable area of 5,353,869 sq.m. and expected saleable value of approximately RMB101.40 billion.ACCUMULATEDLANDRESERVEATTHEENDOF 2023NumberCity of accumulated land reserve as at the end of December 2023Total GFADeveloped GFADeveloping GFAGFA for future development Value Sold GFASoldSaleable ValueSaleable GFA序號2023年12月末累計土儲城市總建築面積已竣工物業面積發展中物業面積未來發展物業面積已售貨值已售面積可售貨值可售面積(sq.m.) (sq.m.) (sq.m.) (sq.m.) (RMB’000) (sq.m.) (RMB’000) (sq.m.)(平方米) (平方米) (平方米) (平方米) (人民幣千元) (平方米) (人民幣千元) (平方米)1 Shanghai 252,666252,666 – – 3,811,249167,99389,542 –上海2 Nanjing 2,252,9611,775,186477,775 – 37,480,9211,365,6749,380,405220,598南京3 Hangzhou 381,194219,754161,440 – 8,181,589199,2771,095,87536,419杭州4 Chengdu 3,373,0222,913,644410,20449,17426,995,3891,827,6598,402,323816,212成都5 Tianjin 495,926299,184178,80917,9333,183,209220,5282,874,763136,859天津6 Xi’an 171,706 – 68,284103,4221,144,18257,8631,314,93659,307西安7 Chongqing 796,789446,236208,806141,7475,380,259409,7613,483,440245,319重慶8 Wuhan 220,14345,600174,543 – 2,614,595121,3651,116,62532,675武漢9 Hefei 335,758278,36057,398 – 3,358,947202,319481,63634,266合肥10 Changsha 266,21680,301112,09873,8171,035,522162,6443,480 –長沙11 Shijiazhuang 166,336122,68543,651 – 1,081,393124,875118,990 –石家莊項目儲備於二零二三年十二月三十一日,本集團擁有的儲備項目總可售面積為7,454,558平方米,預計可售貨值約為人民幣1,413.2億元;按權益比例計算,本集團應佔項目儲備可售面積為1,863,863平方米,預計可售貨值約為人民幣323.4億元;本集團之開發代建服務項目共76個,可售面積為5,353,869平方米,預計可售貨值約為人民幣1,014.0億元。

    二零二三末累計土儲Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 202338MANAGEMENTDISCUSSIONANDANALYSIS管理層討論及分析NumberCity of accumulated land reserve as at the end of December 2023Total GFADeveloped GFADeveloping GFAGFA for future development Value Sold GFASoldSaleable ValueSaleable GFA序號2023年12月末累計土儲城市總建築面積已竣工物業面積發展中物業面積未來發展物業面積已售貨值已售面積可售貨值可售面積(sq.m.) (sq.m.) (sq.m.) (sq.m.) (RMB’000) (sq.m.) (RMB’000) (sq.m.)(平方米) (平方米) (平方米) (平方米) (人民幣千元) (平方米) (人民幣千元) (平方米)12 Suzhou 3,149,7391,225,0061,094,506830,22718,639,958793,14133,585,8771,371,842蘇州13 Wuxi 1,848,641798,308894,074156,25912,639,887640,56717,907,631613,717無錫14 Changzhou 391,851140,833251,018 – 6,045,628220,6392,124,47862,118常州15 Nantong 763,70933,9509,431720,328618,29866,7547,522,530494,757南通16 Jinhua 576,344 – 576,344 – 2,657,014224,4182,222,287146,678金華17 Ningbo 216,549 – 216,549 – 560,45647,3421,643,814117,856寧波18 Jiaxing 314,282191,213123,069 – 2,713,740194,529813,50630,092嘉興19 Taizhou 40,624 – 40,624 – 725,43127,915 – –台州20 Tai’an 203,757 – 136,11267,645 – – 2,519,310109,805泰安21 Taizhou 174,497 – – 174,497 – – 860,77044,810泰州22 Zhongshan 843,312302,57466,029474,7092,009,334201,6847,675,502407,850中山23 Foshan 114,514 – 56,11958,395 – – 1,142,62079,299佛山24 Huizhou 139,615 – 139,615 – – – 1,577,48094,754惠州25 Kaifeng 278,46848,422230,046 – 1,180,366137,6491,038,22074,563開封26 Huaian 33,287 – 33,287 – 64,3447,42382,1149,220淮安27 Xianyang 443,61961,965240,294141,3602,302,807219,3561,447,945127,877咸陽28 Zhangzhou 103,075 – 103,075 – 51,9142,0571,022,91653,716漳州朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報39MANAGEMENTDISCUSSIONANDANALYSIS管理層討論及分析NumberCity of accumulated land reserve as at the end of December 2023Total GFADeveloped GFADeveloping GFAGFA for future development Value Sold GFASoldSaleable ValueSaleable GFA序號2023年12月末累計土儲城市總建築面積已竣工物業面積發展中物業面積未來發展物業面積已售貨值已售面積可售貨值可售面積(sq.m.) (sq.m.) (sq.m.) (sq.m.) (RMB’000) (sq.m.) (RMB’000) (sq.m.)(平方米) (平方米) (平方米) (平方米) (人民幣千元) (平方米) (人民幣千元) (平方米)29 Yancheng 450,924123,12058,147269,6572,071,552163,6372,730,729239,584鹽城30 Chuzhou 157,138 – 105,13852,000255,26043,968476,42060,416滁州31 Zhangjiakou 134,908 – 134,908 – 613,66987,420397,78712,597張家口32 Mianyang 115,409 – 115,409 – 917,64984,05755,440 –綿陽33 Suqian 425,143425,143 – – 3,071,741299,59090,968 –宿遷34 Yingtan 96,139 – 96,139 – – – 751,56058,839鷹潭35 Ganzi 111,000 – – 111,000 – – 781,81685,427甘孜36 the United States 2,929,7051,200,300336,4881,392,91720,002,4781,352,61924,481,3341,577,086美國Total: 22,768,96610,984,4506,949,4294,835,087171,408,7819,674,723141,315,0697,454,558合計Of Which: Subtotal of Equity-held Project 9,752,2246,450,9841,793,3851,507,85591,754,8235,676,66639,911,8582,100,689其中:獲有權益項目小計Subtotal of Project Management Services projects 13,016,7424,533,4665,156,0443,327,23279,653,9583,998,057101,403,2115,353,869 委託開發管理項目小計Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 202340MANAGEMENTDISCUSSIONANDANALYSIS管理層討論及分析FINANCIALREVIEWREVENUEANDGROSSPROFITFor the year ended 31 December 2023, the Group’s revenue was mainly derived from Project Management Services of approximately RMB420 million (2022: approximately RMB353 million), from sale of properties of approximately RMB8.62 billion (2022: approximately RMB13.66 billion) and rental income of approximately RMB3 million (2022: approximately RMB5 mill ion), which in aggregate was approximately RMB9.04 billion (2022: approximately RMB14.02 billion). The gross profit of the Group was approximately RMB1.11 billion (2022: approximately RMB1.35 billion) and the gross profit margin was approximately 12.3% (2022: approximately 9.7%).RECOGNISEDSALESOFPROPERTIESOF SUBSIDIARIESFor the year ended 31 December 2023, the Group recognised revenue of approximately RMB9.04 billion (2022: approximately RMB14.02 billion). In which, the consolidated subsidiaries of the Group recognised revenue from sales of properties and total sales area of approximately RMB8.62 billion (2022: approximately RMB13.66 billion) and 442,906 sq.m. respectively, mainly attributable to Wenhui F land parcel (Xihua Mansion), Suzhou Liu Garden in the PRC, and Tirado, Ridgeview, Lavender, EllisTown Country, Eastmark etc. in the United States. The average selling price in the PRC was approximately RMB20,366 (2022: approximately RMB20,695) per sq.m., while the average selling price in the United States was approximately RMB18,828 (2022: approximately RMB18,746) per sq.m..INCOMEFROMPROJECTMANAGEMENTSERVICESFor the year ended 31 December 2023, the Group recognised Project Management Services income of approximately RMB420 million (2022: approximately RMB353 million).INCOMEFROMRENTALANDMANAGEMENTFEEFor the year ended 31 December 2023, the Group recognised rental and management fee income of approximately RMB3 million (2022: approximately RMB5 million).財務回顧收入及毛利截至二零二三年十二月三十一日止年度,本集團之營業收入主要來自於開發代建服務收入約為人民幣4.20億元(二零二二年:約為人民幣3.53億元)、物業銷售收入約為人民幣86.2億元(二零二二年:約為人民幣136.6億元)、以及租金收入約為人民幣0.03億元(二零二二年:約為人民幣0.05億元),合計共約為人民幣90.4億元(二零二二年:約為人民幣140.2億元)。

    本集團毛利約為人民幣11.1億元(二零二二年:約為人民幣13.5億元),毛利率約為12.3%(二零二二年:約為9.7%)。

    附屬公司已確認物業銷售截至二零二三年十二月三十一日止年度,本集團已確認收入約為人民幣90.4億元(二零二二年:約為人民幣140.2億元)。

    其中,本集團合併範圍內附屬公司確認物業銷售收入及總銷售面積分別約為人民幣86.2億元(二零二二年:約為人民幣136.6億元)及442,906平方米,主要是來自中國地區的文暉F地塊(熙華府)、蘇州留園和美國地區的Tirado、Ridgeview、Lavender、EllisTownCountry、Eastmark等項目。

    其中中國地區平均銷售價格約為每平方米人民幣20,366元(二零二二年:約為人民幣20,695元),美國地區平均銷售價格約為每平方米人民幣18,828元(二零二二年:約為人民幣18,746元)。

    開發代建服務收入截至二零二三年十二月三十一日止年度,本集團之開發代建服務收入約為人民幣4.20億元(二零二二年:約為人民幣3.53億元)。

    租金及管理費收入截至二零二三年十二月三十一日止年度,本集團確認租金及管理費收入約人民幣0.03億元(二零二二年:約為人民幣0.05億元)。

    朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報41MANAGEMENTDISCUSSIONANDANALYSIS管理層討論及分析SELLINGEXPENSESFor the year ended 31 December 2023, the Group recorded selling expenses of approximately RMB547 million (2022: approximately RMB695 million).ADMINISTRATIVEEXPENSESFor the year ended 31 December 2023, the Group recorded administrative expenses of approximately RMB973 million (2022: approximately RMB893 million).NETIMPAIRMENTLOSSESONFINANCIALAND CONTRACTASSETSFor the year ended 31 December 2023, net provision for impairment loss on financial assets of the Group amounted to approximately RMB194 million (2022: approximately RMB479 million). The Group’s net provision for impairment losses on financial assets was provided using the expected credit loss rate for financial assets such as trade and other receivables in accordance with the standard requirement of HKFRS 9 Financial Instruments.FAIRVALUELOSSESFor the year ended 31 December 2023, the fair value losses of the Group amounted to approximately RMB30 million (2022: losses of approximately RMB60 million). The fair value losses were mainly due to the combined effect of: (i) the losses on changes in fair value of warrants brought by the acquisition of special purpose acquisition company in the United States during the period of approximately RMB28 million; (ii) fair value gain from redemption of liabilities in relation to credit agreement of approximately RMB9 million during the period; and (iii) the fair value losses on investment properties during the period of approximately RMB11 million (2022: losses of approximately RMB34 million). The Group’s investment properties included 2/F, Building 5, Shanghai IBPInternational Business Park, Huafei Apartment in Nanjing, Wangjiawan Building in Nanjing and Neighbourhood Union in Wuxi located in the PRC. The fair value of the investment properties was assessed by a qualified independent valuer based on the property’s current business model adopted by the Group and its expected income to be generated.銷售費用截至二零二三年十二月三十一日止年度,本集團的銷售費用約為人民幣5.47億元(二零二二年:約為人民幣6.95億元)。

    行政費用截至二零二三年十二月三十一日止年度,本集團的行政費用約為人民幣9.73億元(二零二二年:約為人民幣8.93億元)。

    金融和合約資產減值損失淨額截至二零二三年十二月三十一日止年度,本集團的金融資產減值虧損撥備淨額約為人民幣1.94億元(二零二二年:約為人民幣4.79億元)。

    本集團的金融資產減值虧損撥備淨額是基於香港財務報告準則第9號金融工具準則要求,對應收賬款及其他應收款等金融資產採用預期信用虧損率計提。

    公允價值虧損截至二零二三年十二月三十一日止年度,本集團的公允價值虧損約為人民幣0.3億元(二零二二年:虧損約為人民幣0.6億元)。

    公允價值虧損主要是以下因素的綜合影響:(i)期內於美國收購特殊目的收購公司帶入的認股權證的公允值價值變動虧損約為人民幣0.28億元;(ii)本期與信貸協議相關的贖回負債的公允價值收益約人民幣0.09億元;及(iii)本期的投資性物業公允價值虧損約為人民幣0.11億元(二零二二年:虧損約為人民幣0.34億元)。

    本集團的投資性物業為位於中國上海IBP國際商務花園5號樓2層、南京市的華飛公寓、南京市的王家灣大樓及無錫市的鄰里薈。

    物業公允值由合資格獨立評估師按現時本集團投資物業的業務模式及預期收入作出評估。

    Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 202342MANAGEMENTDISCUSSIONANDANALYSIS管理層討論及分析FINANCECOSTFor the year ended 31 December 2023, the Group recorded interest expenses of approximately RMB754 million (2022: approximately RMB720 million). The capitalisation rate of interest expenses in 2023 was approximately 69.2% (2022: approximately 45.7%). For the year ended 31 December 2023, the expensed finance cost of the Group was approximately RMB232 million (2022: approximately RMB391 million). For the year ended 31 December 2023, the interest income of the Group was approximately RMB32 million (including interest income from amounts due from joint ventures and associates and loan to third parties) and the net finance cost was approximately RMB200 million (2022: approximately RMB369 million). For the year ended 31 December 2023, the weighted average finance cost was approximately 6.7% (2022: approximately 6.2%).SHAREOFNETPROFITOFJOINTVENTURESAND ASSOCIATESFor the year ended 31 December 2023, the Group’s share of net profit of joint ventures and associates amounted to approximately RMB58 million (2022: share of net losses of joint ventures and associates amounted to approximately RMB272 million), mainly due to an increase in our share of net losses of joint ventures during the prior period as a result of the expected project impairment of joint venture in 2022.TAXATIONIncome tax expenses include enterprise income tax and land appreciation tax. For the year ended 31 December 2023, the Group recorded taxation charge of approximately RMB40 million (2022: approximately RMB707 million), mainly due to the downturn in the overall domestic real estate market in the past two years, the write off of approximately RMB373 million of deferred income tax assets in 2022 led to an increase in income tax expenses for the prior period.財務成本截至二零二三年十二月三十一日止年度,本集團剔除對預收賬款確認的融資費用後的利息費用約為人民幣7.54億元(二零二二年:約為人民幣7.20億元)。

    二零二三年利息費用的資本化比例約為69.2%(二零二二年:約為45.7%),截至二零二三年十二月三十一日止年度,本集團費用化的財務成本約為人民幣2.32億元(二零二二年:約為人民幣3.91億元)。

    截至二零二三年十二月三十一日止年度,本集團的利息收入約為人民幣0.32億元(包括應收合營企業及聯營公司和向第三方貸款的利息收入),淨財務成本約為人民幣2.00億元(二零二二年:約為人民幣3.69億元)。

    截至二零二三年十二月三十一日止年度,加權平均財務成本約為6.7%(二零二二年:約為6.2%)。

    應佔合營企業及聯營公司淨盈利截至二零二三年十二月三十一日止年度,本集團應佔合營企業及聯營公司淨盈利約為人民幣0.58億元(二零二二年:應佔合營企業與聯營公司淨虧損約為2.72億元),主要為二零二二年預期合營項目減值導致上期應佔合營企業淨虧損較大。

    稅項所得稅支出包括企業所得稅和土地增值稅。

    截至二零二三年十二月三十一日止年度,本集團的稅項支出約為人民幣0.40億元(二零二二年:約為人民幣7.07億元),主要是二零二二年基於近兩年國內房地產行業整體市場低迷,謹慎性沖回約3.73億元遞延所得稅資產導致上期所得稅費用較大。

    朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報43MANAGEMENTDISCUSSIONANDANALYSIS管理層討論及分析LOSSFORTHEPERIODFor the year ended 31 December 2023, the Group incurred a net loss of approximately RMB863 million (2022: net loss of approximately RMB2.45 billion).LIQUIDITYANDFINANCIALRESOURCESCash positionsAs at 31 December 2023, the Group’s cash and cash equivalents and restricted cash amounted to approximately RMB1.09 billion (as at 31 December 2022: approximately RMB1.32 billion).As at 31 December 2023, the Group’s current ratio (current assets divided by current liabilities) was approximately 1.3 times (as at 31 December 2022: approximately 1.4 times).INDEBTEDNESSAs at 31 December 2023, the total indebtedness of the Group amounted to approximately RMB7.21 billion (as at 31 December 2022: approximately RMB7.33 billion). The indebtedness of the Group primarily consists of shareholder loans, bank borrowings, senior notes and EB-5 financing. As at 31 December 2023, total net debts# were approximate ly RMB6.23 bi l l ion (as at 31 December 2022: approximately RMB6.08 billion). As at 31 December 2023, the proportion of short-term debts was approximately 27.3% (as at 31 December 2022: approximately 20.4%) and long-term debts was approximately 72.7% (as at 31 December 2022: approximately 79.6%). Long-term debt of the Group accounted for a greater proportion, and the long term and short term debt continue to maintain a reasonable structure.期間虧損截至二零二三年十二月三十一日止年度,本集團產生淨虧損約為人民幣8.63億元(二零二二年:淨虧損約為人民幣24.5億元)。

    流動資金及財務資源現金狀況於二零二三年十二月三十一日,本集團現金及現金等價物以及受限制資金約為人民幣10.9億元(於二零二二年十二月三十一日:約為人民幣13.2億元)。

    於二零二三年十二月三十一日,本集團的流動資產比率(流動資產除以流動負債)約為1.3倍(於二零二二年十二月三十一日:約為1.4倍)。

    債務於二零二三年十二月三十一日,本集團債務總計約為人民幣72.1億元(於二零二二年十二月三十一日:約為人民幣73.3億元)。

    本集團的債務主要包括股東貸款、銀行借款、優先債券及EB–5融資。

    於二零二三年十二月三十一日,淨負債#總計約為人民幣62.3億元(於二零二二年十二月三十一日:約為人民幣60.8億元)。

    於二零二三年十二月三十一日,短期債務比例約為27.3%(於二零二二年十二月三十一日:約為20.4%),長期債務比例約為72.7%(於二零二二年十二月三十一日:約為79.6%)。

    本集團長期債務佔比較大,長短期債務持續保持合理結構。

    # net debts = total debts less cash and cash equivalents (excluding restricted cash) #淨負債=債務總額減現金及現金等價物(不含受限資金)Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 202344MANAGEMENTDISCUSSIONANDANALYSIS管理層討論及分析GEARINGRATIOThe Group has been striving to optimize its capital and debt structure. The Group’s debt to total assets ratio (total borrowings divided by total assets) was approximately 37.3% as at 31 December 2023 (as at 31 December 2022: approximately 36.7%). In addition, the debt to assets ratio of the Group net of advance payment received was approximately 89.3% as at 31 December 2023 (as at 31 December 2022: approximately 86.4%). The management will monitor the capital and debt structure of the Group on a regular basis with aim of mitigating its exposure to the risk of gearing.PLEDGEOFASSETSOFTHEGROUPAs at 31 December 2023, bank borrowings of the Group were secured by one or a combination of the following items: restricted cash, property, plant and equipment, properties under development, investment properties, property held for sales, leasehold land of delivered properties, equity interests in certain subsidiaries of the Group and guarantee provided by the Controlling Shareholders of the Company. Senior notes were guaranteed by certain subsidiaries of the Company. EB-5 loans are guaranteed by a subsidiary.Save as disclosed above, there were no charges on the group asset.FOREIGNEXCHANGEANDCURRENCYRISKAs at 31 December 2023, the Group’s cash and cash equivalents and restricted cash were mainly denominated in Renminbi, Hong Kong dollar and United States dollar. The functional currency of the Group’s subsidiaries in the United States is United States dollar while that of the subsidiaries in Hong Kong is Hong Kong dollar, and that of the subsidiaries in Mainland China is Renminbi. As at 31 December 2023, the corresponding exchange rate changes in the internal funds transfer of the Group resulted in book exchange losses recorded by the Group of approximately RMB49 mi l l ion (2022: exchange gains of approximately RMB189 million). As at 31 December 2023, the assets of the Group denominated in US$ was approximately 1.5 times of the liabilities denominated in US$ (2022: approximately 1.5 times). As foreign currency assets are in line with the foreign currency liabilities, no financial instrument is required for hedging purposes.負債比率本集團一直努力優化資本及負債結構。

    本集團負債資產比率(債務總額除以總資產)於二零二三年十二月三十一日約為37.3%(於二零二二年十二月三十一日:約為36.7% ),另外,於二零二三年十二月三十一日本集團之扣除預收款項後的資產負債率約為89.3%(於二零二二年十二月三十一日:約為86.4%)。

    管理層會經常性監控本集團資本及負債結構,降低所承受的債務風險。

    本集團資產抵押於二零二三年十二月三十一日,本集團的銀行借款由以下一種或幾種組合擔保:受限制現金、物業、廠房與設備、開發中房地產、投資性物業、所持銷售物業、已交付物業的租賃土地、本集團若干附屬公司的股權及本公司控股股東提供的擔保。

    優先票據由本公司之若干附屬公司擔保。

    EB–5貸款由一間附屬公司擔保。

    除以上披露外,本集團資產並無押記。

    外匯及外幣風險於二零二三年十二月三十一日,本集團之現金及現金等價物及受限制現金以人民幣、港元及美元為主要幣值。

    本集團美國附屬公司記賬本位幣為美元,香港附屬公司記賬本位幣為港幣,中國大陸附屬公司記賬本位幣為人民幣。

    於二零二三年十二月三十一日,本集團內部資金往來相應的匯率變動形成了本集團賬面匯兌虧損約為人民幣0.49億元(二零二二年:匯兌收益約為人民幣1.89億元)。

    於二零二三年十二月三十一日,本集團美元資產覆蓋美元負債約1.5倍(二零二二年:約1.5倍),外幣資產與外幣負債相匹配。

    故本集團未採用任何金融工具作對沖用途。

    朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報45MANAGEMENTDISCUSSIONANDANALYSIS管理層討論及分析利率風險於二零二三年十二月三十一日,本集團固定利率的應付債務佔總借款約53.8%(於二零二二年十二月三十一日:約35.9%)。

    本集團將會密切監察市場利息趨向及會尋求合適的風險管理措施,以減低利率風險。

    就此而言,本集團認為利率風險較低。

    擔保本集團與多家金融機構合作,為其物業買家安排按揭貸款融資並就該等買家之還款責任提供擔保。

    於二零二三年十二月三十一日,未了結擔保約為人民幣7.26億元(於二零二二年十二月三十一日:約為人民幣9.94億元)。

    於二零二三年十二月三十一日,本集團附屬公司就借款相互提供若干企業擔保。

    管理層認為附屬公司有足夠財務資源償付其債務。

    除上述者外,於二零二三年十二月三十一日,本集團並沒有重大或然負債。

    INTERESTRATERISKAs at 31 December 2023, the debts payable borne with fixed interest rate accounted for approximately 53.8% (as at 31 December 2022: approximately 35.9%) of the total debts of the Group. The Group will continue to monitor the trend of interest rates in the market closely and seek to adopt appropriate risk management measures for mitigating the exposure to the interest rate risk. In this regard, the Group considered the exposure to interest rate risk is low.GUARANTEEThe Group cooperates with various financial institutions to arrange mortgage loan facilities for the purchasers of its properties and provides guarantees to secure such purchasers’ obligations of repayment. As at 31 December 2023, the outstanding guarantees amounted to approximately RMB726 million (as at 31 December 2022: approximately RMB994 million). As at 31 December 2023, there were certain corporate guarantees provided by the subsidiaries of the Group for each other in respect of their borrowings. The management considered that the subsidiaries had sufficient financial resources to fulfill their obligations. Save as disclosed above, the Group had no other material contingent liabilities as at 31 December 2023.Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 202346MANAGEMENTDISCUSSIONANDANALYSIS管理層討論及分析重大投資、重大收購及出售事項於二零二三財政年度,本集團進行了如下重大投資、重大收購及出售事項:於二零二三年六月十二日(紐約時間),Landsea Holdings Corporation(「LHC」)(根據美國特拉華州法律註冊成立的公司及本公司間接全資附屬公司)與B.Riley Securities,Inc.(「B.Riley Securities」)(作為承銷商代表)訂立承銷協議(「承銷協議」),據此,在承銷協議條款及條件規限下,LHC同意按公開發售價7.5美元出售而B.Riley Securities及Wedbush Securities Inc.作為承銷商(「承銷商」)同意購買合共2,956,522股Landsea Homes Corporation股份(「LSEA股份」),總代價為22,173,915美元。

    此外,LHC同意按公開發售價7.5美元向承銷商出售額外443,478股股份(「配股權股份」),而承銷商則在承銷協議條款及條件規限下有權購買全部或部分配股權股份(「二零二三年出售事項」)。

    受限於承銷協議條款,承銷商同意出售,而Landsea Homes同意購回合共443,478股LSEA股份(相當於已發行及發行在外LSEA股份約1.11%)(「股份購回」)。

    由於有關二零二三年出售事項(連同股份購回)的一項或多項適用百分比率為25%或以上,而該等比率均低於75%,故此根據上市規則第14章,二零二三年出售事項(連同股份購回)構成本公司的主要交易,須遵守上市規則第14章項下的申報、公告及股東批准規定。

    出售2,513,044股LSEA股份及股份購回於二零二三年六月十五日完成。

    出售配股權股份於二零二三年六月二十一日完成。

    已向公眾出售443,478股LSEA股份。

    SIGNIFICANTINVESTMENTS, MATERIAL ACQUISITIONANDDISPOSALDuring FY2023, the Group had the following significant investments, material acquisitions and disposals:On 12 June 2023 (New York time), Landsea Holdings Corporation (“LHC”), a company incorporated under laws of the State of Delaware in the USA and an indirect wholly-owned subsidiary of the Company and B. Riley Securities, Inc. (“B. Riley Securities”) (as representative of the underwriters) entered into an underwriting agreement (the “Underwriting Agreement”), pursuant to which, subject to the terms and conditions of the Underwriting Agreement, LHC agreed to sell, and B. Riley Securities and Wedbush Securities Inc. as the underwriters (the “Underwriters”) agreed to purchase, an aggregate of 2,956,522 shares of Landsea Homes Corporation (the “LSEAStock”), at a public offer ing pr ice of US$7.5 for an aggregate considerat ion of US$22,173,915. In addition, LHC agreed to sell additional 443,478 shares of LSEAStock (the “Option Shares”) to the Underwriters and the Underwriters, subject to the terms and conditions of the Underwriting Agreement, have the right to purchase all or a portion of the Option Shares, at the public offering price of US$7.5 (the “2023 Disposal”). Subject to the terms of the Underwriting Agreement, the Underwriters agreed to sel l, and Landsea Homes agreed to repurchase, an aggregate of 443,478 shares of LSEAStock (representing approximately 1.11% of the issued and outstanding shares of LSEAStock (the “Share Repurchase”).As one or more of the applicable percentage ratios in respect of the 2023 Disposal (together with the Share Repurchase) was 25% or more and all of such ratios were less than 75%, the 2023 Disposal (together with the Share Repurchase) constituted a major transaction for the Company under Chapter 14 of the Listing Rules and was subject to the reporting, announcement and shareholders’ approval requirements under Chapter 14 of the Listing Rules. Completion of the disposal of 2,513,044 shares of LSEAStock and the Share Repurchase took place on 15 June 2023. Completion of the disposal of the Option Shares took place on 21 June 2023.443,478 shares of LSEAStock have been sold to the public.朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報47MANAGEMENTDISCUSSIONANDANALYSIS管理層討論及分析審核保留意見及本公司回應的詳情審核修改詳情於二零二三年十二月三十一日,撇除為流動性管理目的而單獨管理的Landsea Homes的結餘,本集團的流動負債超出其流動資產人民幣52.87億元,本集團的流動借款為人民幣19.73億元,而其現金及現金等價物僅為人民幣1.41億元。

    此外,於批准本集團截至二零二三年十二月三十一日止年度的綜合財務報表(「相關二零二三年報表」)日期,本集團拖欠本金為3,400萬美元(相當於人民幣2.41億元)及利息為1百萬美元(相當於人民幣7百萬元)的優先票據(「違約優先票據」)。

    誠如第111及112頁所載,由於多項不確定因素之間潛在互相影響及其對綜合財務報表可能產生的累計影響(「修改」),核數師未能就相關二零二三年報表達成意見。

    審核修改對本集團財務狀況的實際或潛在影響修改本身對相關二零二三年報表並無任何實際影響。

    誠如獨立核數師報告所述,該等事件或情況連同綜合財務報表附註2.1 (c)所述其他事宜顯示存在重大不確定性,可能對本集團持續經營的能力構成重大疑問。

    DETAILSOFAUDITQUALIFICATIONAND RESPONSEFROMTHECOMPANYDETAILSOFAUDITMODIFICATIONS As at 31 December,2023, excluding the balance of Landsea Homes (which was separately managed for liquidity management purpose), the Group’s current liabilities exceeded current assets by RMB5,287 million, and the Group’s current borrowings amounted to RMB1,973 million, while cash and cash equivalents amounted to RMB141 million. In addition, as at the date of approval of the consolidated financial statements of the Group for the year ended 31 December 2023 (“Relevant 2023 Statements”), the Group was in default of a senior note with principal amount of US$34 million (equivalent to RMB241 million) and interest of US$1 million (equivalent to RMB7 million) (the “Defaulted Senior Note”).The auditor does not express an opinion on the Relevant 2023 Statements due to the potential interaction of the multiple uncertainties and their possible cumulative effect on the consolidated financial statements as set out on pages 111 and 112 (the “Modifications”).ACTUALORPOTENTIALIMPACTOFAUDIT MODIFICATIONONTHEFINANCIALPOSITIONOFTHE GROUPThe Modification themselves do not have any actual impact on the Relevant 2023 Statements. As stated in the independent auditor’s report, these events or conditions, along with other matters as set forth in note 2.1(c) to the consolidated financial statements, indicate that material uncertainties exist that may cast significant doubt on the Group’s ability to continue as a going concern.Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 202348MANAGEMENTDISCUSSIONANDANALYSIS管理層討論及分析管理層立場本公司管理層認為,結合宏觀環境,整個中國房地產行業正經歷流動性危機,各放貸機構有大量到期的房地產項目貸款,本集團目前情況並非個別案例。

    根據過往處理債務的經驗及國家信貸政策指引,本公司遵從到期債務應盡可能展期的原則。

    基於擔保充足的抵押率,管理層合理相信本公司最終可與貸款機構完成全面的展期協議。

    本公司將繼續與債權人溝通,以達成雙方同意的重組計劃。

    同時,本集團正在中國踐行輕資產模式,目前手上開發建設服務項目可以彌補本集團的基本支出需求。

    因此,管理層認為本集團將擁有足夠的財務資源在未來12個月內持續經營。

    審核委員會的意見審核委員會已審閱並認可管理層對於應對修改的行動計劃的立場。

    審核委員會亦已與管理層及核數師討論,以了解修改的理由以及董事局及核數師的意見。

    審核委員會同意管理層對修改的立場及意見,同意本集團將能夠產生足夠的資金以支持其營運,並將有足夠的財務資源在未來12個月內持續經營。

    應對審核修改的建議計劃本公司的計劃及措施:(i)本集團積極調整銷售及預售活動,以更好地應對市場需求,努力實現最新的銷售及預售預算數量和金額,並加強回款進度。

    (ii)於二零二四年,本集團將與主要建築商及供應商保持持續溝通,以安排向該等供應商付款,並滿足啓動預售及按時完成物業開發的所有必要條件。

    MANAGEMENT’SPOSITIONThe management of the Company is of the view that combining with the macro environment, the entire PRC real estate industry is experiencing a liquidity crisis, and each lending institution has a large number of loans for real estate projects maturing, and the Group’s current situation is not an isolated case. Based on past experience in debt handling and the national credit guideline policy, the Company is in accordance with the principle that, for the maturing debts, it should roll over as much as possible. Based on the guarantee of sufficient collateralization ratio, the management is reasonably confident that the Company can ultimately complete a blanket rollover agreement with the lending institutions. The Company will continue to communicate with the creditors in order to arrive at a mutually agreeable restructuring plan. Meanwhile, the Group is practicing an asset-light model in the PRC, and the development and construction service projects currently in hand can cover the Group’s basic expenditure needs. Therefore, the management believes that the Group will have sufficient financial resources to continue as a going concern for the next 12 months.OPINIONOFTHEAUDITCOMMITTEEThe Audit Committee has reviewed and endorsed management’s position on the action plan for addressing the Modification. The Audit Committee has also discussed with management and the auditor to understand the reasons for issuing the Modifications and the views of the Board and the auditor. The Audit Committee agrees with the management’s position and views on the Modification, agrees that the Group will be able to generate sufficient funds to support its operations and will have sufficient financial resources to continue as a going concern for the next 12 months.PROPOSEDPLANTOADDRESSAUDIT MODIFICATIONThe plans and measures of the Company:(i) The Group proactively adjusts its sales and pre-sales activities to better respond to market demand, and is striving to achieve the contracted sales, pre-sales volume and amount under the latest budget and to enhance collections.(ii) In 2024, the Group will maintain continuous communication with major builders and suppliers to reach mutually agreeable payment arrangements for the smooth commencement of pre-sales and timely completion of property development.朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報49MANAGEMENTDISCUSSIONANDANALYSIS管理層討論及分析(iii)本集團嚴格遵守二零二二年交換要約的條款,於二零二三年四月及二零二三年十月完成償還交換優先票據的利息及於二零二三年七月提前償還部分交換優先票據的本金(詳情載於本公司日期為二零二二年九月三十日的公告)。

    本集團正積極與違約優先票據的持有人進行討論,以達成進一步協議。

    同時,本集團將密切監察優先票據以外的金融借款的履約進度。

    (iv)本集團一直積極與相關金融機構磋商,以確保本集團能夠及時獲得開發項目的開發貸款,並通過質押若干附屬公司的股權獲得借款或尋求現有借款的延期。

    (v)本集團一直與潛在買家接觸,以出售本集團附屬公司持有的若干投資物業及持有投資物業的若干合營企業及聯營公司的股權。

    此外,本集團將繼續根據該等項目的預售及現金流量狀況,尋求若干合營企業及聯營公司股息及墊款。

    (vi)本集團亦將繼續加快收回貿易及其他應收款項,並採取積極措施控制行政開支。

    董事局(包括審核委員會)已審閱本公司管理層制定的上述計劃及措施,並認為上述計劃可解決審核問題,而本集團將能夠產生足夠資金支持其截至二零二四年十二月三十一日止年度的營運及履行相關財務責任。

    (iii) The Group completed repayments of interest on the exchanged senior notes in April 2023 and October 2023 and the early repayment of part of the principal amount of the exchanged senior notes in July 2023 in strict compliance with the terms of the 2022 Exchange Offer (details are set out in the Company’s announcement dated 30 September 2022). The Group is actively discussing with the holders of the Defaulted Senior Note to reach further agreements. Meanwhile, the Group will closely monitor the progress of the performance of financial borrowings other than the senior notes.(iv) The Group has been actively negotiating with relevant financial institutions to ensure that the Group could obtain development loans for development projects in a timely manner and obtain borrowings or seek rollover of existing borrowings by pledging equity interests in certain subsidiaries.(v) The Group has been liaising with potential buyers for the disposal of certain investment properties held by the Group’s subsidiaries, as well as the equity interests in certain joint ventures and associates holding the investment properties. In addition, the Group will seek income from disposal of equity interests, dividend income and advances from joint ventures and associates in a timely manner, depending on their pre-sale status and cash flow position.(vi) The Group will also continue to accelerate the recovery of trade and other receivables and take active measures to control administrative expenses.The Board (including the Audit Committee) have reviewed the above plans and measures formulated by the management of the Company and are of the opinion that the above plans could resolve the audit issue and the Group will be able to generate sufficient funds to support its operations and fulfill the related financial obligation for the year ending 31 December 2024. Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 202350MANAGEMENTDISCUSSIONANDANALYSIS管理層討論及分析報告期後事項(a)於二零二四年一月八日(紐約時間),Landsea Homes、Tommy McAden、Lisa McAden及McAden Enterprises, Inc.(統稱「賣方」)及Antares Acquisition, LLC(「目標公司」)訂立股東權益購買協議,據此Landsea Homes有條件同意購買,而賣方有條件同意出售目標公司的所有已發行股本權益(「收購事項」)。

    收購事項基礎購買價為185,000,000美元。

    於LHC於二零二四年三月八日完成出售2,434,783股Landsea Homes普通股後,Landsea Homes不再為本公司附屬公司。

    鑒於上文所述,收購事項不再構成上市規則第14章項下本公司的非常重大收購事項,故此不再需要遵守上市規則第14章項下的申報、公告、通函及股東批准規定。

    (b)於二零二四年三月八日,本公司間接全資附屬公司上海朗信房地產開發有限公司、上海朗詩投資管理有限公司蘇州分公司、上海朗銘房地產開發有限公司、上海朗敘企業管理有限公司及上海昆宏實業有限公司(統稱「本集團成員公司」)與南京朗詩物業管理有限公司(「南京朗詩物業」)及無錫匯鄰驛居房地產經紀有限公司(「無錫匯鄰驛居」)(統稱「朗詩綠色生活集團成員公司」)訂立物業轉讓協議,據此本集團成員公司同意向朗詩綠色生活集團成員公司轉讓目標物業(「物業轉讓」),以抵銷本集團成員公司應付朗詩綠色生活集團成員公司的對應欠款,對價為人民幣9,071,671元。

    EVENTSAFTERTHEREPORTINGPERIOD(a) On 8 January 2024 (New York time), Landsea Homes, Tommy McAden, Lisa McAden and McAden Enterprises, Inc. (collectively, the “Sellers”) and the Antares Acquisition, LLC (“Target Company”) entered into the membership interest purchase agreement, pursuant to which the Landsea Homes conditionally agreed to purchase, and the Sellers conditionally agreed to sell all of the issued equity interests of the Target Company (the “Acquisition”). The base purchase price for the Acquisition is US$185,000,000.Following LHC completed the disposal of 2,434,783 shares of the common shares of Landsea Homes on 8 March 2024, Landsea Homes is no longer a subsidiary of the Company. In light of the above, the Acquisition no longer constitutes a very substantial acquisition for the Company under Chapter 14 of the Listing Rules and is no longer subject to the reporting, announcement, circular and Shareholders’ approval requirements under Chapter 14 of the Listing Rules.(b) On 8 March 2024, the indirect wholly-owned subsidiaries of the Company , Shanghai Langxin Property Development Limited*(上海朗信房地產開發有限公司), Suzhou branch of Shanghai Landsea Investment Management Limited*(上海朗詩投資管理有限公司蘇州分公司), Shanghai Langming Property Development Limited*(上海朗銘房地產開發有限公司), Shanghai Langxu Enterprise Management Co., Ltd*(上海朗叙企業管理有限公司)and Shanghai Kunhong Co., Ltd*(上海昆宏實業有限公司)(collectively, the “Group Members”) entered into the property transfer agreement with Nanjing Landsea Property Management Co., Ltd.(南京朗詩物業管理有限公司)(“Nanjing Landsea Property”) and Wuxi Huilin Yiju Real Estate Brokerage Co., Ltd.*(無錫匯鄰驛居房地產經紀有限公司)(“Wuxi Huilin Yiju”) (collectively, the “Landsea Green Life Group Members”), pursuant to which the Group Members shall transfer the target property to Landsea Green Life Group Members (the “Property Transfer”) at a consideration of RMB9,071,671, which shall be settled by offsetting the equivalent outstanding amount payable by the Group Members to Landsea Green Life Group Members.朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報51MANAGEMENTDISCUSSIONANDANALYSIS管理層討論及分析南京朗詩物業及無錫匯鄰驛居均為朗詩綠色生活的間接全資附屬公司。

    朗詩綠色生活由田先生間接持有40.20%的權益。

    由於朗詩綠色生活為田先生之聯繫人,故屬本公司之關連人士。

    根據上市規則第14A章,物業轉讓構成本公司的一項關連交易。

    由於有關物業轉讓的最高適用百分比率高於0.1%但低於5%,故物業轉讓須遵守上市規則第14A章之申報及公告規定,但獲豁免通函及獨立股東批准要求。

    (c)於二零二四年三月八日(紐約時間),LHC透過B.Riley Securities Inc.及BofASecurities, Inc.(彼等各自為其自身及代表其他包銷商行事,統稱「二零二四年包銷商」)作為聯席賬簿管理人以包銷發售方式完成出售2,434,783股LSEA股份,相當於二零二四年三月四日已發行及發行在外LSEA股份總數約6.76%,公開發售價為每股LSEA股份11.6美元(「二零二四年出售事項」)。

    有關二零二四年出售事項之最高適用百分比率(根據上市規則第14.07條計算)將超過75%,故二零二四年出售事項構成本公司之非常重大出售事項,並須遵守上市規則第14章項下之申報、公告及股東批准規定。

    Nanjing Landsea Property and Wuxi Huilin Yiju are both indirect wholly-owned subsidiaries of Landsea Green Life. Landsea Green Life is indirectly held as to 40.20% by Mr. Tian. As Landsea Green Life is an associate of Mr. Tian, it is a connected person of the Company. The Property Transfer constitutes a connected transaction of the Company under Chapter 14A of the Listing Rules. As the highest applicable percentage ratio in respect of the Property Transfer is more than 0.1% but less than 5%, the Property Transfer is subject to the reporting and announcement requirements but is exempt from the circular and independent shareholders’ approval requirements under Chapter 14A of the Listing Rules.(c) On 8 March 2024 (New York Time), LHC completed the disposal of 2,434,783 shares of LSEAStock, representing approximately 6.76% of the total issued and outstanding shares of LSEAStock as of 4 March 2024, via underwritten offering in respect of which B. Riley Securities and BofASecurities, Inc., were acting as joint bookrunning managers (each of them acting for itself and on behalf of other underwriters, together the (“2024 Underwriters”)), at the public offering price of US$11.6 per share of LSEAStock (the “2024 Disposal”).The highest applicable percentage ratios calculated pursuant to Rule 14.07 of the Listing Rules in respect of the 2024 Disposal exceed 75%, the 2024 Disposal constituted a very substantial disposal of the Company and was subject to the reporting, announcement and Shareholders’ approval requirements under Chapter 14 of the Listing Rules.Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 202352MANAGEMENTDISCUSSIONANDANALYSIS管理層討論及分析(d)就二零二四年出售事項而言,LHC向二零二四年包銷商授出為期30日的購股權,以購買最多365,217股額外LSEA股份(「二零二四年購股權股份」),公開發售價為每股二零二四年購股權股份11.6美元。

    於二零二四年三月八日(紐約時間),金額為503,000美元的43,362股二零二四年購股權股份(相當於二零二四年三月四日已發行及發行在外LSEA股份總數約0.12%)已由二零二四年包銷商出售予Bruce Frank、Mol l ie Fadu le、Tom Hartfield及慕容馨颻(「關連出售事項」)。

    Bruce Frank、Mollie Fadule、Tom Hartfield為Landsea Homes的董事。

    慕容馨颻為田先生的配偶。

    根據上市規則第14A章,關連出售事項構成本公司的關連交易。

    由於有關在公開發售中的關連出售事項的所有適用百分比率(定義見上市規則)均低於5%,故關連出售事項構成關連交易,須遵守上市規則第14A.76條項下的申報及公告規定,惟獲豁免遵守通函、獨立財務意見及獨立股東批准規定。

    除上文所述者外,自二零二三年十二月三十一日起至本報告日期,本公司或本集團並無進行其他重大後續事項。

    (d) In connection with the 2024 Disposal, LHC granted the 2024 Underwriters an option for a period of 30 days to purchase up to 365,217 additional shares of LSEAStock (“Option Shares 2024”), at the public offering price of US$11.6 per Option Share 2024. On 8 March 2024 (New York Time),43,362 Option Shares 2024 amounted to US$503,000, representing approximately 0.12% of the total issued and outstanding shares of LSEAStock as of 4 March 2024, were sold by the 2024 Underwriters to Bruce Frank, Mollie Fadule, Tom Hartfield and Murong Xinyao (the “Connected Disposal”).Bruce Frank, Mollie Fadule, Tom Hartfield are the directors of Landsea Homes. Murong Xinyao is the spouse of Mr. Tian. The Connected Disposal constitutes a connected transaction of the Company under Chapter 14A of the Listing Rules. All of the applicable percentage ratio(s) (as defined under the Listing Rules) in respect of the Connected Disposal in the public offering are below 5%, the Connected Disposal constituted a connected transaction which is subject to reporting and announcement requirements but is exempt from the circular, independent financial advice and independent Shareholders’ approval requirements under Rule 14A.76 of the Listing Rules.Save for the above, there is no other material subsequent event undertaken by the Company or the Group after 31 December 2023 and up to the date of this report.朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報53CORPORATEGOVERNANCEREPORT企業管治報告The Company is committed to maintain corporate governance of high standards and quality procedures. The Company has put in place governance practices with emphasis on the integrity to Shareholders and quality of disclosure, transparency and accountabil ity to Shareholders for the sake of maximizing returns to Shareholders.CORPORATEGOVERNANCEPRACTICEThe Company has adopted and has complied with the code provisions set out in part 2 of the CGCode as its own code of corporate governance.In the opinion of the Directors, the Company was in compliance with all the relevant code provisions under part 2 of the CGCode during FY2023.CORPORATEGOVERNANCEFUNCTIONSThe corporate governance functions were performed by the Board.The corporate governance functions are to develop and review the Company’s policies and practices on corporate governance to comply with the CGCode and other legal or regulatory requirements and make recommendations to the Board, to oversee the Company’s orientation program for new Director, to review and monitor the training and continuous professional development of Directors and senior management, to develop, review and monitor the code of conduct and compliance manual (if any) applicable to employees and Directors, and to review the Company’s disclosure in the Corporate Governance Report.During the financial year ended 31 December 2023, the Board has reviewed the training and continuous professional development of Directors and senior management and reviewed the Company’s compliance with the CGCode and disclosure in the Corporate Governance Report.本公司致力維持高水準及具質素之企業管治程序。

    本公司已推行管治常規,特別注重對股東之誠信、資料披露質素、透明度及問責性,務求為股東帶來最大回報。

    企業管治常規本公司已採納並已遵循企業管治守則第二部分的守則條文,作為其本身的企業管治守則。

    董事認為本公司於二零二三財政年度一直遵守企業管治守則第二部分所有相關守則條文。

    企業管治職能企業管治職能由董事局執行。

    企業管治職能為制訂及檢討本公司企業管治政策及常規,以符合企業管治守則及其他法律或監管規定,並向董事局作出建議、監督本公司之新董事入職指引計劃、檢討及監督董事及高級管理人員之培訓及持續專業發展、制訂、檢討及監督僱員及董事適用之行為守則及遵例守則(如有)、以及檢討本公司於企業管治報告中之披露。

    截至二零二三年十二月三十一日止財政年度,董事局已審閱董事及高級管理人員之培訓及持續專業發展,以及審閱本公司遵守企業管治守則之情況及於企業管治報告中之披露。

    Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 202354CORPORATEGOVERNANCEREPORT企業管治報告董事局董事局之組成董事局現由兩名執行董事、一名非執行董事及三名獨立非執行董事組成:執行董事:田明先生(主席)黃征先生(總裁)非執行董事:顧菁女士成元先生(於二零二三年四月二十八日辭任)獨立非執行董事:許小年先生陳泰元先生芮萌先生據本公司所深知,各董事局成員之間概無任何財務、商業及家族或其他重大╱相關關係,尤其是主席與總裁之間。

    董事履歷載於第21至28頁「董事及高級管理人員簡介」一節。

    BOARDOFDIRECTORSCOMPOSITIONOFTHEBOARDThe Board currently consists of two executive Directors, one non-executive Director and three independent non-executive Directors:EXECUTIVEDIRECTORS:Mr. Tian Ming (Chairman)Mr. Huang Zheng (Chief Executive Officer)NON-EXECUTIVEDIRECTORS:Ms. Gu JingMr. Cheng Yuan (resigned with effect from 28 April 2023)INDEPENDENTNON-EXECUTIVEDIRECTORS:Mr. Xu XiaonianMr. Chen Tai-yuanMr. Rui MengTo the best knowledge of the Company, there is no financial, business and family or other material/relevant relationship among members of the Board, and in particular, between the chairman and the chief executive. The biographies of the Directors are set out on pages 21 to 28 under the section headed “Biographical Details of Directors and Senior Management”.朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報55CORPORATEGOVERNANCEREPORT企業管治報告董事局會議出席記錄截至二零二三年十二月三十一日止年度,董事局曾舉行五次會議。

    全體董事均有機會於董事局常規會議議程中加入任何擬議事宜,並獲提供充裕時間於董事局會議舉行前審閱將予討論之文件及資料。

    董事姓名出席會議次數執行董事:田明先生(主席) 5/5黃征先生5/5非執行董事:顧菁女士5/5成元先生0/1獨立非執行董事:許小年先生5/5陳泰元先生5/5芮萌先生5/5ATTENDANCERECORDATBOARDMEETINGSDuring the year ended 31 December 2023,5 Board meetings were held. All Directors were given an opportunity to include any matter in the agenda for regular Board meetings and were given sufficient time to review the documents and information to be discussed in Board meetings in advance.Name of DirectorsNumber of meetings attendedExecutive Directors:Mr. Tian Ming (Chairman) 5/5Mr. Huang Zheng 5/5Non-executive Directors:Ms. Gu Jing 5/5Mr. Cheng Yuan 0/1Independent Non-executive Directors:Mr. Xu Xiaonian 5/5Mr. Chen Tai-yuan 5/5Mr. Rui Meng 5/5Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 202356CORPORATEGOVERNANCEREPORT企業管治報告股東大會出席記錄截至二零二三年十二月三十一日止財政年度,本公司曾舉行兩次股東大會。

    董事姓名出席會議次數執行董事:田明先生(主席) 2/2黃征先生2/2非執行董事:顧菁女士2/2成元先生(附註1) 0/0獨立非執行董事:許小年先生2/2陳泰元先生2/2芮萌先生2/2附註:1.成元先生於二零二三年四月二十八日辭任,於其二零二三年的任期內本公司不曾舉行股東大會。

    董事局負責與股東持續保持對話,尤其藉股東週年大會或其他股東大會與股東溝通,並鼓勵股東參加。

    審核委員會、提名委員會及薪酬委員會各自之主席均已出席上述股東大會,解答股東疑問並收集股東意見。

    ATTENDANCERECORDATGENERALMEETINGDuring the financial year ended 31 December 2023,2 general meeting of the Company was heldName of DirectorsNumber of meeting attendedExecutive Directors:Mr. Tian Ming (Chairman) 2/2Mr. Huang Zheng 2/2Non-executive Directors:Ms. Gu Jing 2/2Mr. Cheng Yuan (Note 1) 0/0Independent Non-executive Directors:Mr. Xu Xiaonian 2/2Mr. Chen Tai-yuan 2/2Mr. Rui Meng 2/2Notes:1. Mr. Cheng Yuan resigned on 28 April 2023, and no general meeting of the Company was held during his tenure of office in 2023.The Board is responsible for maintaining an on-going dialogue with Shareholders and in particular, uses AGM or other general meetings to communicate with them and encourage their participation. The chairman of each of the Audit Committee, the Nomination Committee and the Remuneration Committee attended the abovementioned general meetings to answer questions and col lect views of Shareholders.朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報57CORPORATEGOVERNANCEREPORT企業管治報告董事職責董事局負責領導及監控本公司,並負責制訂整體策略及檢討本集團之營運及財務表現。

    經董事局決定或考慮之事宜包括整體集團策略、重大收購及出售、年度預算、全年及中期業績、就董事委任或重新委任事宜提出建議、批准重大資本交易以及其他重大營運及財務事宜。

    董事局向管理層轉授權力及責任,以管理本集團之日常事務。

    此外,董事局亦將各種職責分派予董事委員會。

    有關該等委員會之進一步詳情載於本報告內。

    除就重大及重要事務以及法定目的舉行之其他董事局會議外,董事局每年至少舉行四次常規董事局會議,大約每季度舉行一次。

    董事局成員將適時獲發適當及充足資料,以便了解本集團最新發展,從而協助彼等履行職責。

    公司秘書負責為董事局會議作記錄,並於會後將記錄稿件送交全體董事閱覽、修改及批准。

    會議記錄由公司秘書保存,可於董事要求下開放查閱。

    全體董事均可獲取公司秘書之意見及服務,而公司秘書須向董事局負責,以確保依循程序及遵守所有適用法律及規例。

    董事編製財務報表之責任董事確認彼等編製本集團財務報表之責任,並確保財務報表乃根據法例規定及適用之會計準則編製。

    董事亦確保準時刊發本集團之財務報表。

    本公司之外聘核數師天職香港會計師事務所有限公司就本集團財務報表進行報告之責任聲明載於第111至114頁之獨立核數師報告內。

    DUTIESOFDIRECTORSThe Board is responsible for the leadership and control of the Company, and is responsible for setting up the overall strategy as well as reviewing the operation and financial performance of the Group. The Board reserved for its decision or consideration matters covering overall Group’s strategy, major acquisitions and disposals, annual budgets, annual and interim results, recommendations on Directors’ appointment or re-appointment, approval of major capital transactions and other signif icant operational and f inancial matters. The management was delegated the authority and responsibility by the Board for the daily management of the Group. In addition, the Board has also delegated various responsibilities to the Board committees.Further details of these committees are set out in this report.The Board conducts at least four regular Board meetings a year at approximately quarterly intervals in addition to other Board meetings that are required for significant and important issues, and for statutory purposes. Appropriate and sufficient information is provided to Board members in a timely manner to keep them abreast of the Group’s latest developments and thus can assist them in discharging their duties.The Company Secretary is responsible for taking minutes of the Board meetings and drafts of which will be circulated to all Directors for their review, comments and approval after the meetings. The minutes books are kept by the Company Secretary and will be open for inspection by the Directors upon request. All Directors have access to the advice and service of the Company Secretary who is responsible to the Board for ensuring that the procedures are followed and that all applicable laws and regulations are complied with.DIRECTORS’ RESPONSIBILITYFORTHE PREPARATIONOFFINANCIALSTATEMENTSThe Directors acknowledge their responsibility for the preparation of the financial statements of the Group and ensure that the financial statements are prepared in accordance with statutory requirements and applicable accounting standards. The Directors also ensure the timely publication of the financial statements of the Group.The responsibility statement of external auditor of the Company, Baker Tilly Hong Kong Limited, about their reporting responsibilities on the financial statements of the Group is set out in the Independent Auditor’s Report on pages 111 to 114.Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 202358CORPORATEGOVERNANCEREPORT企業管治報告誠如財務報表附註2.1 (c)所披露,若干情況顯示存在重大不確定性,可能對本集團持續經營的能力構成重大疑問。

    董事於評估本集團是否有充足財務資源以持續經營時已審慎考慮本集團的未來流動資金及表現以及其可取得的融資來源。

    本集團已制定若干計劃及措施以減輕流動資金的壓力及改善其現金流。

    董事已審閱本集團自二零二三年十二月三十一日起計十二個月期間的現金流量預測,並認為,經計及上述計劃及措施,本集團將能夠產生充足資金以為其營運提供資金及履行其自二零二三年十二月三十一日起計十二個月內到期的財務責任。

    因此,董事信納按持續經營基準編製綜合財務報表屬適當。

    除上文所披露者外,董事並不知悉任何可能對本公司持續經營能力造成重大疑慮之不確定因素。

    為改善本集團的流動資金及財務狀況,管理層已採取及╱或將採取以下措施:(i)本集團積極調整銷售及預售活動,以更好地應對市場需求,努力實現最新的銷售及預售預算數量和金額,並加強回款進度;(ii)本集團將與主要建築商及供應商保持持續溝通,以安排向該等供應商付款,並滿足啓動預售及按時完成物業開發的所有必要條件;(iii)本集團正積極與違約優先票據的持有人磋商以達成進一步協議。

    同時,本集團將密切監察優先票據以外的金融借款的履約進度;(iv)本集團一直積極與相關金融機構磋商,以確保本集團能夠及時獲得開發項目的開發貸款,並通過質押若干附屬公司的股權獲得借款或尋求現有借款的延期;(v)本集團一直與潛在買家接觸,以出售本集團附屬公司持有的若干投資物業及持有投資物業的若干合營企業及聯營公司的股權。

    此外,本集團將繼續根據該等項目的預售及現金流量狀況,尋求若干合營企業及聯營公司股息及墊款;(vi)本集團亦將繼續加快收回貿易及其他應收款項,並採取積極措施控制行政開支。

    As disclosed in note 2.1 (c) to the financial statements, certain conditions indicate the existence of material uncertainties which may cast significant doubt about the Group’s ability to continue as a going concern. The directors have given careful consideration to the future liquidity and performance of the Group and its available sources of financing in assessing whether the Group will have sufficient financial resources to continue as a going concern. Certain plans and measure have been formulated to mitigate the liquidity pressure and to improve its cash flows. The directors have reviewed the Group’s cash flow projections for a period of 12 months from 31 December 2023 and are of the opinion that, taking into account the certain plans and measures, the Group will be able to generate sufficient funds to finance its operations and to meet its financial obligations as and when they fall due within twelve months from 31 December 2023. Accordingly, the directors are satisfied that it is appropriate to prepare the consolidated financial statements on a going concern basis. Save as disclosed above, the Directors were not aware of any material uncertainties which may cast significant doubt upon the Company’s ability to continue as a going concern.To improve the Group’s liquidity and financial position, the management has taken and/or will take the following measures: (i) the Group proactively adjusts its sales and pre-sales activities to better respond to market demand, and is striving to achieve the contracted sales, pre-sales volume and amount under the latest budget and to enhance collections; (ii) the Group will maintain continuous communication with major builders and suppliers to reach mutually agreeable payment arrangements for the smooth commencement of presales and timely completion of property development; (iii) the Group is actively discussing with the holders of the Defaulted Senior Note to reach further agreements. Meanwhile, the Group will closely monitor the progress of the performance of financial borrowings other than the senior notes; (iv) the Group has been actively negotiating with relevant financial institutions to ensure that the Group could obtain development loans for development projects in a timely manner and obtain borrowings or seek rollover of existing borrowings by pledging equity interests in certain subsidiaries; (v) the Group has been liaising with potential buyers for the disposal of certain investment properties held by the Group’s subsidiaries, as well as the equity interests in certain joint ventures and associates holding the investment properties. In addition, the Group will seek income from disposal of equity interests, dividend income and advances from joint ventures and associates in a timely manner, depending on their pre-sale status and cash flow position; (vi) the Group will also continue to accelerate the recovery of trade and other receivables and take active measures to control administrative expenses. 朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報59CORPORATEGOVERNANCEREPORT企業管治報告獨立非執行董事根據上市規則第3.10(1)及3.10(2)條之規定,本公司已委任足夠數目之獨立非執行董事。

    許小年先生為中國著名經濟學家,曾獲中國經濟學界最高殊榮「孫冶方經濟科學獎」,累積逾三十八年經濟學研究經驗。

    陳泰元先生現為香港科技大學商學院會計學系終身正教授。

    彼擁有超過十五年教授財務管理會計予工商管理碩士及高級管理人員工商管理碩士之經驗,亦具備高級管理人員教育經驗。

    芮萌先生自二零零零年九月起獲投資管理研究協會專業認證為註冊金融分析師,並自二零一零年四月起獲全球風險管理協會專業認證為金融風險管理師。

    彼目前擔任多家上市公司之獨立非執行董事。

    本公司已接獲各獨立非執行董事根據上市規則第3.13條發出之年度獨立性確認書。

    本公司認為,全體獨立非執行董事均為獨立人士。

    本集團高度重視員工及管理團隊的性別多樣化,並建立了完善的人才招聘體系,例如杜絕在招聘過程中的性別歧視、為員工提供平等的就業機會、職位發展通道和培訓機會,並嚴格按照國家相關政策要求,保障女性員工的健康與安全。

    截至二零二三年十二月三十一日本集團員工的性別比例如下:類型男性女性高級管理層80% 20%全體員工61% 39%INDEPENDENTNON-EXECUTIVEDIRECTORSAs required under Rules 3.10(1) and 3.10(2) of the Listing Rules, the Company has appointed sufficient number of independent non-executive Directors.Mr. Xu Xiaonian is a famous Chinese economist and was granted the highest award of economics study in China, the “Sun Yefang Economic Science Award”. Mr. Xu has more than 38 years’ experience in economics analysis.Mr. Chen Tai-yuan is a tenured Full Professor of Accounting at the School of Business and Management at Hong Kong University of Science and Technology. He has more than 15 years of experiences of teaching financial and managerial accounting to MBA and EMBA students, and in executive education programs.Mr. Rui Meng is professionally designated as a Certified Financial Analyst by the Association for Investment Management and Research since September 2000 and a Financial Risk Manager by the Global Association of Risk Professionals since April 2010. He currently acts as independent non-executive directors for several listed companies.The Company has received from each of the independent non-executive Directors the annual confirmation of his independence pursuant to Rule 3.13 of the Listing Rules. The Company considers that all the independent non-executive Directors are independent.The Group attaches great importance to gender diversity in its staff and management team and has established a comprehensive recruitment system, such as eliminating gender discrimination in the recruitment process, providing equal employment opportunities, career paths and training opportunities for employees, and protecting the health and safety of female employees in strict compliance with relevant national policies. The gender ratio of the Group’s employees as at 31 December 2023 is as follows:Type Male FemaleSenior management 80% 20%All employees 61% 39%Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 202360CORPORATEGOVERNANCEREPORT企業管治報告確保獨立意見及投入的政策本公司已採納一項政策,確保向董事局提供獨立的意見及建議並將每年檢討該政策的執行及其有效性,包括:(1)主席應負責確保董事及時接收充足資訊,有關資訊必須準確、清晰、完整及可靠。

    (2)主席應至少每年與獨立非執行董事舉行一次會議,而並無其他董事在席。

    會議內容應包括審查董事局的表現以及管理層與董事局之間的資訊流動。

    (3)董事可在適當情況下尋求獨立的專業意見,費用由公司承擔。

    (4)本公司將應合理要求向董事提供獨立的專業意見,協助有關董事履行彼等對本公司承擔的職責。

    獲取資訊董事局或董事局委員會應及時向高級管理層獲取充足資訊,以使其能夠作出知情的決定。

    所提供有關資訊應為完整及可靠。

    倘任何董事需要更多的資訊,則管理層可自願提供,每名董事均有權個別及獨立接觸本公司的高級管理層,以於有需要時作出進一步查詢。

    董事有權查閱形式及品質足以讓董事局就有關事宜作出知情決定的董事局文件及相關材料。

    如董事提出任何疑問,彼將得到迅速及全面的回應。

    除召開董事局會議及董事局委員會會議外,本公司亦向各位董事提交定期報告,內容包括項目拓展情況、管理報表及主要指標的變動原因、對外公告的內容及公司治理相關內容,以便各位董事及時獲知公司的運營及發展現狀。

    POLICYTOENSUREINDEPENDENTVIEWS ANDINPUTThe Company has adopted a policy to ensure independent views and input are available to the Board, and will review the implementation and effectiveness of such policy on an annual basis, which includes:(1) The Chairman should be responsible for ensuring that directors receive, in a timely manner, adequate information, which must be accurate, clear, complete and reliable.(2) The Chairman should at least annually hold meetings with the independent non-executive Directors without the presence of other Directors. The meeting should include reviewing the performance of the Board and the flow of information of between management and the Board.(3) The Directors may seek independent professional advice in appropriate circumstances, at the Company’s expense.(4) The Company will, upon reasonable request, provide separate independent professional advice to Directors to assist the relevant Directors to perform their duties to the Company.ACCESSTOINFORMATIONThe Board or Board committee shall be supplied with adequate information, in a timely manner, by the senior management, to enable it to make informed decisions. Such information supplied shall be complete and reliable. Where any Director requires more information than is volunteered by the management, each Director has the right to separately and independently access the Company’s senior management to make further enquiries, if necessary.Directors are entitled to have access to board papers and related materials in a form and quality sufficient to enable the Board to make informal decisions on matters placed before it. Directors will receive a prompt and full response to his/her enquiry, if any is raised.In addition to convening Board meetings and Board committee meetings, the Company also submits regular reports to all Directors, including project expansion, reasons for changes in management statements and major indicators, content of external announcements, and corporate governance-related content, so that all Directors keep abreast of the Company’s operations and development status.朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報61CORPORATEGOVERNANCEREPORT企業管治報告董事培訓根據企業管治守則之守則條文第C.1.4條,全體董事應參與持續專業發展以增進及重溫知識與技能,確保在具備全面資訊及切合所需之情況下對董事局作出貢獻。

    截至二零二三年十二月三十一日止財政年度,全體董事透過出席彼等作為董事之職務之相關研討會或內部簡報╱參加業務相關培訓╱擔任研討會之演講者參與持續專業發展及重溫知識與技能,並已向本公司提供所接受之培訓記錄。

    本公司亦持續向董事提供有關上市規則及其他適用監管規定之最新發展資訊,以確保彼等遵從及關注良好企業管治常規。

    截至二零二三年十二月三十一日止年度,各董事所接受之個人培訓記錄概述如下:董事姓名出席或參與有關業務、最新監管情況及董事職責之研討會╱內部簡報執行董事:田明先生黃征先生非執行董事:顧菁女士成元先生(於二零二三年四月二十八日辭任)不適用獨立非執行董事:許小年先生陳泰元先生芮萌先生全體董事亦深明持續專業發展之重要性,並積極參與合適培訓課程,以增進及重溫知識與技能。

    DIRECTORS’ TRAININGAccording to the code provision C.1.4 of the CGCode, all Directors should participate in continuous professional development to develop and refresh their knowledge and skills to ensure that their contribution to the Board remains informed and relevant.All Directors have participated in continuous professional development by attending seminars or in-house briefing relating to their role as Director/taking part in business-related training/acting as speaker for seminars and refreshed their knowledge and skills and provided to the Company a record of training they received for the financial year ended 31 December 2023.The Company has also continuously updated Directors on the latest developments regarding the Listing Rules and other applicable regulatory requirements, to ensure compliance and enhance their awareness of good corporate governance practices.The individual training record of each Director received for the year ended 31 December 2023 is summarized below:Name of DirectorsAttending orparticipating inseminars/in-housebriefing relevantto the business,regulatory updatesand director’sdutiesExecutive Directors:Mr. Tian MingMr. Huang ZhengNon-executive Directors:Ms. Gu JingMr. Cheng Yuan (resigned with effect from 28 April 2023) N/AIndependent Non-executive Directors:Mr. Xu XiaonianMr. Chen Tai-yuanMr. Rui MengAll Directors also understand the importance of continuous professional development and are committed to participating in suitable training to develop and refresh their knowledge and skills.Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 202362CORPORATEGOVERNANCEREPORT企業管治報告主席及總裁根據企業管治守則之守則條文第C.2.1條,主席與行政總裁之角色應有區分,並不應由一人同時兼任。

    田明先生為主席,黃征先生為本公司總裁。

    本公司認為,已清晰制定主席與總裁之職責區分方法。

    非執行董事非執行董事按指定三年任期獲委任,且彼等須根據細則及企業管治守則至少每三年輪值退任一次。

    本公司已成立提名委員會,並訂明具體職權範圍,負責(其中包括)物色合適人選加入董事局,以及配合本公司企業策略檢討董事局之架構、人數及成員多元化。

    董事委員會董事局已成立多個董事局轄下委員會,包括審核委員會、薪酬委員會、提名委員會、執行委員會及ESG委員會,以監察本集團不同範疇之事務及協助董事局執行其職責。

    審核委員會本公司根據聯交所之規定,遵照企業管治守則所載守則條文制訂審核委員會之書面職權範圍。

    審核委員會目前由三名獨立非執行董事芮萌先生(主席)、陳泰元先生及許小年先生組成。

    審核委員會之職權範圍現已刊載於聯交所及本公司網站。

    CHAIRMANANDCHIEFEXECUTIVEUnder code provision C.2.1 of the CGCode, the roles of chairman and chief executive officer should be separated and should not be performed by the same individual. Mr. Tian Ming is the Chairman and Mr. Huang Zheng is the chief executive officer of the Company. The Company considered that the division of responsibilities between the chairman and chief executive officer is clearly established.NON-EXECUTIVEDIRECTORSThe non-executive Directors are appointed for a specific term of three years and they are also subject to the retirement by rotation at least once every three years in accordance with the Bye-Laws and the CG Code.The Company has established the Nomination Committee with specific terms of reference, which is responsible for, among others, identifying suitable individuals to become Board members and reviewing the structure, size and diversity of the Board to complement the Company’s corporate strategy.BOARDCOMMITTEESThe Board has established various committees under the Board, namely Audit Committee, Remuneration Committee, Nomination Committee, Executive Committee and the ESGCommittee, to oversee different aspects of the Group’s affairs and to assist in the execution of the Board’s responsibilities.AUDITCOMMITTEEThe Company formulated written terms of reference for the Audit Committee in accordance with the requirements of the Stock Exchange and are aligned with the code provisions set out in the CGCode. The Audit Committee currently comprises three independent non-executive Directors, namely Mr. Rui Meng (as chairman), Mr. Chen Tai-yuan and Mr. Xu Xiaonian. The terms of reference of the Audit Committee are currently made available on the websites of the Stock Exchange and the Company.朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報63CORPORATEGOVERNANCEREPORT企業管治報告審核委員會主要負責就委任、續聘及罷免外聘核數師、批准外聘核數師之酬金及委聘條款以及有關核數師辭任或罷免之任何問題向董事局提出建議;審閱本集團之中期報告、年報及財務報表;及監察本公司之財務匯報系統,包括資源充足性、負責本公司財務匯報之員工資格及經驗以及彼等之培訓安排及預算,以及檢討風險管理及內部監控系統。

    審核委員會定期與外聘核數師會面,以討論審核過程中任何關注事宜。

    審核委員會向董事局提呈中期報告及年報前會先行審閱。

    審核委員會不僅關注會計政策及慣例變動之影響,於審閱本公司之中期報告及年報時亦著重是否已遵守申報及會計準則、上市規則及法例規定。

    截至二零二三年十二月三十一日止年度,審核委員會曾舉行3次會議。

    每次委員會會議均提供必要之本集團財務資料,以供委員會成員考慮、審閱及評估所進行工作產生之重大事宜。

    成員姓名出席會議次數芮萌先生(委員會主席) 3/3陳泰元先生3/3許小年先生3/3The Aud i t Commi t t ee i s ma in l y r espons ib l e f o r mak i ng recommendations to the Board on the appointment, re-appointment and removal of the external auditor, and to approve the remuneration and terms of engagement of the external auditor, and any questions of its resignation or dismissal of such auditor; reviewing the interim and annual reports and financial statements of the Group; and overseeing the Company’s financial reporting system including the adequacy of resources, qualifications and experience of staff in charge of the Company’s financial reporting function and their training arrangement and budget, and to review the risk management and internal control systems.The Audit Committee meets the external auditor regularly to discuss any area of concern during the audit. The Audit Committee reviews the interim and annual reports before submission to the Board. The Audit Committee focuses not only on the impact of the changes in accounting policies and practices but also on the compliance with reporting and accounting standards, the Listing Rules and the legal requirements in the review of the Company’s interim and annual report.During the year ended 31 December 2023, the Audit Committee held 3 meetings. Each committee meeting has supplied with the necessary financial information of the Group for committee members to consider, review and access significant issues arising from the work conducted.Name of MembersNumber of meetings attendedMr. Rui Meng (Committee Chairman) 3/3Mr. Chen Tai-yuan 3/3Mr. Xu Xiaonian 3/3Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 202364CORPORATEGOVERNANCEREPORT企業管治報告於回顧年內,審核委員會之工作如下:—審閱截至二零二二年十二月三十一日止年度之全年業績及截至二零二三年六月三十日止六個月之中期業績;—於編製二零二三年中期及全年財務報表時,與本公司管理層討論本集團之報告及會計準則及政策是否完整、公平及足夠;—審閱本公司之財務報告事宜及與外聘核數師就有關事宜進行討論;—就重新委聘核數師向董事局提出建議,以待股東批准;—審閱本集團的持續關連交易及外聘核數師的相關報告;及—檢討本集團之風險管理及內部監控系統。

    薪酬委員會本公司根據聯交所之規定,遵照企業管治守則所載守則條文制訂薪酬委員會之書面職權範圍。

    薪酬委員會至少須由三名成員組成,而當中大多數為獨立非執行董事,並由一名獨立非執行董事擔任薪酬委員會主席。

    薪酬委員會目前由三名獨立非執行董事陳泰元先生(主席)、許小年先生及芮萌先生組成。

    薪酬委員會之職權範圍現已刊載於聯交所及本公司網站。

    During the year under review, the Audit Committee had performed the following work:— reviewed the annual results for the year ended 31 December 2022 and the interim results for the six months ended 30 June 2023;— discussed with the management of the Company over the completeness, fairness and adequacy of reporting and accounting standards and pol icies of the Group in the preparation of the 2023 interim and annual financial statements;— reviewed and discussed with the external auditor over the financial reporting of the Company;— recommended to the Board, for the approval by shareholders, of the re-appointment of auditor;— reviewed the continuing connected transactions of the Group and relevant reports from external auditor; and— reviewed the risk management and internal control systems of the Group.REMUNERATIONCOMMITTEEThe Company formulated written terms of reference for the Remuneration Committee in accordance with requirements of the Stock Exchange and are aligned with the code provisions set out in the CGCode. The Remuneration Committee shall comprise at least three members with majority of independent non-executive Directors, and an independent non-executive Director should take up the role of chairman of the Remuneration Committee. The Remuneration Committee currently comprises three independent non-executive Directors, namely, Mr. Chen Tai-yuan (as chairman), Mr. Xu Xiaonian and Mr. Rui Meng. The terms of reference of the Remuneration Committee are currently made available on the websites of the Stock Exchange and the Company.朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報65CORPORATEGOVERNANCEREPORT企業管治報告薪酬委員會之主要職能為就全體董事及高級管理人員之薪酬政策及薪酬待遇架構以及制訂薪酬政策建立一套正式及透明程序向董事局提出建議;參考董事局之公司目標與宗旨以檢討及批准管理層薪酬建議;批准執行董事服務協議的條款;就個別執行董事及高級管理人員之薪酬待遇向董事局提出建議;就非執行董事之薪酬向董事局提出建議,及檢討和╱或批准上市規則第十七章所述有關股份計劃的事宜。

    截至二零二三年十二月三十一日止年度,薪酬委員會曾舉行1次會議。

    於會議上,委員會成員檢討並決定了董事及高級管理人員之薪酬政策及架構及就董事及高級管理人員之建議薪酬向董事局提出建議,評估了執行董事的業績表現,批准了執行董事的服務合約及討論了二零二三年度管理層評估計劃。

    成員姓名出席會議次數陳泰元先生(委員會主席) 1/1許小年先生1/1芮萌先生1/1提名委員會本公司根據聯交所之規定,遵照企業管治守則所載守則條文制訂提名委員會之書面職權範圍。

    提名委員會至少須由三名成員組成,而當中大多數為獨立非執行董事,並由董事局主席或一名獨立非執行董事擔任提名委員會主席。

    The main functions of the Remuneration Committee are to make recommendations to the Board on the Company’s policy and structure on the remunerat ion packages for al l Directors’ and senior management remuneration and on the establishment of a formal and transparent procedure for developing remuneration policy, to review and approve the management’s remuneration proposals with reference to the Board ’s corpora te goa ls and ob ject i ves , to make recommendations to the Board on the remuneration packages of individual executive Directors and senior management, to approve the terms of execut ive d i rectors’ serv ice cont racts , to make recommendations to the Board on the remuneration of non-executive Directors, and to review and/or approve matters relating to the share schemes under Chapter 17 of the Listing Rules.During the year ended 31 December 2023, the Remuneration Committee held 1 meetings. At the meetings, the committee members reviewed and determined the remuneration policies and structure of the Directors and senior management and recommended to the Board the proposed remuneration of the Directors and senior management, assessed the performance of executive Directors, approved the service contract of executive Director and discussed the assessment plan of the management for the year 2023.Name of MembersNumber of meetings attendedMr. Chen Tai-yuan (Committee Chairman) 1/1Mr. Xu Xiaonian 1/1Mr. Rui Meng 1/1NOMINATIONCOMMITTEEThe Company formulated written terms of reference for the Nomination Committee in accordance with requirements of the Stock Exchange and are aligned with the code provisions set out in the CGCode. The Nomination Committee shall comprise at least three members with a majority of independent non-executive Directors, and the Chairman or an independent non-executive Director should take up the role of chairman of the Nomination Committee.Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 202366CORPORATEGOVERNANCEREPORT企業管治報告提名委員會目前由三名獨立非執行董事許小年先生(主席)、芮萌先生及陳泰元先生組成。

    提名委員會之職權範圍現已刊載於聯交所及本公司網站。

    提名委員會之職能為檢討及監察董事局之架構、規模及組成;向董事局提出任何更改建議以配合本集團策略;物色合資格人選出任董事局成員;評估獨立非執行董事之獨立身份;及就委任或重選董事及董事(特別是主席及本公司總裁)之繼任計劃向董事局提供建議。

    為確保董事局的變更能夠在不受干擾的情況下進行,甄選、委任及重選董事的過程應為正式且審慎和具透明度,及有序地計劃繼承(如果認為有必要),當中包括定期審查該計劃。

    任命新董事(額外董事或填補臨時空缺)或重新委任董事,均由董事局根據提名委員會對建議候選人的推薦意見作出決定。

    考慮候選人是否符合資格建基於彼能否付出足夠時間和精力處理公司的事務,並有助於董事局的多元化以及有效執行董事局職責,尤其是以下責任:(a)參加董事局會議並就公司策略、政策、績效、問責制、資源、主要任命和行為守則等問題作出獨立判斷;The Nomination Committee currently consists of three independent non-executive Directors, namely, Mr. Xu Xiaonian (as chairman), Mr. Rui Meng and Mr. Chen Tai-yuan. The terms of reference of the Nomination Committee are currently made available on the websites of the Stock Exchange and the Company.The functions of the Nomination Committee are to review and monitor the s t ructure , s i ze and d ivers i t y o f the Board and make recommendations on any proposed changes to the Board to complement the Group’s strategy; to identify qualified individuals to become members of the Board; to assess the independence of independent non-executive Directors; and to make recommendations to the Board on the appointment or re-election of Directors and succession planning for Directors, in particular the Chairman and the chief executive officer of the Company.To ensure changes to the Board composition can be managed without undue disruption, there should be a formal, considered and transparent procedure for selection, appointment and re-appointment of Directors, as well as plans in place for orderly succession (if considered necessary), including periodical review of such plans. The appointment of a new Director (to be an additional Director or fill a casual vacancy as and when it arises) or any re-appointment of Directors is a matter for decision by the Board upon the recommendation of the proposed candidate by the Nomination Committee.The criteria to be applied in considering whether a candidate is qualified shall be his or her ability to devote sufficient time and attention to the affairs of the Company and contribute to the diversity of the Board as well as the effective carrying out by the Board of the responsibilities which, in particular, are set out as follows:(a) participating in Board meetings to bring an independent judgment on issues of strategy, pol icy, performance, accountability, resources, key appointments and standards of conducts;朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報67CORPORATEGOVERNANCEREPORT企業管治報告(b)出現潛在利益衝突時發揮領導作用;(c)如為非執行董事候選人,倘受邀時,須在審核委員會、薪酬委員會和提名委員會和其他相關董事局委員會任職;(d)通過定期出席和參與董事局及其擔任成員的委員會會議並以其技能、專業知識、不同背景及資歷與多元化為董事局或任何委員會帶來一系列的商業和財務經驗;如候選人建議委任為獨立非執行董事,其獨立性須按照(其中包括)上市規則第3.13條所列因素進行評估,惟受限於聯交所將不時作出的修訂。

    在適用的情況下,根據上市規則第3.10(2)條,須評估候選人的教育程度、資格和經驗以考慮彼是否備有適當的專業資格或與會計相關的財務管理專業知識,以填補獨立非執行董事的職位。

    截至二零二三年十二月三十一日止年度,提名委員會曾舉行1次會議。

    於會議上,委員會成員檢討董事局之架構、人數及成員多元化(包括但不限於性別、年齡、文化及教育背景、種族、專業經驗、技能、知識及服務任期方面);向董事局推薦了董事候選人;評估獨立非執行董事之獨立身份,並考慮董事推選及重選事宜。

    成員姓名出席會議次數許小年先生(委員會主席) 1/1芮萌先生1/1陳泰元先生1/1(b) taking the lead where potential conflicts of interests arise;(c) serving on the Audit Committee, and the Remuneration Committee and the Nomination Committee (in the case of candidate for non-executive Director) and other relevant Board committees, if invited;(d) bringing a range of business and financial experience to the Board, giving the Board and any committees on which he or she serves the benefit of his or her skills, expertise, and varied backgrounds and qualifications and diversity through attendance and participation in the Board/committee meetings;If the candidate is proposed to be appointed as an independent non-executive Director, his or her independence shall be assessed in accordance with, among other things, the factors as set out in Rule 3.13 of the Listing Rules, subject to any amendments as may be made by the Stock Exchange from time to time. Where applicable, the totality of the candidate’s education, qualifications and experience shall also be evaluated to consider whether he or she has the appropriate professional qualif ications or accounting or related f inancial management expertise for filling the office of an independent non-executive Director with such qualifications or expertise as required under Rule 3.10(2) of the Listing Rules.During the year ended 31 December 2023, the Nomination Committee held 1 meetings. At the meetings, the committee members reviewed the structure, size and diversity (including without limitation, gender, age, cultural and educational background, ethnicity, professional experience, skills, knowledge and length of services) of the Board; recommended candidates for directorship to the Board; assessed the independence of the independent non-executive Directors and considered the election and re-election of Directors.Name of MembersNumber of meetings attendedMr. Xu Xiaonian (Committee Chairman) 1/1Mr. Rui Meng 1/1Mr. Chen Tai-yuan 1/1Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 202368CORPORATEGOVERNANCEREPORT企業管治報告ESG委員會於二零二一年六月三十日,ESG委員會成立並設有書面職權範圍,以接替二零一六年十二月十九日成立之本公司可持續發展督導委員會工作。

    ESG委員會目前由兩名執行董事,即田明先生(擔任主席)及黃征先生以及三名獨立非執行董事,即許小年先生、芮萌先生及陳泰元先生組成。

    ESG委員會之職權範圍現可於聯交所及本公司網站查閱。

    截至二零二三年十二月三十一日止年度,ESG委員會曾舉行1次會議。

    於會議上,委員會成員檢討及討論了本公司於二零二三年度的ESG進展及未來的工作計劃。

    董事姓名出席會議次數田明先生(主席) 1/1黃征先生1/1許小年先生1/1陳泰元先生1/1芮萌先生1/1執行委員會執行委員會(前稱為「運營委員會」)於二零零五年三月十八日成立並已重組,且更名為「執行委員會」,由全體執行董事出任成員,且於二零一三年七月三十一日採納新訂職權範圍,隨後經修訂以反映不時獲董事局授予之權力、職責及酌情權。

    執行委員會根據其書面職權範圍按突發性需要召開會議。

    ESGCOMMITTEEThe ESGCommittee was established on 30 June 2021 with written terms of reference to take over the Company’s sustainable development supervision committee, which was established on 19 December 2016. The ESGCommittee currently consists of two executive Directors, namely, Mr. Tian Ming (as chairman) and Mr. Huang Zheng, and three independent non-executive Directors, namely, Mr. Xu Xiaonian, Mr. Rui Meng and Mr. Chen Tai-yuan. The terms of reference of the ESGCommittee are currently made available on the websites of the Stock Exchange and the Company.During the year ended 31 December 2023, the ESGCommittee held 1 meeting. At the meeting, the committee members reviewed and discussed the ESG work progress in the year of 2023 and future work plan.Name of DirectorsNumber of meeting attendedMr. Tian Ming (Chairman) 1/1Mr. Huang Zheng 1/1Mr. Xu Xiaonian 1/1Mr. Chen Tai-yuan 1/1Mr. Rui Meng 1/1EXECUTIVECOMMITTEEThe Executive Committee (formerly named as “Operational Committee”) was established on 18 March 2005, was reformed and renamed to “Executive Committee” with all of the executive Directors as its members and a new set of terms of reference was adopted on 31 July 2013, which has been subsequently amended to reflect the powers, authorities and discretions delegated by the Board from time to time.The Executive Committee meets on ad hoc basis in accordance with its written terms of reference.朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報69CORPORATEGOVERNANCEREPORT企業管治報告公司秘書高媛女士(「高女士」)獲委任為董事局秘書、公司秘書及授權代表。

    高女士之履歷詳情載於「董事及高級管理人員簡介」一節。

    於本年度,高女士已遵守上市規則第3.29條及接受不少於15小時相關專業培訓。

    董事進行證券交易本公司已採納標準守則,作為本公司有關董事進行證券交易的操守準則。

    本公司向全體董事作出具體查詢後確認,全體董事於二零二三財政年度一直遵守標準守則所載規定標準。

    風險管理及內部監控董事局確認對本公司風險管理和內部監控之建立、維護,及審查其有效性負責。

    本公司採取全面的風險管理及內部監控架構以積極應對和管理風險。

    本公司設有嚴格的程序以保證資產在不會未經授權下使用或處置,存備適當的會計記錄為刊發可靠的財務報告,並遵守適用的法律法規。

    審核委員會負責檢討風險管理、內部監控及財務監控系統,涵蓋了包括財務、運營及合規在內的所有重要控制。

    其與管理層討論風險管理及內部監控系統,確保管理層已履行職責,建立有效的風險管理及內部監控制度並每年進行檢討。

    審核委員會亦負責確保內部審閱功能在本公司內部有足夠資源運作,並且有適當的地位;審閱包括本公司在會計、財務報告及內部審核等職能方面員工資歷及經驗是否足夠,以及員工所接受的培訓課程及有關預算是否充足。

    COMPANYSECRETARYMs. Gao Yuan (“Ms. Gao”) was appointed as the board secretary, the Company Secretary and the Authorised Representatives. The biographical details of Ms. Gao are set out under the section headed “Biographical Details of Directors and Senior Management”. During the year, Ms. Gao has complied with Rule 3.29 of the Listing Rules and taken not less than 15 hours of relevant professional trainings.DIRECTORS’ SECURITIESTRANSACTIONSThe Company has adopted the Model Code as its own code of conduct regarding directors’ securities transactions.The Company confirms that, having made specific enquiry of all Directors, all Directors have complied with the required standards as set out in the Model Code for FY2023.RISKMANAGEMENTANDINTERNAL CONTROLSThe Board acknowledges its responsibility for the development and maintenance of risk management and internal control of the Company and evaluation of their effectiveness. The Company adopts a comprehensive risk management and internal control structure to handle and manage its risks. The Company has set up strict procedures to ensure that no assets would be subject to unauthorized use or disposal and appropriate accounting records are kept for the preparation of reliable financial reports in compliance with applicable laws and regulations.The Audit Committee is responsible for reviewing the risk management, internal control and financial control systems, covering all material controls, including financial, operational and compliance controls. It discusses with the management regarding the risk management and internal control systems to ensure they have performed their duties to establish effective risk management and internal control systems, which is reviewed annually. The Audit Committee is also responsible for ensuring that the internal review function is adequately resourced and has appropriate stand within the Company, and reviewing the adequacy of qualifications and experience, training programs and relevant budgets of staff in charge of accounting, financial reporting and internal audit of the Company.Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 202370CORPORATEGOVERNANCEREPORT企業管治報告根據管理層及內部審核部門資料及確認,本集團內部監控制度涵蓋各項目活動及交易,在框架內管理層定期(惟不少於每年一次)進行風險評估及持續監控及呈報對重大風險採取行動的進展情況。

    審核委員會認為截至二零二三年十二月三十一日止年度,本公司的風險管理及內部監控制度全面有效。

    本公司設有審計監察部,在董事局的指導監督下,獨立開展審計監察工作,直接向主席和審核委員會匯報。

    會計、財務報告及內部審核人員擁有足夠的資歷及經驗,在檢討期內獲得足夠的培訓。

    因此,董事局認為本公司的風險管理及內控系統為有效且充分。

    公司完善了多項制度及指引,發布《產品差異化設計管理辦法》、《工程標準化成果文件(標準、指引類)》、《項目首開、交付專項考核管理辦法》等多項規章制度及管理辦法,進一步細化各模塊操作指引,完善業務風險管理機制,規範業務流程管理,提升公司經營效率的同時加強項目進度管理及品質管理力度,預防項目風險,達成項目經營目標,保障經營管理穩健運行。

    本公司就不同類型的風險特徵和業務領域,有針對性地在市場風險、財務風險、產品風險、運營風險、資訊系統安全等方面多措並舉,有的放矢地提升了內部控制水準;本公司還制定了《文化戰略手冊》、《朗詩品牌手冊》與《員工手冊》,加強員工行為管理和規範引導。

    Based on the information and confirmation of the management and internal audit department, the internal control system of the Group covers all of its activities and transactions, and the management shall conduct regular risk assessment (at least annually) and monitor and report the progress of actions taken to cope with significant risks from time to time. The Audit Committee considers that, for the year ended 31 December 2023, the risk management and internal control systems of the Company were comprehensive and effective. The Company has set up a supervisory and audit office which carries out audit and supervisory work independently under the guidance and supervision of the Board, and directly reports to the Chairman and the Audit Committee. The accounting, financial reporting and internal audit personnel have sufficient qualifications and experience and have received adequate training within the review period. Therefore, the Board considers the risk management and internal control systems of the Company are effective and adequate.The Company has improved a number of systems and guidelines, issued a number of regulation systems and management measures such as “Management Measures on Product Differentiation Design (《產品差異化設計管理辦法》)”, “Engineering Standardization Achievement Documents (Standards, Guidelines) (《工程標準化成果文件(標準、指引類)》)”, “Project First Opening and Delivery Special Assessment Management Measures (《項目首開、交付專項考核管理辦法》)”, and further refining the operation guidelines of each module, improving the business risk management mechanism, standardizing business process management, improving the Company’s operating efficiency while strengthening project progress management and quality management, preventing project risks, achieving project business objectives, and ensuring the stable operation of business management.Based on the characteristics of different risks and business segments, the Company adopts various specific measures in respect of market risk, financial risk, product risk, operational risk and information system security in order to enhance the internal control standards. The Company has also formulated the Cultural Strategy Handbook (《文化戰略手冊》), the Landsea Brand Handbook (《朗詩品牌手冊》) and the Staff Handbook to strengthen the behavioral management and regulatory guidance of staff.朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報71CORPORATEGOVERNANCEREPORT企業管治報告本公司通過修訂、完善《權責手冊》等一系列制度化、規範化的措施,加強了日常授權管理,強化了授權體系建設,奠定本公司現行授權管理的制度基礎。

    本公司高度重視高風險領域防控和排查工作,依據「全面覆蓋,逐一排查,控制風險」的原則開展排查,並圍繞招採、房修、營銷業務等重點領域,對發現的問題逐條落實整改,有效防範和化解問題的發生。

    內控部門經過與業務部門的溝通,將公司經營過程產生的各類風險按照「風險因子、風險路徑、風險等級」進行劃分,形成《風險清單》在「陽光朗詩平台」發佈。

    它不僅僅是審計監察工作的評價工具,也是日常管理、經營中全體員工都用得到的風險管理工具。

    本公司內部審計部門對本公司及其附屬公司實施財務管理、預算管理、成本管理、採購管理、費用管理等財務及內控進行審計,從健全制度、規範流程、完善機制等方面,提出風險防範意見;如發現重大內控缺陷則提出整改方案。

    本年度提出的整改意見均已改進。

    Through a series of systemized and standardized measures including the revision of Handbook of Authorities and Responsibilities (《權責手冊》) , the Company has strengthened the dai ly authorization management and the authorization system, which has laid the foundation of the existing authorization management system of the Company.The Company attaches high importance in the prevention, control and investigation of significant risks. Pursuant to the principle of “Full Coverage and Comprehensive Investigation to Control Risk”, the Company conducts investigation with focuses on major areas including tender and procurement, housing maintenance and marketing, and implements rectification measures against each of the problems identified for effective prevention and solution.Through communication with the business departments, the internal control department classifies the various risks arising from the company’s operation process according to “risk factors, risk paths and risk levels”, establishing a “risk list” which is published on the “Sunshine Landsea (陽光朗詩)”platform. It is not only an evaluation tool for audit and supervision, but also a risk management tool suitable for use by all staff in daily management and operation.The internal audit department of the Company has conducted audit on the financial and internal control of the Company and its subsidiaries, including the financial management, budget management, cost management, procurement management and expense management, and provide advice on risk prevention aiming to improve systems, standardize procedures and optimize mechanisms; provide rectification of material internal control defects, if discovered. Improvement has been made in response to the rectifying opinions for the year.Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 202372CORPORATEGOVERNANCEREPORT企業管治報告本公司持續進行舉報體制的建設與迭代更新。

    年內,公司審計監察部在原有舉報電話、舉報郵箱、微信舉報平台的基礎上,依託廉正文化及信息化工具開發,對工作機制進行了如下更新:(1)更新了內部舉報管理制度,出台了專門的舉報流程規範,確保所有舉報入庫留痕、節點分明、流轉清晰、時效可控;(2)更新了舉報及後續工作的處理辦法,出台了諸如《司法協同統一管理的規定》、《廉正資金、物品規範管理規定》等,將舉報及其關聯工作納入制度化統籌管理範疇;(3)更新了舉報管理信息化工具。

    依託「陽光朗詩」平台,開發了「廉正面對面」功能,以「我有話說、我要舉報」端口為舉報新形式,並在電腦端、手機端同步上線。

    The Company continues to build and iteratively update the reporting system. During the year, on the basis of the original reporting hotline, reporting mailbox, and WeChat reporting platform, the Audit and Supervision Department of the Company relied on the integrity culture and the development of information tools to update the working mechanism as follows:(1) Updated the internal reporting management system, and introduced a special reporting process specification to ensure that all reports are stored in the warehouse with traces, clear nodes, clear circulation, and controllable timeliness;(2) Updated the handling methods for reporting and follow-up work, issued “Regulations on Judicial Coordination and Unified Management (《司法協同統一管理的規定》)”, “Regulations on the Management of Integrity Funds and Articles (《廉正資金、物品規範管理規定》)”, etc., and incorporated reporting and related work into the scope of institutionalized overall management;(3) Updated the reporting management information tool. Relying on the “Sunshine Landsea (陽光朗詩)” platform, developed the “integrity face-to-face (廉正面對面)” function, using the “I have something to say, I want to report (我有話說、我要舉報)” port as a new form of reporting, and it was launched simultaneously on the computer and mobile terminals.朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報73CORPORATEGOVERNANCEREPORT企業管治報告本公司秉承「人本、陽光、綠色」的核心價值觀,依法經營,公司所有員工應當樹立良好的法治意識,遵紀守法,本公司制定《反腐敗條例》,設有職業道德委員會作為本集團反腐敗工作的最高決策機構。

    職業道德委員會主要職能是推進本集團反腐敗制度建設、牽頭協調本集團反腐敗工作及對有關事項作出處理決定或進行裁決。

    職業道德委員會由董事局主席田明先生擔任主席,成員由全體執行董事、高級管理人員及員工代表組成。

    公司監察部門是職業道德委員會的工作機構,是開展反腐敗調查的專職部門,反腐敗工作直接向公司董事長彙報,舉報受理、調查和處置工作具有獨立性、客觀性和公正性。

    本公司設有舉報郵箱、舉報電話、微信舉報平台,並對內部和外部相關單位、人員進行公佈。

    本公司鼓勵實名舉報,所有實名舉報都會開展調查並以安全方式將調查意見回饋給舉報人,並採取多重措施保障實名舉報人的合法權益不受侵犯。

    本公司對腐敗始終堅持零容忍原則,對任何腐敗事件,一經發現,根據《反腐敗條例》進行處罰,包括辭退及移送司法機關處理。

    適當的政策及監控經已訂立及制定,以確保資產不會在未經許可下使用或處置,依從及遵守相關規則及規例,根據適用會計標準及監管申報規定保存可靠的財務及會計記錄,以及適當地識別及管理可能影響本集團表現的主要風險。

    有關系統及內部監控只合理而非絕對保證可防範重大失實陳述或損失,因為其目的均旨在管理,而非消除未能達成業務目標的風險。

    With strict legal compliance adhering to the core value of “people-oriented, positive and green”, all of the Company’s employees ought to develop sound legal awareness and act in compliance with laws and regulations. The Company has established the Code of Anti-corruption and set up the Work Ethics Committee as the highest executive function for the Group’s anti-corruption work, with duties mainly including promotion of anti-corruption measures, coordination of anti-corruption work and handling and making decisions in relation to relevant issues. The Work Ethics Committee is chaired by Mr. Tian Ming, the Chairman of the Board, with members comprising all executive Directors, senior management and staff representatives. The Company’s monitoring department is a dedicated function operating under the Work Ethics Committee to carry out investigation in corruption-related matters and reports directly to the Chairman of the Company. Cases will be filed, investigated and handled in an independent, objective and just manner. The Company has set up reporting email, reporting hotline and WeChat reporting platform, and announcements are made to the relevant internal and external units and personnel. The Company encourages autonym whistleblowing, and al l such cases wi l l be f i led and invest igated, whi le the whistleblowers will be informed of the result under various measures that safeguard their legal rights. The Company has zero tolerance towards corruption. Therefore, in the event of any corruption, the Company will impose penalty in accordance with the Code of Anti-corruption, including dismissal and reporting to judicial authority.Appropriate policy and supervision have been designed and put in place to safeguard assets against unauthorized use or disposal, ensure compliance with relevant rules and regulations, maintain reliable financial and accounting records pursuant to applicable accounting standards and regulatory requirement on reporting and properly identify and manage the major risks which may affect the performance of the Group. The relevant system and internal control can only provide reasonable, but not absolute, assurance against material misstatement or loss as they are designed to manage rather than eliminate the risk of failure to achieve business targets.Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 202374CORPORATEGOVERNANCEREPORT企業管治報告本集團內部審計部門採納以風險控制為本的審核方法。

    集團內部審計部門的全年工作計劃,涵蓋本集團營運、業務及服務單位各項主要工作及程序,並按照管理層的要求進行特別檢討,而審核結果會交予審核委員會。

    內部審計部門會查察審核事務,並於其後跟進,力求妥善實行,並會定期向審核委員會匯報其進展。

    本集團內部審計部門獨立向董事局、審核委員會及本集團行政管理人員保證本集團的內部監控系統充足並有效。

    本集團內部審計主管向本集團的審核委員會主席、總裁及首席財務官直接匯報。

    管理層負責風險管理及內部監控系統的設計、執行及監察,並負責定期向董事局及╱或審核委員會匯報有關系統的成效。

    截至二零二三年十二月三十一日止年度,本公司內部監控制度完善有效,無重大或重要內部監控缺陷,亦無任何可能影響公司財務監控、運作監控、合規監控以及風險管理職能的重要事項。

    The internal audit department of the Group carries out auditing work aiming to control risks. Its annual working plan covers all major works and procedures of the operational, business and service units of the Group and special review will be conducted in accordance with the requirement of the management. The results of audit shall be submitted to the Audit Committee. The internal audit department will review and follow up on issues raised during the audit to ensure effective implementation and regularly report the progress to the Audit Committee.The internal audit department of the Group shall independently confirm to each of the Board, the Audit Committee and the administrative management of the Group that the internal control system of the Group is sufficient and effective. The head of the internal audit department of the Group shall directly report to the chairman of the Audit Committee, the chief executive officer and the chief financial officer of the Group.The management is responsible for the design, implementation and supervision of risk management and internal control system, and shall regularly report to the Board and/or the Audit Committee regarding the effectiveness of the relevant system.For the year ended 31 December 2023, the internal control system of the Company was comprehensive and effective, and was neither subject to any significant or major internal control deficiency nor material issues which may affect the financial control, operational control, compliance control and risk management function of the Company.朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報75CORPORATEGOVERNANCEREPORT企業管治報告核數師酬金截至二零二三年十二月三十一日止年度,已付╱應付本公司核數師天職香港會計師事務所有限公司之酬金如下:董事局成員多元化政策董事局於二零一三年八月三十日採納董事局成員多元化政策(「董事局成員多元化政策」),該政策載列達致董事局成員多元化的方法。

    本公司知悉董事局層面日益多元化將為達成本公司策略目標及可持續發展提供支持。

    本公司藉考慮多項因素,包括但不限於性別、年齡、文化及教育背景、種族、專業經驗、技能、知識及服務任期,務求達致董事局成員多元化及更佳的繼任規劃。

    本公司決定董事局最佳成員組合時,亦將不時考慮其本身業務模式及具體需要。

    AUDITOR’SREMUNERATIONFor the year ended 31 December 2023, the remuneration paid/payable to the Company’s auditor, Baker Tilly Hong Kong Limited is set out below:RMB’000人民幣千元Services rendered by Baker Tilly Hong Kong Limited天職香港會計師事務所有限公司提供之服務Audit services核數服務2,800Non-audit services非核數服務–2,800BOARDDIVERSITYPOLICYThe Board has adopted a Board Diversity Policy on 30 August 2013 (the “Board Diversity Policy”) which sets out the approach to achieve diversity on the Board. The Company recognises that increasing diversity at the Board level will support the attainment of the Company’s strategic objectives and sustainable development. The Company seeks to achieve Board diversity and better succession planning through the consideration of a number of factors, including but not limited to gender, age, cultural and educational background, ethnicity, professional experience, skills, knowledge and length of service. The Company will also take into consideration its own business model and specific needs from time to time in determining the optimum composition of the Board.Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 202376CORPORATEGOVERNANCEREPORT企業管治報告本公司董事局的構成反映了本集團的現行管理狀況,由七位成員組成,其中包括一名女性非執行董事。

    本公司董事擁有均衡經驗,當中包括商業管理、物業投資、房地產開發、經濟與金融、風險管理及會計及審計經驗。

    此外,本公司董事年齡介乎40至70歲。

    本公司已採取並將繼續採取措施促進本公司各層級的性別多元化,包括但不限於董事局及高級管理層的層級。

    由於董事局成員並非單一性別,董事局認為性別多元化已達成,並將持續檢討董事局之成員構成。

    董事局根據董事局成員多元化政策向提名委員會授予若干職權。

    提名委員會將不時討論及檢討為執行董事局成員多元化政策制定可計量目標的必要性,確保達成該等目標的合適性及進度。

    提名委員會將(視適用情況而定)審閱董事局成員多元化政策,確保其不時持續有效。

    股東權利本公司股東大會為股東及董事局提供溝通之機會。

    本公司股東週年大會須每年舉行一次,地點可由董事局釐定。

    股東週年大會以外之各股東大會均稱為股東特別大會。

    The Board composition reflects the current management of the Group and comprises seven members, including a female non-executive Director. The Directors of the Company have a balanced mix of experiences, including business management, property investment, real estate development, economics and finance, risk management and accounting and audit experiences. Furthermore, the ages of the Directors of the Company range from 40 years old to 70 years old. The Company have taken and will continue to take steps to promote gender diversity at all levels of the Company, including but without limitation at our Board and senior management levels. As it is not a single gender board, the Board considers gender diversity has been achieved and will continue to review the Board composition.The Board has delegated certain duties under the Board Diversity Policy to the Nomination Committee. The Nomination Committee will discuss and review the necessities to set measurable objectives for implementing the Board Diversity Policy from time to time to ensure their appropriateness and the progress made towards achieving those objectives will be ascertained.The Nomination Committee will review the Board Diversity Policy, as appropriate, to ensure its continued effectiveness from time to time.SHAREHOLDERS’ RIGHTSThe general meetings of the Company provide an opportunity for communications between the shareholders and the Board. An AGM of the Company shall be held in each year and at the place as may be determined by the Board. Each general meeting, other than an AGM, shall be called a special general meeting.朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報77CORPORATEGOVERNANCEREPORT企業管治報告根據細則及百慕達公司法所載條文,股東可召開本公司股東特別大會。

    股東召開股東特別大會之程序現載於本公司網站內標題為「股東提名候選董事的程序」之文件內。

    其概要載列如下:倘股東有意於指定選舉以委任董事的股東會議外建議一名人士參選董事,相關股東可以下列方式要求召開本公司股東特別大會:(i)持有本公司繳足股本(附帶權利出席本公司股東大會)不少於十分之一之任何一名或多名成員,可向董事局或本公司秘書發出請求書,要求召開股東特別大會。

    (ii)有關請求必須包括上文第1、2項及╱或附註(如適用)所述資料,並須由請求人簽署及交回本公司的香港主要營業地點。

    (iii)本公司將核實請求書,董事局於確認請求書屬適合及適當後,將進行委任董事之必要程序,包括召開股東大會。

    (iv)股東大會須於遞交請求書後兩(2)個月內舉行。

    倘董事局於正式遞交請求書日期後二十一(21)日內未正式召開股東大會,則請求人或佔彼等全體總投票權過半數的任何請求人可以自行召開股東大會,惟就此召開的股東大會不得於上述日期起計三(3)個月屆滿後舉行。

    Shareholders may convene a special general meeting of the Company according to the provisions as set out in the Bye-Laws and the Companies Act of Bermuda. The procedures shareholders can use to convene a special general meeting are set out in the document entitled “Procedures for a Shareholder to Propose a Person for Election as a Director”, which is currently available on the Company’s website.A summary of which is also included below:If Member(s) would like to propose a person for election as a Director other than in a general meeting appointed for election of director(s), the relevant Member(s) can request to convene a special general meeting of the Company in the following manner:(i) Members holding not less than one-tenth of the paid-up capital of the Company carrying the right of voting at general meetings of the Company may send a written requisition to the Board or the Company Secretary of the Company to convene a general meeting.(ii) The requisition must include the information as stated in items 1, 2 and/or the Note (where appropriate) above, and must be signed by the requisitionists and deposited at the Company’s principal place of business in Hong Kong.(iii) The Company will verify the requisition and upon confirming that the requisition is proper and in order, the Board will proceed with the necessary procedures for appointment of Director including the convening of a general meeting.(iv) A general meeting shall be held within two (2) months after the deposit of the requisition. If the Board does not within twenty-one (21) days from the date of the deposit of the requisition proceed duly to convene a general meeting, the requisitionists, or any of them representing more than one half of the total voting rights of all of them, may themselves convene a general meeting, but any general meeting so convened shall not be held after the expiration of three (3) months from the said date.Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 202378CORPORATEGOVERNANCEREPORT企業管治報告於股東大會上提呈決議案所需股東人數須為:(a)於請求書日期持有賦予權利可於本公司股東大會投票之本公司繳足股本不少於二十分之一(5%)之任何股東人數;或(b)不少於一百名股東。

    所有請求人簽署之請求書副本或多份副本,連同合理足以支付本公司發出有關建議決議案之通告或傳閱任何必要聲明所需費用之款項,應於下列時間內遞交至本公司位於香港灣仔皇后大道東8號4樓406室之香港主要營業地點予公司秘書:(i)倘屬需發出決議案通告之請求書,須於有關會議舉行前不少於六個星期;及(ii)倘屬任何其他請求書,須於有關會議舉行前不少於一個星期。

    本公司將核實有關請求書,於確認有關請求屬合適及妥當後,董事局將繼續進行必要之程序。

    根據上市規則第13.39(4)條,除主席以誠實信用原則決定容許純粹有關程序或行政事宜之決議案以舉手方式表決外,於股東大會上,股東所作任何表決必須以投票方式進行。

    因此,於二零二三年股東週年大會通告所載全部決議案將以投票方式表決。

    The number of members necessary for a requisition for putting forward a proposal at a general meeting shall be:(a) any number of members holding not less than one-twentieth (5%) of the paid-up capital of the Company as at the date of the requisition carrying the right of voting at general meetings of the Company; or(b) not less than one hundred members.A copy or copies of requisition signed by all requisitionists shall be deposited, with a sum reasonably sufficient to meet the Company’s expenses in giving notice of the proposed resolution or circulating any necessary statement, at the Company’s principal place of business in Hong Kong addressed to the Company Secretary at Unit 406,4/F,8 Queen’s Road East, Wan Chai, Hong Kong, in the case of:(i) a requisition requiring notice of a resolution, not less than six weeks before the meeting; and(ii) any other requisition, not less than one week before the meeting.The Company will verify the requisition and upon confirming that the requisition is proper and in order, the Board will proceed with the necessary procedures.Pursuant to Rule 13.39(4) of the Listing Rules, any vote of shareholders at a general meeting must be taken by poll except where the chairman, in good faith, decides to allow a resolution which relates purely to a procedural or administrative matter to be voted on by a show of hands. As such, all the resolutions set out in the notice of the 2023 AGM will be voted by poll.朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報79CORPORATEGOVERNANCEREPORT企業管治報告投資者關係為遵守新上市規則有關採納核心股東保障水平的規定以為股東提供資料及保護,細則已予修訂(「修訂」)。

    有關修訂之特別決議案已於二零二三年六月三十日通過。

    有關進一步資料請參閱本公司日期為二零二三年四月二十八日之通函。

    為確保董事局與股東及整體投資社群有效溝通,本公司已於二零一二年三月十二日採納一套股東溝通政策(「政策」)。

    根據政策,本公司之資料應主要透過本公司財務報告(中期報告及年報)以及其公司通訊及發佈於本公司及聯交所網站上之其他公司刊物傳遞予股東及投資社群。

    股東及投資社群可隨時要求索閱本公司可予公開之資料。

    本公司之股東週年大會提供寶貴機會讓董事局直接與股東溝通。

    主席以及審核委員會、提名委員會及薪酬委員會各會主席,連同外聘核數師均會出席股東週年大會,解答股東提問。

    年報連同有關股東週年大會之通函於股東週年大會舉行前至少足二十個工作天寄交全體股東。

    任何向董事局提呈之疑問應首先呈遞予公司秘書,地點為本公司香港主要營業地點—香港灣仔皇后大道東8號4樓406室。

    經參考政策、發佈本公司最新消息及向董事局提問的渠道以及本公司與股東於股東大會的雙向溝通,董事局認為該等股東溝通政策行之有效,並將持續監察及檢討股東溝通政策。

    INVESTORRELATIONSThe Bye-Laws were amended (the “Amendment”) in order to comply with the new Listing Rules requirements regarding the adoption of Core Shareholder Protection Standards for shareholders’ information and protection. The special resolution in relation to the Amendment was passed on 30 June 2023. For further information, please refer to the circular of the Company dated 28 April 2023.To ensure effective communications between the Board and the shareholders and the investment community at large, the Company has adopted a set of shareholders communication policy (the “Policy”) on 12 March 2012. Under the Policy, the Company’s information shall be communicated to the shareholders and the investment community mainly through the Company’s financial reports (interim reports and annual reports), and its corporate communications and other corporate publications on the Company’s website and the Stock Exchange’s website. Shareholders and the investment community may at any time make a request for the Company’s information to the extent such information is publicly available.The Company’s AGM is a valuable forum for the Board to communicate directly with the shareholders. The Chairman as well as the chairman of each of the Audit Committee, the Nomination Committee and the Remuneration Committee together with the external auditor are present to answer Shareholders’ questions. The annual report together with AGM circular is distributed to all the Shareholders at least 20 clear business days before the AGM.Any esquires put to the Board shall be first directed to the Company Secretary at the Company’s principal place of business in Hong Kong at Unit 406,4/F,8 Queen’s Road East, Wan Chai, Hong Kong.With reference to the Policy, the channels for distribution of the Company’s updates and putting esquires to the Board, and two-way communication between the Company and the Shareholders at the AGM, the Board is of the view that the implementation of such shareholders’ communication policies is effective, and will continue to monitor and review the shareholders’ communication policies.Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 202380CORPORATEGOVERNANCEREPORT企業管治報告DIVIDENDPOLICYThe amount of any dividends that the Company may declare and pay in the future will be subject to the discretion of the Board and will be based upon the Group’s overall results of operation, financial condition, working capital requirements, capital expenditure requirements, liquidity position, future expansion plans, amount of retained earnings, distributable reserves and any other conditions that the Directors consider relevant. Any declaration and payment of dividends may also be limited by restrictions under the laws of Bermuda, the Company’s constitutional documents, the Listing Rules and any other applicable laws and regulations. The amounts of dividend distributions that the Group has declared and made in the past are not indicative of the dividends that the Company may pay in the future.The Directors may recommend a payment of dividends after taking into account the general economic conditions, business cycle of the Group’s business and any other internal and external factors that may affect the business and financial performance and position of the Group in addition to the above-mentioned criteria. Any future declaration of dividends may or may not reflect the historical declarations of dividends and will be at the absolute discretion of the Directors.The Board will review the Dividend Policy on a regular basis and reserves the right in its sole and absolute discretion to update, amend and/or modify the Dividend Policy from time to time. The Dividend Policy shall in no way constitute a legally binding commitment by the Company. As at 31 December 2023, there was no arrangement pursuant to which the shareholders of the Company waived or agreed to waive their dividends.HANDLINGANDDISSEMINATIONOFINSIDE INFORMATIONThe Group issued an Inside Information Disclosure Policy in January 2022 to regulate the acquisition, dissemination and use of inside information by employees, to prevent insider trading and other market misconduct, and to ensure that shareholders and the public receive comprehensive, accurate and timely information or data about the Company’s business and its financial position. The policy sets out the practices and procedures for monitoring business and corporate developments and events so that any potential inside information can be identified and reported to the Board of the Company as soon as possible to ensure that the Board can make timely decisions on disclosure, if required; and for taking appropriate steps to maintain the confidentiality of inside information until such time as it is formally released in accordance with the regulations. The Board may, where appropriate, apply for suspension of trading in the securities of the Company pending disclosure of inside information in order to maintain fair trading in its securities and to address any matters about the disclosure.股息政策本公司日後可能宣派及派付的任何股息金額將由董事局酌情決定、並將基於本集團的整體經營業績、財務狀況、營運資金需求、資本開支要求、流動資金狀況、未來擴展計劃、留存收益、可分派儲備以及董事視為相關的任何其他條件得出。

    宣派及派付股息須遵守百慕達法例、本公司之憲章文件、上市規則及任何適用法律及規例之限制。

    本集團過往已宣派及作出的股息分派金額並不代表本公司日後可能支付的股息。

    除上述準則外,董事在建議股息派發時將考慮一系列因素,包括整體經濟狀況,本集團業務的業務週期及可能影響本集團業務及財務表現及狀況的任何其他內部及外部因素。

    未來任何股息宣派可能會或可能不會反映過往的股息,並將由董事全權酌情決定。

    董事局將定期檢討股息政策,並保留全權酌情決定權不時更新、修訂及╱或修改該股息政策。

    股息政策並不屬於對本公司具法律約束力之承諾。

    截至二零二三年十二月三十一日,並無任何安排導致本公司股東放棄或同意放棄其股息。

    內幕消息的處理及發放本集團於二零二二年一月發佈了《內幕消息披露政策》,以規範員工獲取、傳播和利用內幕消息的行為,防止內幕交易和其他市場失當行為的發生,並確保股東及公眾獲得有關本公司業務及其財務狀況的全面、準確及適時消息或資料。

    該政策載列了以下事項的常規及程序:監察業務及企業的發展與事件,以便盡快識別任何潛在內幕消息,並向本公司董事局報告,以確保董事局可適時作出披露的決策(如需要);及採取適當措施,在按法規正式發放前,對內幕消息保密。

    董事局可在適當時,在內幕消息公開披露前,申請暫停本公司的證券交易,以維持其證券公平交易及處理任何披露事宜。

    朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報81DIRECTORS’ REPORT董事局報告The Directors present their annual report and the audited financial statements for the year ended 31 December 2023.PRINCIPALACTIVITIESThe Company acts as an investment holding company. The principal activities of the Company’s principal subsidiaries are set out in note 43 to the financial statements respectively.RESULTSThe results of the Group for the year ended 31 December 2023 are set out in the consolidated statement of profit or loss and other comprehensive income on pages 115 to 117.The Board does not recommend any payment of final dividend in FY2023 (no final dividend paid for the year ended 31 December 2022).SHARECAPITALDetails of movements in the share capital for the year ended 31 December 2023 are set out in note 33 to the financial statements.SHARESISSUEDThe Company did not issue any shares during the year ended 31 December 2023.BUSINESSREVIEWParticulars of a discussion and analysis on the activities specified in Schedule 5 to the Companies Ordinance including a fair review of the Group’s business, a discussion on the principal risks and uncertainties facing the Group, future development in the Company’s business and analysis using financial key performance indicators, are set out in the sections headed “CHAIRMAN’SSTATEMENT”, “MANAGEMENT DISCUSSIONANDANALYSIS” and “CORPORATEGOVERNANCE REPORT” in this annual report. The above sections form an integral part of this Directors’ report.董事謹提呈截至二零二三年十二月三十一日止年度之年報連同經審核財務報表。

    主要業務本公司為投資控股公司。

    本公司主要附屬公司之主要業務刊載於財務報表附註43。

    業績本集團截至二零二三年十二月三十一日止年度之業績刊載於第115至117頁之綜合損益及其他全面收益表。

    董事局不建議派付二零二三財政年度的末期股息(截至二零二二年十二月三十一日止年度未派付末期股息)。

    股本截至二零二三年十二月三十一日止年度之股本變動詳情載於財務報表附註33。

    已發行股份本公司於截至二零二三年十二月三十一日止年度並無發行股份。

    業務回顧就公司條例附表5指定活動而進行之討論及分析之詳情,包括對本集團業務之中肯審視、對本集團所面對主要風險及不明朗因素之討論、本公司業務之未來發展以及利用財務主要表現指標進行之分析,已載於本年報之「主席報告」、「管理層討論及分析」及「企業管治報告」三節。

    上述章節構成本董事局報告之一部分。

    Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 202382DIRECTORS’ REPORT董事局報告環境政策及表現本公司截至二零二三年十二月三十一日止年度之ESG報告載有上市規則附錄二十七規定之資料,將於本年報發布同時刊載於聯交所網站和本公司網站 「可持續發展」欄目。

    遵守相關法例及法規本公司於百慕達註冊成立,故本公司須受百慕達相關法例及法規所規限。

    此外,本公司根據公司條例第16部註冊為非香港公司,故須受公司條例的相關條文所規限。

    本公司於聯交所上市,故本公司須受上市規則(包括當中的披露規定及企業管治條文)所監管。

    根據證券及期貨條例,本公司須存置股份權益及淡倉登記冊以及董事及主要行政人員的權益及淡倉登記冊,並須披露股價敏感資料或內幕消息。

    本集團主要於中國及美國從事房地產開發,故須受中國及美國相關法例及法規所規限。

    ENVIRONMENTALPOLICIESAND PERFORMANCEThe ESG report of the Company for the year ended 31 December 2023 containing the information required under Appendix 27 to the Listing Rules will be published on the Stock Exchange’s website and at the section headed “Sustainability” of the Company’s website the same time as this report.COMPLIANCEWITHTHERELEVANTLAWS ANDREGULATIONSThe Company was incorporated in Bermuda and therefore the Company is subject to relevant laws and regulations in Bermuda. In addition, the Company is registered as a non-Hong Kong company under Part 16 of the Companies Ordinance and therefore is subject to the relevant provisions under the Companies Ordinance.The Company is listed on the Stock Exchange and therefore the Company is subject to the governance of the Listing Rules including the disclosure requirements and corporate governance provisions therein.Under the SFO, the Company is required to maintain a register of interests in shares and short positions and a register of directors’ and chief executives’ interests and short positions and is obliged to disclose price sensitive or inside information.The Group is principally engaged in properties development in the PRC and the United States and therefore is subject to the relevant laws and regulations in the PRC and the United States.朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報83DIRECTORS’ REPORT董事局報告與僱員、客戶及供應商的重要關係截至二零二三年十二月三十一日,本集團的僱員總數為1,506人。

    僱員是我們的寶貴資產,因此,本集團提供具有競爭力的薪酬待遇吸引和激勵僱員。

    本集團定期檢討僱員的薪酬待遇,並作出必要的調整以符合市場標準。

    本集團亦明白,為達致長期目標,須與商業夥伴和銀行企業維持良好的關係。

    因此,管理層與彼等保持良好溝通、及時交流意見並適時分享最新業務情況。

    於回顧年內,本集團與商業夥伴和銀行企業間概無任何重大糾紛。

    暫停辦理過戶登記手續為釐定有權出席將於二零二四年六月十四日(星期五)舉行的股東週年大會並於會上投票的股東身份,本公司將於二零二四年六月十一日(星期二)至二零二四年六月十四日(星期五)(包括首尾兩日)暫停辦理過戶登記手續,期間不會進行股份過戶。

    所有股份過戶文件連同有關股票須於二零二四年六月七日(星期五)下午四時三十分前送交本公司的香港股份過戶登記分處香港中央證券登記有限公司,地址為香港灣仔皇后大道東183號合和中心17樓1712–1716號舖,以辦理登記手續。

    投資性物業以及物業、廠房及設備本集團於年結日重估其全部投資性物業。

    公允價值減少淨額人民幣1,100萬元已直接計入綜合全面收益表。

    本集團之投資性物業以及物業、廠房及設備於年內之變動詳情分別刊載於財務報表附註19及20。

    KEYRELATIONSHIPSWITHEMPLOYEES, CUSTOMERSANDSUPPLIERSAs at 31 December 2023, the total number of employees of the Group was 1,506. Employees are our valuable assets, thus, the Group provides competitive remuneration package to attract and motivate the employees. The Group regularly reviews the remuneration package of employees and makes necessary adjustments to conform to the market standard. The Group also understands that it is important to maintain good relationship with business partners and bank enterprises to achieve its long-term goals. Accordingly, the management has kept good communication, promptly exchanged ideas and shared business update with them when appropriate. During the year under review, there was no material and significant dispute between the Group and its business partners or bank enterprises.CLOSUREOFREGISTEROFMEMBERSFor the purpose of determining the identity of the shareholders entitle to attend and vote at the annual general meeting of the Company to be held on Friday,14 June 2024, the register of members of the Company will be closed from Tuesday,11 June 2024 to Friday,14 June 2024, both dates inclusive, during which period no transfer of shares will be effected. All transfer of shares accompanied by the relevant share certificates must be lodged with the Company’s branch share registrar and transfer office in Hong Kong, Computershare Hong Kong Investor Services Limited, Shops 1712–1716,17th Floor, Hopewell Centre,183 Queen’s Road East, Wanchai, Hong Kong for registration not later than 4:30 p.m. on Friday,7 June 2024.INVESTMENTPROPERTIESANDPROPERTY, PLANTANDEQUIPMENTThe Group revalued all of its investment properties at the year-end date. The net decrease in fair value of RMB11 million has been credited directly to the consolidated statement of comprehensive income.Details of the movements in the investment properties and property, plant and equipment of the Group during the year are set out in notes 19 and 20 to the financial statements respectively.Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 202384DIRECTORS’ REPORT董事局報告可供分派之儲備於二零二三年十二月三十一日,本公司股份溢價賬內為數人民幣24,366,000元之進賬或可以繳足紅股之方式派發。

    根據百慕達法例,本公司之實繳盈餘可於若干情況下分派,於二零二三年十二月三十一日,結餘為人民幣484,415,000元。

    董事及服務合約於本年度及截至本報告日期,本公司之董事如下:執行董事:田明先生(主席)黃征先生(總裁)非執行董事:顧菁女士成元先生(於二零二三年四月二十八日辭任)獨立非執行董事:許小年先生陳泰元先生芮萌先生依據本公司之細則第87(1)條,黃征先生、顧菁女士及芮萌先生將於二零二四年股東週年大會上輪值告退,且符合資格並願意重選連任。

    概無董事與本公司或其任何附屬公司訂有本集團不可於一年內免付賠償(法定賠償除外)而終止之服務合約。

    DISTRIBUTABLERESERVESAs at 31 December 2023, the amount standing to the credit of the Company’s share premium account in the amount of RMB24,366,000 may be distributable in the form of fully paid bonus shares. Under the laws of Bermuda, the Company’s contributed surplus account may be distributed under certain circumstances, as at 31 December 2023, the balance of the account was RMB484,415,000.DIRECTORSANDSERVICECONTRACTSThe Directors of the Company during the year and up to the date of this report were:EXECUTIVEDIRECTORS:Mr. Tian Ming (Chairman)Mr. Huang Zheng (Chief Executive Officer)NON-EXECUTIVEDIRECTORS:Ms. Gu JingMr. Cheng Yuan (resigned on 28 April 2023)INDEPENDENTNON-EXECUTIVEDIRECTORS:Mr. Xu XiaonianMr. Chen Tai-yuanMr. Rui MengIn accordance with the Company’s Bye-law 87(1), Mr. Huang Zheng, Ms. Gu Jing and Mr. Rui Meng will retire by rotation at the 2024 AGM and, being eligible, offer themselves for re-election.None of the Directors has a service contract with the Company or any of its subsidiaries which is not determinable by the Group within one year without payment of compensation, other than statutory compensation.朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報85DIRECTORS’ REPORT董事局報告董事及高級管理人員薪酬董事會高級管理人員薪酬乃經參考各董事及高級管理人員的經驗、資歷、職位及表現以及本公司的目標、策略及表現釐定。

    薪酬水平亦與市場慣例及市況一致。

    本集團亦訂有二零二二年購股權計劃及股份獎勵計劃作為長期表現獎勵。

    根據上市規則附錄十六須予披露的董事薪酬及五名最高薪酬人士的詳情分別載於本報告之財務報表附註15及16。

    截至二零二二年及二零二三年十二月三十一日止年度,概無董事放棄或同意放棄任何酬金。

    概無向董事或五名最高薪人士支付或彼等收取任何酬勞作為吸引其加盟或加盟本公司的獎勵;於財政年度亦無因董事或前任董事或五名最高薪人士離職而向其支付或由彼等收取任何補償。

    REMUNERATIONOFDIRECTORSANDSENIOR MANAGEMENTThe remuneration of Directors and senior management is determined by reference to the experience, qualification, position and performance of each Director and senior management and the goals, strategies and performance of the Company. The remuneration also aligned with the market practice and conditions. The Group also has in place the Share Option Scheme 2022 and the Share Award Scheme as long term incentive for performance.Particulars regarding Directors’ remuneration and the five highest paid individuals as required to be disclosed pursuant to Appendix 16 of the Listing Rules are set out in notes 15 and 16 to the financial statements in this report, respectively.For the years ended 31 December 2022 and 2023, none of the Directors has waived or agreed to waive any emoluments.There was no inducement paid or receivable by Directors or the five highest paid individuals as an inducement to join or upon joining the Company; nor was there compensation paid during the financial year or receivable by Directors or past Directors, or the five highest paid individuals for the loss of office.Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 202386DIRECTORS’ REPORT董事局報告董事及主要行政人員於股份、相關股份及債券之權益於二零二三年十二月三十一日,董事或本公司主要行政人員於本公司或其任何相聯法團(定義見證券及期貨條例第XV部)之股份、相關股份及債券中,擁有根據證券及期貨條例第XV部第7及8分部須知會本公司及聯交所之權益及淡倉;或根據證券及期貨條例第352條須記錄於該條例所述登記冊內之權益及淡倉;或根據標準守則須另行知會本公司及聯交所之權益及淡倉如下:(I)於本公司每股面值0.01港元普通股之好倉DIRECTOR’SANDCHIEFEXECUTIVES’ INTERESTSINSHARES, UNDERLYINGSHARES ANDDEBENTURESAs at 31 December 2023, the interests and short positions of the Directors or chief executives of the Company in the shares, underlying shares and debentures of the Company or any of its associated corporations (within the meaning of Part XV of the SFO which were required to be notified to the Company and the Stock Exchange pursuant to Divisions 7 and 8 of Part XV of the SFO; or were required pursuant to Section 352 of the SFO to be entered in the register referred to therein; or as otherwise notified to the Company and the Stock Exchange pursuant to the Model Code, were as follows:(I) LONGPOSITIONINORDINARYSHARESOF HK$0.01 EACHOFTHECOMPANYName of Director CapacityNumber ofordinary sharesheldApproximatepercentage intotal number ofissued shares董事姓名身份所持股份數目佔已發行股份總數的概約百分比Mr. Tian田先生Interest of controlled corporation受控制法團權益2,755,445,866(Notes 1 and 2)(附註1及2)58.34%Beneficial owner實益擁有人8,901,5000.19%Mr. Huang Zheng黃征先生Beneficial owner實益擁有人20,000,000(Note 3)(附註3)0.42%Ms. Gu Jing顧菁女士Beneficial owner實益擁有人36,0000.00%朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報87DIRECTORS’ REPORT董事局報告附註:1.包括(i)2,011,513,187股透過Greensheid持有之股份;(ii)376,017,785股透過Easycorps持有之股份;及(iii) 367,914,894股透過Landsea International持有之股份。

    2. Greensheid由Landsea International全資擁有,而Landsea International則由朗詩集團全資擁有。

    朗詩集團由南京鼎重投資管理顧問有限公司(「南京鼎重」)擁有34.15%權益,並由田先生擁有15.85%權益。

    南京鼎重為田先生全資實益擁有之公司。

    田先生被視為朗詩集團控股股東。

    Easycorps為田先生全資實益擁有之公司。

    因此,根據證券及期貨條例,田先生被視為於該2,755,445,866股股份中擁有權益。

    3.該等股份為本公司根據董事局於二零一四年七月二日採納之股份獎勵計劃授出之限制性股份。

    有關詳情請參閱下文「限制性股份獎勵計劃」一節。

    除上文所披露者外,於二零二三年十二月三十一日,董事及本公司主要行政人員以及彼等各自之聯繫人概無於本公司及其相聯法團(定義見證券及期貨條例第XV部)之股份、相關股份及債券中,擁有根據證券及期貨條例第XV部第7及8分部須知會本公司及聯交所之權益或淡倉(包括根據證券及期貨條例有關條文而被當作擁有或被視為擁有之權益及淡倉);或根據證券及期貨條例第352條須記錄於該條例所述登記冊內之權益或淡倉;或根據標準守則須知會本公司及聯交所之權益或淡倉。

    董事於重大合約之權益除下文「關連交易及持續關連交易」及刊載於截至二零二三年十二月三十一日止年度之財務報表附註40「關聯方結餘及交易」兩節所披露者外,於本年度結束時或年內任何時間,本公司各董事概無在本公司或其附屬公司訂立之任何重大合約中直接或間接擁有任何重大權益。

    董事於競爭業務中的權益各董事確認,彼等概無從事任何與本集團業務直接或間接競爭或可能構成競爭的業務或於其中擁有權益。

    Notes:1. These include (i) 2,011,513,187 Shares held through Greensheid; (ii) 376,017,785 Shares held through Easycorps; and (iii) 367,914,894 Shares held through Landsea International.2. Greensheid is wholly-owned by Landsea International, which is in turn wholly-owned by Landsea Group. Landsea Group is owned as to 34.15% by Nanjing Ding Chong Investment Management Consultants Ltd. (“Nanjing Ding Chong”) and 15.85% by Mr. Tian. Nanjing Ding Chong is a company wholly and beneficially owned by Mr. Tian. Mr. Tian is regarded as the controlling shareholder of Landsea Group. Easycorps is a company wholly and beneficially owned by Mr. Tian. Therefore, Mr. Tian is deemed to be interested in these 2,755,445,866 Shares pursuant to the SFO.3. These are restricted shares granted by the Company pursuant to the Share Award Scheme adopted by the Board on 2 July 2014. For details, please refer to the section headed “Restricted Share Award Scheme” below.Save as disclosed, as at 31 December 2023, none of the Directors and the chief executives of the Company and their respective associates had any interests or short positions in the shares, underlying shares and debentures of the Company and its associated corporations (within the meaning of Part XV of the SFO) which are required to be notified to the Company and the Stock Exchange pursuant to the Divisions 7 and 8 of Part XV of the SFO (including interests and short positions in which they are deemed or taken to have under such provisions of the SFO) or which were required, pursuant to section 352 of the SFO, to be entered in the register referred to therein or which were required pursuant to the Model Code to be notified to the Company and the Stock Exchange.DIRECTORS’ INTERESTSINCONTRACTSOF SIGNIFICANCEOther than those disclosed in the sections headed “Connected Transactions and Continuing Connected Transactions” below and “Related Party Balances and Transactions” in note 40 to the financial statements for the year ended 31 December 2023, no contracts of significance to which the Company or its subsidiaries were a party and in which a Director had a material interest, whether directly or indirectly, subsisted at the end of the year or at any time during the year.DIRECTORS’ INTERESTSINACOMPETING BUSINESSEach of the Directors has confirmed that none of them is engaged in, or interested in any business which, directly or indirectly, competes or is likely to compete with the business of the Group.Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 202388DIRECTORS’ REPORT董事局報告控股股東於重大合約之權益除下文「關連交易及持續關連交易」及刊載於截至二零二三年十二月三十一日止年度之財務報表附註40「關聯方結餘及交易」兩節所披露者外,本公司或其任何附屬公司於年內概無與控股股東或其任何附屬公司訂立任何重大合約,或有關控股股東或其任何附屬公司就向本公司或本公司之任何附屬公司提供服務訂立任何重大合約。

    慈善捐款於本年度,本集團之慈善捐款為人民幣100,000元(二零二二年:人民幣100,000元)。

    股票掛鈎協議除本報告下文及財務報表附註34所載本公司的購股權計劃及限制性股份獎勵計劃外,本集團並無於年內訂立或於年末續存的其他股票掛鈎協議。

    管理合約於本年度,概無訂立或存有有關本公司全部或任何重大業務的管理及行政的合約。

    限制性股份獎勵計劃於二零一四年七月二日,董事局採納股份獎勵計劃作為激勵以嘉許僱員之貢獻,激勵他們為本集團之持續經營和發展做出努力,並為本集團進一步發展吸引適合人才。

    董事確信,本集團之持續成功與本集團僱員之承擔及努力緊密相連。

    限制性股份可以作為一種激勵以促使他們進一步對本集團作出貢獻。

    將予授出之限制性股份將參考表現、本集團經營及財務指標以及由董事局於任何時間確定之其他標準釐定。

    股份獎勵計劃由採納日期起生效,為期十年,除非經董事局決定提早終止。

    CONTROLLINGSHAREHOLDER’SINTERESTS INSIGNIFICANTCONTRACTSOther than those disclosed in the sections headed “Connected Transactions and Continuing Connected Transactions” below and “Related Party Balances and Transactions” in note 40 to the financial statements for the year ended 31 December 2023, at no time during the year had the Company or any of its subsidiaries, and the Controlling Shareholder or any of its subsidiaries entered into any contract of significance or any contract of significance for the provision of services by the Controlling Shareholders or any of its subsidiaries to the Company or any of its subsidiaries.CHARITABLEDONATIONSDuring the year, the Group had charitable donation of RMB100,000 (2022: RMB100,000).EQUITY-LINKEDAGREEMENTSSave for the share option scheme and the restricted share award scheme of the Company as set out below in this report and also note 34 to the financial statements, there was no equity-linked agreement entered into by the Group during the year or subsisting at the end of the year.MANAGEMENTCONTRACTSNo contracts concerning the management and administration of the whole or any substantial part of the business of the Company were entered into or existed during the year.RESTRICTEDSHAREAWARDSCHEMEOn 2 July 2014, the Board adopted the Share Award Scheme as an incentive to recognise the contributions by employees and to give incentives to retain them for the continuing operation and development of the Group, as well as attract suitable personnel for further development of the Group. The Directors strongly believe that the continued success of the Group is closely tied with the commitment and efforts of the employees of the Group. The Restricted Shares can serve as an incentive to motivate them to further contribute to the Group. The Restricted Shares to be awarded will be with reference to the performance, operating and financial targets and other criteria determined by the Board from time to time. The Share Award Scheme is effective for a term of 10 years commencing on the date of adoption subject to any early termination as may be determined by the Board.朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報89DIRECTORS’ REPORT董事局報告股份獎勵計劃之主要條款及條件概要載列於本公司日期為二零一四年七月二日之公告內及下文「股份計劃概要」一節。

    於年內限制性股份之變動詳情載列如下:The summary of the principal terms and conditions of Share Award Scheme were set out in the Company’s announcement dated 2 July 2014 and included in the section headed “Summary of Share Schemes” below. Details of movement of the Restricted Shares during the year are set out as below:Category ofawardeesDate of award of RestrictedSharesUnvestedRestrictedShares as at1 January 2023RestrictedSharesawardedduring the2023 yearRestrictedShares vestedduring the2023 yearRestrictedShares forfeited/lapsed duringthe 2023 yearUnvestedRestrictedShares as at31 December2023Vesting period/conditions獲獎勵人士之類別獎勵限制性股份日期於二零二三年一月一日未歸屬之限制性股份於二零二三年內獎勵之限制性股份於二零二三年內歸屬之限制性股份於二零二三年內沒收╱失效之限制性股份於二零二三年十二月三十一日未歸屬之限制性股份歸屬期╱條件Executive Directors執行董事Mr. Huang Zheng黃征先生31 March 2020二零二零年三月三十一日20,000,000 – – – 20,000,000 Note, vesting conditions (iii)附註、歸屬條件(iii)Sub-total of Directors董事小計20,000,000 – – – 20,000,000Employee participants僱員參與者19 November 2014二零一四年十一月十九日980,000 – – – 980,000 Note, vesting conditions (i)附註、歸屬條件(i)8 April 2016二零一六年四月八日309,750 – – – 309,750 Note, vesting conditions (ii)附註、歸屬條件(ii)31 March 2020二零二零年三月三十一日69,700,000 – – – 69,700,000 Note, vesting conditions (iii)附註、歸屬條件(iii)Sub-total of Employee participants僱員參與者小計70,989,750 – – – 70,989,750Total總計90,989,750 – – – 90,989,750Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 202390DIRECTORS’ REPORT董事局報告附註:在滿足歸屬條件後,已授出限制性股份其中一半可按每股0.66港元行使以轉換為股份,而另一半限制性股份可按零代價行使。

    該等限制性股份於歸屬前由京華山一國際(香港)代理人有限公司持有,該公司為本公司為管理該計劃而委任的受託人。

    於二零二三財政年度初,根據股份獎勵計劃可供授出的限制性股份數目為342,102,755股,而於二零二三財政年度末則為342,102,755股,相當於本報告日期本公司已發行股份約7.24%。

    歸屬條件:(i)於二零一四年十一月十九日授出之限制性股份:(1)須符合董事局按其酌情權決定之年度預設表現、營運及財務目標(2)在滿足第(1)個條件後,須經過兩年之等候期(ii)於二零一六年四月八日授出之限制性股份:(1)須符合董事局按其酌情權決定之年度預設表現、營運及財務目標(2)在滿足第(1)個條件後,須經過五年之等候期(iii)於二零二零年三月三十一日授出之限制性股份:(1)須符合董事局按其酌情權決定之年度預設表現、營運及財務目標(2)在滿足第(1)個條件後,須經過五年之等候期Notes:Subject to the fulfilment of the vesting conditions, half of the Restricted Shares granted are exercisable into Shares at HK$0.66 each, and half of the Restricted Shares are exercisable at nil consideration. Such Restricted Shares are held by Core Pacific — Yamaichi International (H.K.) Nominees Limited, the trustee appointed by the Company for the administration of the Scheme, before they are vested.The number of Restricted Shares that are available for grant under the Share Award Scheme at the beginning of the 2023 financial year was 342,102,755 and at the end of the 2023 f inancial year was 342,102,755, representing approximately 7.24% of the issued Shares of the Company as at the date of this report.Vesting Conditions:(i) Restricted Shares granted on 19 November 2014:(1) Subject to fulfillment of the year’s preset performance, operation and financial targets at the discretion of the Board(2) After satisfying condition (1), a waiting period of two years is required(ii) Restricted Shares granted on 8 April 2016:(1) Subject to fulfillment of the year’s preset performance, operation and financial targets at the discretion of the Board(2) After satisfying condition (1), a waiting period of five years is required(iii) Restricted Shares granted on 31 March 2020:(1) Subject to fulfillment of the year’s preset performance, operation and financial targets at the discretion of the Board(2) After satisfying condition (1), a waiting period of five years is required朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報91DIRECTORS’ REPORT董事局報告控股股東根據上市規則第13.18條之特定履約責任根據上市規則第13.18條,截至二零二三年十二月三十一日,本公司並無任何披露責任。

    購股權計劃在二零一二年四月二十五日舉行之本公司股東週年大會上通過有關普通決議案後,購股權計劃獲採納並生效(「二零一二年購股權計劃」)。

    二零一二年購股權計劃之主要條款概要載列於二零一二年三月二十二日致本公司股東之通函內及下文「股份計劃概要」一節。

    於年內購股權之變動詳情載列如下:附註:由於歸屬條件未獲達成,本公司於二零一二年四月二十五日採納的購股權計劃已於二零二三年七月二十四日註銷。

    股份於授出日期的收市價為0.220港元,緊接授出日期前為0.26港元。

    有關於授予日期的公允價值及所採用的會計準則及政策,請參閱綜合財務報表附註2.27「股份付款」及附註34「僱員股權計劃」。

    SPECIFICPERFORMANCEOBLIGATIONOF CONTROLLINGSHAREHOLDERUNDERRULE 13.18 OFTHELISTINGRULESAs at 31 December 2023, the Company did not have any disclosure obligations under Rule 13.18 of the Listing Rules.SHAREOPTIONSCHEMEThe share option scheme was adopted and became effective upon passing relevant ordinary resolution at the AGM of the Company held on 25 April 2012 (the “Share Option Scheme 2012”) . Summary of the principal terms of the Share Option Scheme 2012 were set out in the circular to the Company’s shareholders on 22 March 2012 and included in the section headed “Summary of Share Schemes” below. Movement of the share options during the year are set out as below:Category Date of grantExerciseprice perShare(HK$)Outstandingoptionsas at1 January2023Grantedduring the2023 yearExercisedduringthe 2023yearCancelledduring the2023 yearLapsedduring the2023 yearOutstandingoptionsas at 31December2023VestingperiodExerciseperiod類別授予日期每股行使價(港元)於二零二三年一月一日之未行使購股權於二零二三年內授出於二零二三年內行使於二零二三年內註銷於二零二三年內失效於二零二三年十二月三十一日之未行使購股權歸屬期行使期Executive Directors執行董事Mr. Huang Zheng 1 April 20220.2425,000,000 – – – 5,000,000 – Note Note黃征先生二零二二年四月一日附註附註Sub-total of Directors董事小計5,000,000 – – – 5,000,000 –Employee participants 1 April 20220.24245,300,000 – – – 45,300,000 – Note Note僱員參與者二零二二年四月一日附註附註Sub-total of Employee participants僱員參與者小計45,300,000 – – – 45,300,000 –Total總計50,300,000 – – – 50,300,000 – (Note)(附註)Note:The share option scheme adopted by the Company on 25 April 2012 had been canceled on 24 July 2023 due to the vesting condition not be satisfied.The closing price of the shares on the date of grant was HK$0.220 and immediately before the date of grant was HK$0.26.Please refer to note 2.27 headed “Share-based Payment” and note 34 headed “Employee Share Scheme” in notes to consolidated financial statements for the fair value as at the date of grant and the accounting standard and policy adopted.Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 202392DIRECTORS’ REPORT董事局報告歸屬條件:(1)須經過一年之等候期(2)須符合董事局按其酌情權決定之年度預設表現、營運及財務目標由於二零一二年購股權計劃已於二零二二年四月二十五日屆滿,本公司之股東已於二零二二年六月三十日舉行之本公司股東週年大會上通過有關普通決議案,採納新的購股權計劃(「二零二二年購股權計劃」)。

    二零二二年購股權計劃之主要條款概要載列於二零二二年五月二十七日致本公司股東之通函內及下文「股份計劃概要」一節。

    於截至二零二三年十二月三十一日止年度,本公司並無根據二零二二年購股權計劃授出購股權。

    於二零二三年十二月三十一日,二零二二年購股權計劃項下可授予的購股權數量為472,230,754,相當於本報告日期本公司已發行股份的約10%。

    Vesting Conditions:(1) a waiting period of one year is required(2) Subject to fulfillment of the year’s preset performance, operation and financial targets at the discretion of the BoardSince the Share Option Scheme 2012 has expired on 25 April 2022, the shareholders of the Company has approved to adopt the new share option scheme (the “Share Option Scheme 2022”) at the AGM held on 30 June 2022. Summary of the principal terms of the Share Option Scheme 2022 were set out in the circular to the Company’s shareholders on 27 May 2022 and included in the section headed “Summary of Share Schemes” below. No share option was granted under the Share Option Scheme 2022 during the year ended 31 December 2023. As at 31 December 2023, the number of share options that are available for grant under the Share Option Scheme 2022 was 472,230,754, representing approximately 10% of the issued Shares of the Company as at the date of this report.朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報93DIRECTORS’ REPORT董事局報告股份計劃概要SUMMARYOFSHARESCHEMESShare Option Scheme 2012 Share Option Scheme 2022 Share Award Scheme二零一二年購股權計劃二零二二年購股權計劃股份獎勵計劃Purpose To grant options to the eligible participants as incentives or rewards for their contribution to the Group.A s a n i n c e n t i v e t o r e c o g n i z e t h e contributions by employees and to give incentives in order to retain them for the continuing operation and development of the Group, as wel l as to att ract sui table personnel for further development of the Group.目的使本集團可向合資格參與者授出購股權,作為彼等對本集團作出貢獻之獎勵或回報。

    嘉許僱員之貢獻,激勵彼等為本集團的持續經營和發展做出努力,並為本集團進一步發展吸引適合人才。

    Participants Directors of the Group and employees (whether full time or part time) of the Group.Any employee or director (including, without limitation, any executive directors, non-executive directors or independent non-executive directors) of any member of the Group.參與者本集團董事及本集團僱員(不論全職或兼職)。

    本集團之任何成員之任何僱員或董事(包括但不限於任何執行董事、非執行董事或獨立非執行董事)。

    Maximum entitlement The total number of Shares issued and which may fall to be issued upon exercise of the options and the options granted under other schemes (including both exercised or outstanding options) to each grantee in any 12-month period shall not exceed 1% of the issued share capital of the Company for the time being.The Board shall not make any further award of the Restricted Shares which will result in the aggregate number of the Restricted Shares awarded by the Board throughout the duration of the Scheme to be in excess of 10% of the issued share capital of the Company from time to time.最高可供授出股份於任何12個月期間,因行使購股權及根據其他計劃授出之購股權(包括已行使或尚未行使之購股權)而已發行及可予發行予各承授人之股份總數,不得超過本公司當時已發行股本1%。

    董事局不得進一步授出限制性股份,導致董事局在本計劃期間內授出之限制性股份總數超過本公司任何時間之已發行股本的10%。

    Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 202394DIRECTORS’ REPORT董事局報告Share Option Scheme 2012 Share Option Scheme 2022 Share Award Scheme二零一二年購股權計劃二零二二年購股權計劃股份獎勵計劃Exercisable period A period (which may not be later than 10 years from the offer date of that option) to be determined and notified by the Directors to the grantee thereof and, in the absence of such determination, from the offer date to the earlier of:N/A不適用行使期就個別購股權而言,由董事決定並通知承授人之期間(不得超過該購股權要約日期起計十年),如董事未有作出該決定,則為由要約日期起至以下之較早日期:(i) the date on which such option lapses under the rules of the Scheme; and(i)根據該計劃之規則該購股權失效之日期;及(ii) 10 years from the offer date of that option.(ii)該購股權的要約日期起計十年。

    Vesting period The Board has the authority to set terms and conditions in the grant of the options (i.e. to set conditions in relation to the minimum period of the opt ions to be he ld and/or the performance targets to be achieved before such options can be exercised and the requirement for a minimum subscription price).Unless otherwise determined by the Directors and stated in the offer to an eligible participant who accepts an o f fe r , there is ne i ther any performance targets that need to be achieved by the eligible participant before an option can be exercised nor any minimum period for which an option must be held before the option can be exercised.The Board may, however, at its absolute discretion, fix any minimum period for which an option must be held, any performance targets that must be achieved and any other conditions that must be fulfilled before the option can be exercised upon the grant of an option to an eligible participant.When the relevant selected grantee has satisfied the two vesting conditions specified by the Board at the time of making the award, upon satisfaction of the first vesting conditions, the selected grantee shall entitle to the related income or distribution derived (such as the dividend arising therefrom) from the Restricted Shares under the award; and upon satisfaction of the second vesting condition, the selected grantee shall become entitle to the Restricted Shares, the Trustee shall transfer the relevant Restricted Shares to that grantee.歸屬期董事局有權在授予購股權時設定的條款及條件(即設定與持有購股權的最短期限及╱或在行使有關購股權前必須達到的表現目標有關的條件以及最低認購價的要求)。

    除非董事另有決定並載於向合資格參與者提出之要約中,否則既沒有規定合資格參與者在行使購股權之前必須達到的表現目標,亦無規定在行使購股權之前必須持有購股權的最短期限。

    然而,董事局可全權酌情釐定必須持有購股權之最短期限、必須達致之任何表現目標以及在向合資格參與者授出購股權後行使購股權前必須滿足之任何其他條件。

    待經甄選承授人達成董事局於作出獎勵時所特定之兩個歸屬條件,在達成第一個歸屬條件,承授人將可獲取限制性股份所產生的相關收入及分派,例如向彼配發限制性股份所產生之股息;並在達成第二個歸屬條件後,將有權獲得限制性股份,受託人將轉讓該有關限制性股份予承授人。

    朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報95DIRECTORS’ REPORT董事局報告Share Option Scheme 2012 Share Option Scheme 2022 Share Award Scheme二零一二年購股權計劃二零二二年購股權計劃股份獎勵計劃Acceptance By rem i t tance i n f avou r o f the Company of HK$1.00 by way of consideration for the grant thereof within such time, which shall not be later than 21 days from the offer date.By remittance in favour of the Company of HK$1.00 by way of consideration for the grant thereof within such time, which shall not be later than 21 days from the offer date.N/A不適用接納本公司於有關期限(不得遲於要約日期起計21日)支付予本公司之匯款1.00港元作為獲授購股權之代價。

    本公司於有關期限(不得遲於要約日期起計21日)支付予本公司之匯款1.00港元作為獲授購股權之代價。

    Basis of determining the exercise price of options/purchase price of shares awarded釐定購股權行使價╱獎勵股份購買價之依據Determined at the discretion of the Directors, provided that it shall not be less than the highest of:N/A不適用由董事酌情決定,但不得少於以下之最高者:(1) the closing price of the Shares as stated in the Stock Exchange’s daily quotations sheet for trade in one or more board lots of the Shares on the offer date;(1)於要約日期,聯交所之每日報價表就買賣一手或多手股份所報之股份收市價;(2) the average closing price of the Shares as stated in the Stock Exchange’s daily quotations sheets for the five business days immediately preceding the offer date; and(2)緊接要約日期前五個營業日,聯交所每日報價表所報之股份平均收市價;及(3) the nominal value of a Share.(3)股份面值。

    Remaining life of the schemeThe Share Option Scheme 2012 has been valid and effective for 10 years from the adoption date on 25 April 2012, and expired on 25 April 2022.Remains valid and effective for 10 years from the adoption date on 30 June 2022, until 29 June 2032.Remains valid and effective for 10 years from the adoption date on 2 July 2014, until 1 July 2024.計劃之剩餘期限二零一二年購股權計劃自採納日期(二零一二年四月二十五日)起計有效期為10年,並於二零二二年四月二十五日屆滿。

    自採納日期(二零二二年六月三十日)起計10年內維持有效,直至二零三二年六月二十九日。

    自採納日期(二零一四年七月二日)起計10年內維持有效並生效,直至二零二四年七月一日。

    Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 202396DIRECTORS’ REPORT董事局報告根據二零一二年購股權計劃、二零二二年購股權計劃及股份獎勵計劃,概無:(i)參與者所獲授的購股權或獎勵超過1%之個人限制;(ii)在任何12個月期間,獲授及將獲授予任何相關實體參與者或服務供應商的購股權及獎勵超過已發行的相關類別股份的0.1%;及(iii)回扣機制。

    截至二零二三年十二月三十一日止年度,並無向五名最高薪酬人士授出購股權。

    截至二零二三年十二月三十一日止年度,並無向五名最高薪酬人士授出受限制股份獎勵。

    除本報告及附註34(C)「附屬公司的股份激勵計劃」中所披露者外,截至二零二三年十二月三十一日止年度,本公司或其附屬公司沒有任何其他購股權計劃。

    購買股份或債券之安排除上文「股份期權計劃」及「限制性股份獎勵計劃」兩節所披露者外,本公司或其任何附屬公司於年內概無參與任何安排,致使本公司董事或主要行政人員可藉購買本公司或任何其他法團之股份或債券而獲益。

    主要股東於二零二三年十二月三十一日,本公司根據證券及期貨條例第336條存置之主要股東登記冊顯示,除上文所披露有關若干董事及主要行政人員之權益外,以下股東已知會本公司其擁有本公司已發行股本之有關權益:Under the Share Option Scheme 2012, the Scheme Option Scheme 2022 and the Share Award Scheme, there are no:(i) participants with options or awards granted that is in excess of the 1% individual limit;(ii) options and awards granted and to be granted to any related entity participant or service provider in any 12-month period exceeding 0.1% of the relevant class of shares in issue; and(iii) clawback mechanism.No share options were granted to the five highest paid individuals during the year ended 31 December 2023.No restricted share awards were granted to the five highest paid individuals during the year ended 31 December 2023.Saved as disclosed in this report and in note 34(C) under “STOCK INCENTIVEPLANOFSUBSIDIARIES”, neither the Company nor its subsidiaries had any other option schemes during the year ended 31 December 2023.ARRANGEMENTTOPURCHASESHARESOR DEBENTURESSave as disclosed in the sections headed “Share Option Scheme” and “Restricted Share Award Scheme” above, at no time during the year was the Company or any of its subsidiaries, a party to any arrangements to enable the Company’s Directors or chief executives to acquire benefits by means of the acquisition of shares in or debentures of the Company or any other body corporate.SUBSTANTIALSHAREHOLDERSAs at 31 December 2023, the register of substantial shareholders maintained by the Company pursuant to Section 336 of the SFO shows that other than the interests disclosed above in respect of certain Directors and chief executives, the following shareholders had notified the Company of relevant interests in the issued share capital of the Company:朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報97DIRECTORS’ REPORT董事局報告本公司每股面值0.01港元的普通股ORDINARYSHARESOFHK$0.01 EACHOFTHE COMPANYName of ShareholdersLong Position/Short Position CapacityNumber of Shares heldApproximatepercentage intotal numberof issuedShares股東姓名╱名稱好倉╱淡倉身份所持股份數目佔已發行股份總數之概約百分比Landsea Group Co., Ltd. (Note 1)朗詩集團股份有限公司(附註1)Long position好倉Interest in controlled corporation受控制法團權益2,379,428,08150.39%Landsea International (Note 1)Landsea Internationa(l附註1)Long Position好倉Interest in controlled corporation受控制法團權益2,011,513,18742.60%Beneficial interest實益權益367,914,8947.79%Nanjing Ding Chong (Note 1)南京鼎重(附註1)Long Position好倉Interest in controlled corporation受控制法團權益2,379,428,08150.39%Greensheid (Note 1)Greensheid(附註1)Long position好倉Beneficial interest實益權益2,011,513,18742.60%Easycorps (Note 2)Easycorps(附註2)Long position好倉Beneficial interest實益權益376,017,7857.96%Ping An Insurance (Group)Company of China, Ltd. (Note 3)中國平安保險(集團)股份有限公司(附註3)Long position好倉Interest in controlled corporation受控制法團權益327,002,6046.92%Short position淡倉Interest in controlled corporation受控制法團權益327,002,6046.92%Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 202398DIRECTORS’ REPORT董事局報告Name of ShareholdersLong Position/Short Position CapacityNumber of Shares heldApproximatepercentage intotal numberof issuedShares股東姓名╱名稱好倉╱淡倉身份所持股份數目佔已發行股份總數之概約百分比Ping An Life Insurance Company of China Ltd. (Note 3)中國平安人壽保險股份有限公司(附註3)Long position好倉Interest in controlled corporation受控制法團權益327,002,6046.92%Short position淡倉Interest in controlled corporation受控制法團權益327,002,6046.92%Ping An Property & Casualty InsuranceCompany of China, Ltd. (Note 3)中國平安財產保險股份有限公司(附註3)Long position好倉Interest in controlled corporation受控制法團權益327,002,6046.92%Short position淡倉Interest in controlled corporation受控制法團權益327,002,6046.92%Ping An Real Estate Company Ltd. (Note 3)平安不動產有限公司(附註3)Long position好倉Interest in controlled corporation受控制法團權益327,002,6046.92%Short position淡倉Interest in controlled corporation受控制法團權益327,002,6046.92%Pingan Real Estate Capital Ltd. (Note 3)平安不動產資本有限公司(附註3)Long position好倉Interest in controlled corporation受控制法團權益327,002,6046.92%Short position淡倉Interest in controlled corporation受控制法團權益327,002,6046.92%Fuji Investment Management Limited (Note 3)富吉投資管理有限公司(附註3)Long position好倉Beneficial interest實益權益327,002,6046.92%Short position淡倉Interest in controlled corporation受控制法團權益327,002,6046.92%朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報99DIRECTORS’ REPORT董事局報告Name of ShareholdersLong Position/Short Position CapacityNumber of Shares heldApproximatepercentage intotal numberof issuedShares股東姓名╱名稱好倉╱淡倉身份所持股份數目佔已發行股份總數之概約百分比Ting Wang (Note 4)丁宏(附註4)Long Position好倉Interest in controlled corporation受控制法團權益331,376,9707.02%State-owned Assets SupervisionAnd Administration Commissionof Nanjing Municipal Government(Note 5)南京市人民政府國有資產監督管理委員會(附註5)Long Position好倉Interest in controlled corporation受控制法團權益314,507,9276.66%Nanjing Urban Construction InvestmentHolding (Group) Co., Ltd. (Note 5)南京市城市建設投資控股(集團)有限責任公司(附註5)Long Position好倉Interest in controlled corporation受控制法團權益314,507,9276.66%Nanjing State-Owned Assets Investment& Management Holding (Group)Co., Ltd. (Note 5)南京市國有資產投資管理控股(集團)有限責任公司(附註5)Long Position好倉Interest in controlled corporation受控制法團權益314,507,9276.66%Nanjing Tourism Group Co., Ltd. (Note 5)南京旅遊集團有限責任公司(附註5)Long Position好倉Interest in controlled corporation受控制法團權益314,507,9276.66%Nanjing Textiles Import & ExportCorp., Ltd. (Note 5)南京紡織品進出口股份有限公司(附註5)Long Position好倉Interest in controlled corporation受控制法團權益314,507,9276.66%Hong Kong Newdawn InternationalCo., Limited (Note 5)Hong Kong Newdawn InternationalCo., Limited(附註5)Long Position好倉Beneficial Interest實益權益314,507,9276.66%Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 2023100DIRECTORS’ REPORT董事局報告附註:1.包括(i)2,011,513,187股透過Greensheid所持有之普通股及(ii)367,914,894股透過Landsea International所持有之普通股。

    Greensheid由Landsea International全資擁有,而Landsea International由朗詩集團全資擁有。

    朗詩集團由南京鼎重(田先生全資實益擁有的公司)及田先生分別擁有34.15%及15.85%權益。

    因此,根據證券及期貨條例,Landsea International被視為於Greensheid所持有之股份中擁有權益,而朗詩集團被視為於Landsea International及Greensheid所持有之股份中擁有權益以及南京鼎重被視為於Greensheid及Landsea International所持有之股份中擁有權益。

    2. Easycorps為田先生全資實益擁有之公司。

    3.包括(i)327,002,604股由富吉投資管理有限公司持有之普通股。

    富吉投資管理有限公司由平安不動產資本有限公司全資擁有,而平安不動產資本有限公司由平安不動產有限公司全資擁有。

    平安不動產有限公司由中國平安人壽保險股份有限公司擁有49.5%,並由中國平安財產保險股份有限公司擁有35%。

    中國平安人壽保險股份有限公司及中國平安財產保險股份有限公司均由中國平安保險(集團)股份有限公司擁有99.51%。

    因此,根據證券及期貨條例,中國平安保險(集團)股份有限公司、中國平安人壽保險股份有限公司、中國平安財產保險股份有限公司、平安不動產有限公司及平安不動產資本有限公司各自被視為於富吉投資管理有限公司所持有之股份中擁有權益。

    4.包括丁宏先生(「丁先生」)實益擁有之252,608,635股普通股及透過Ding Capital Management Limited(「Ding Capital」)持有之78,768,335股普通股。

    Ding Capital由丁先生全資擁有。

    5. Hong Kong Newdawn International Co., Limited由南京紡織品進出口股份有限公司全資擁有。

    南京紡織品進出口股份有限公司由南京旅遊集團有限責任公司擁有34.99%權益。

    南京旅遊集團有限責任公司由南京市城市建設投資控股(集團)有限責任公司擁有60%權益及由南京市國有資產投資管理控股(集團)有限責任公司擁有40%權益。

    南京市國有資產投資管理控股(集團)有限責任公司及南京市城市建設投資控股(集團)有限責任公司均由南京市人民政府國有資產監督管理委員會全資擁有。

    因此,根據證券及期貨條例,南京市人民政府國有資產監督管理委員會、南京市國有資產投資管理控股(集團)有限責任公司、南京市城市建設投資控股(集團)有限責任公司、南京旅遊集團有限責任公司及南京紡織品進出口股份有限公司各自被視為於Hong Kong Newdawn International Co., Limited持有的股份中擁有權益。

    Notes:1. These include (i) 2,011,513,187 ordinary shares held through Greensheid and (ii) 367,914,894 ordinary shares held through Landsea International. Greensheid is wholly-owned by Landsea International, which is in turn wholly-owned by Landsea Group. Landsea Group is owned as to 34.15% by Nanjing Ding Chong, a company wholly and beneficially owned by Mr. Tian, and as to 15.85% by Mr. Tian. Therefore, Landsea International is deemed to be interested in the shares held by Greensheid, and Landsea Group is deemed to be interested in the shares held by Landsea International and Greensheid, as well as Nanjing Ding Chong is deemed to be interested in the shares held by Greensheid and Landsea International pursuant to the SFO.2. Easycorps is a company wholly and beneficially owned by Mr. Tian.3. These include (i) 327,002,604 ordinary shares held by Fuji Investment Management Limited. Fuji Investment Management Limited is wholly-owned by Pingan Real Estate Capital Limited which in turn is wholly-owned by Ping An Real Estate Company Limited. Ping An Real Estate Company Limited is owned as to 49.5% by Ping An Life Insurance Company of China Ltd. and 35% by Ping An Property & Casualty Insurance Company of China, Ltd. Each of Ping An Life Insurance Company of China Ltd. and Ping An Property & Casualty Insurance Company of China, Ltd is owned as to 99.51% by Ping An Insurance (Group) Company of China, Ltd. Therefore, each of Ping An Insurance (Group) Company of China, Ltd., Ping An Life Insurance Company of China Ltd., Ping An Property & Casualty Insurance Company of China, Ltd., Ping An Real Estate Company Ltd. and Pingan Real Estate Capital Ltd. is deemed to be interested in the shares held by Fuji Investment Management Limited pursuant to the SFO.4. These include 252,608,635 ordinary shares beneficially owned by Mr. Ting Wang (“Mr. Ting”) and 78,768,335 ordinary shares held through Ding Capital Management Limited (“Ding Capital”). Ding Capital is wholly-owned by Mr. Ting.5. Hong Kong Newdawn International Co., Limited is wholly-owned by Nanjing Textiles Import & Export Corp., Ltd. Nanjing Textiles Import & Export Corp., Ltd. is owned as to 34.99% by Nanjing Tourism Group Co., Ltd. Nanjing Tourism Group Co., Ltd. is owned as to 60% by Nanjing Urban Construction Investment Holding (Group) Co., Ltd. and 40% by Nanjing State-Owned Assets Investment & Management Holding (Group) Co., Ltd. Nanjing State-Owned Assets Investment & Management Holding (Group) Co., Ltd. and Nanjing Urban Construction Investment Holding (Group) Co., Ltd. are both wholly-owned by State-owned Assets Supervision And Administration Commission of Nanjing Municipal Government. Therefore, each of State-Owned Assets Supervision And Administration Commission of Nanjing Municipal Government, Nanjing State-Owned Assets Investment & Management Holding (Group) Co., Ltd., Nanjing Urban Construction Investment Holding (Group) Co., Ltd., Nanjing Tourism Group Co., Ltd. and Nanjing Textiles Import & Export Corp., Ltd. is deemed to be interested in the shares held by Hong Kong Newdawn International Co., Limited pursuant to the SFO.朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報101DIRECTORS’ REPORT董事局報告除上文所披露者外,於二零二三年十二月三十一日,本公司根據證券及期貨條例第336條存置之登記冊顯示,為另一間公司董事或僱員之其他董事概無於股份及相關股份中,擁有或被視為擁有根據證券及期貨條例第XV部第2及3分部條文須向本公司披露之權益或淡倉,亦無其他人士(董事或本公司主要行政人員除外)於股份或相關股份中擁有根據證券及期貨條例第XV部第2及3分部條文須向本公司披露之權益或淡倉。

    關連交易及持續關連交易本集團截至二零二三年十二月三十一日止年度的關聯方交易詳情載於綜合財務報表附註40。

    若干該等交易構成關連交易或持續關連交易,並已遵守上市規則第14A章的相關披露規定。

    關連交易截至二零二三年十二月三十一日止年度,本集團有以下關連交易:(1)於二零一五年十二月三十一日,本公司與朗詩集團签订股東貸款框架協議(「框架協議」),朗詩集團同意在二零一七年十二月三十一日之前的兩年內向本公司及╱或其附屬公司授出合共本金額不超過人民幣4,000,000,000元(或等值港元)之股東貸款,按年利率5.5%計息及自二零一八年一月一日起不計息。

    於二零二三年十二月三十一日,朗詩集團全資附屬公司Landsea International向本公司授出的股東貸款已償還。

    (2)除根據上述框架協議授出股東貸款外,朗詩集團亦向本公司間接全資附屬公司Landsea Holdings Corporation授出本金總額為人民幣1,665,000,000元的若干貸款,年利率介乎5.294%至6.6345%,須於各自支取日期起計5年內償還。

    於二零二三年十二月三十一日,總額人民幣367,043,000元仍未償還。

    Save as disclosed above, none of the other Directors was a director or employee of a company which had, or was deemed to have, an interest or a short position in the Shares and underlying Shares which would fall to be disclosed to the Company under the provisions of Divisions 2 and 3 of Part XV of the SFO, and no other person (other than the Directors or chief executives of the Company) had an interest or short position in the Shares or underlying Shares as recorded in the register kept by the Company pursuant to section 336 of the SFO which would fall to be disclosed to the Company under the provisions of Divisions 2 and 3 of Part XV of the SFO as at 31 December 2023.CONNECTEDTRANSACTIONSAND CONTINUINGCONNECTEDTRANSACTIONSDetails of the Group’s related party transactions for the year ended 31 December 2023 are set out in Note 40 to the consolidated financial statements. Some of those transactions constituted connected transactions or continuing connected transactions and have complied with the relevant disclosure requirements under Chapter 14A of the Listing Rules.CONNECTEDTRANSACTIONSFor the year ended 31 December 2023, the Group has the following connected transactions:(1) On 31 December 2015, the Company entered into the shareholder loan f ramework agreement (“Framework Agreement”) with Landsea Group, pursuant to which Landsea Group agreed to grant shareholder loan(s) in an aggregate principal amount of not exceeding RMB4,000,000,000 (or Hong Kong Dollar equivalent) to the Company and/or its subsidiaries during the two-year period up to 31 December 2017 at an interest rate of 5.5% per annum and the amounts are interest free since 1 January 2018. As at 31 December 2023, Landsea International, a wholly-owned subsidiary of Landsea Group has granted shareholder loan to the Company which has been settled.(2) Apart from the grant of shareholder’s loan under the Framework Agreement above, Landsea Group has also granted to Landsea Holdings Corporation, an indirect wholly-owned subsidiary of the Company, certain loans in an aggregate principal amount of RMB1,665,000,000 with interest rate ranging from 5.294% to 6.6345% per annum repayable in 5 years from the respective date of drawdown. As at 31 December 2023, an aggregate of RMB367,043,000 remain outstanding.Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 2023102DIRECTORS’ REPORT董事局報告非豁免持續關連交易截至二零二三年十二月三十一日止年度,本集團曾進行以下上市規則第14A章界定的非豁免持續關連交易:1.於二零一七年二月一日,本公司的全資附屬公司南京鑫貝盛投資管理有限公司(「鑫貝盛」,作為業主)與上海朗詩寓實業發展有限公司的全資附屬公司南京朗詩寓商業管理有限公司(「南京朗詩寓」,作為承租人)訂立租賃協議(「租賃協議」),據此,鑫貝盛同意向南京朗詩寓出租位於邁皋橋長營村之11幢樓宇,自二零一七年二月一日起至二零三一年一月三十日止為期15年。

    南京朗詩寓為朗詩集團之全資附屬公司,故因作為朗詩集團的聯繫人而成為本公司的關連人士。

    根據租賃協議,於截至二零二三年十二月三十一日止年度已付╱應付予南京朗詩寓的租金為人民幣2,770,000元(含稅)。

    2.於二零二零年十二月二十八日,本公司(就其本身及代表其附屬公司)與南京朗詩物業管理有限公司(「南京朗詩物業管理」)(就其本身及代表其附屬公司)訂立框架協議(「新物業服務及物業諮詢協議」),據此,朗詩集團及其附屬公司將於二零二一年一月一日至二零二三年十二月三十一日之三年固定期間,為本集團提供物業管理服務及物業諮詢服務,各年度上限分別為人民幣0.75億、人民幣0.78億元及人民幣0.82億元。

    NON-EXEMPTCONTINUINGCONNECTED TRANSACTIONSFor the year ended 31 December 2023, the Group has the following non-exempt continuing connected transactions under Chapter 14A of the Listing Rules:1. Nanjing Xinbeisheng Investment Management Limited (南京鑫貝盛投資管理有限公司) (“Xinbeisheng”), a wholly-owned subsidiary of the Company, as landlord and Nanjing Landsea Apartment Commercial Management Limited (南京朗詩寓商業管理有限公司) (“Nanjing Landsea Apartment”), a wholly-owned subsidiary of Shanghai Landsea Apartment Industry Development Co., Ltd.* (上海朗詩寓實業發展有限公司), as tenant, entered into the rental agreement (the “Rental Agreement” ) on 1 February 2017, pursuant to which Xinbeisheng agreed to lease the property at the 11 buildings at Chang Ying Cun, Mai Gao Qiao to Nanjing Landsea Apartment for a term of 15 years from 1 February 2017 to 30 January 2031.Nanjing Landsea Apartment is a wholly-owned subsidiary of Landsea Group, and therefore a connected person of the Company by virtue of being an associate of Landsea Group.The rental paid/payable to Nanjing Landsea Apartment under the Tenancy Agreement for the year ended 31 December 2023 was RMB2,770,000 (tax inclusive).2. On 28 December 2020, the Company (for itself and on behalf of its subsidiaries) and Nanjing Landsea Property Management Limited* (南京朗詩物業管理有限公司) (“Nanjing Landsea Property Management”) (for itself and on behalf of its subsidiaries) entered into the framework agreement (“New Proper t ies Serv ices and Proper t ies Consu l t ing Agreement”), pursuant to which Landsea Group and its subsidiaries shall provide property management services and property consulting services to the Group for a fixed term of three years commencing from 1 January 2021 to 31 December 2023 at the respective annual caps of RMB75 million, RMB78 million and RMB82 million.朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報103DIRECTORS’ REPORT董事局報告有關服務包括(i)物業管理服務,包括但不限於物業項目交付予業主前之初步物業管理服務、仍未售出之物業單位及停車場之管理服務以及房屋維修服務;(ii)仍未售出之住宅物業、商業物業及停車場物業項目之銷售代理服務;及(iii)交付前物業諮詢及管理服務,包括但不限於初步規劃及設計諮詢服務及示範單位管理服務。

    南京朗詩物業管理由田先生間接持有49.5%權益,故因作為田先生聯繫人而屬本公司關連人士。

    截至二零二三年十二月三十一日止年度,新物業服務及物業諮詢協議項下的實際交易金額約為人民幣11,426,000元。

    3.於二零二零年十二月二十八日,本公司與朗詩集團訂立項目管理服務協議(「二零二零年項目管理服務協議」),據此,本集團將向朗詩集團及其附屬公司提供開發及建設管理服務及銷售代理服務,自二零二零年十二月二十八日至二零二三年十二月二十七日,為期三年。

    有關年度上限如下:截至二零二三年十二月三十一日止年度,二零二零年項目管理服務協議項下的實際交易金額約為人民幣3,382,000元。

    The services include (i) property management services, including but not limited to, preliminary property management services for property projects prior to their delivery to the property owners, management services for property units and car parking lots which remain unsold and house repairing services; (ii) sales agency services for residential properties, commercial properties and car parking lots of property projects which remain unsold; and (iii) pre-delivery property consultancy and management services, including but not limited to, preliminary planning and design consultancy services and display units managements services.Nanjing Landsea Property Management is indirectly held as to 49.5% by Mr. Tian, and therefore is a connected person of the Company by virtue of being an associate of Mr. Tian.The actual transaction amount under the New Properties Services and Properties Consulting Agreement for the year ended 31 December 2023 is approximately RMB11,426,000.3. On 28 December 2020, the Company entered into the project management services agreement with Landsea Group (“2020 Project Management Services Agreement”), pursuant to which the Group shall provide development and construction management services and sales agency services to Landsea Group and its subsidiaries for a term of three years commencing from 28 December 2020 to 27 December 2023. The respective annual caps are as follows:Period Annual cap期間年度上限RMB’ million人民幣百萬元28 December 2020 to 27 December 2021二零二零年十二月二十八日至二零二一年十二月二十七日8528 December 2021 to 27 December 2022二零二一年十二月二十八日至二零二二年十二月二十七日8528 December 2022 to 27 December 2023二零二二年十二月二十八日至二零二三年十二月二十七日85The actual transaction amount under the 2020 Project Management Services Agreement for the year ended 31 December 2023is approximately RMB3,382,000.Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 2023104DIRECTORS’ REPORT董事局報告4.於二零二零年十二月二十八日,本公司與朗綠建築科技訂立綠建技術服務協議(「二零二零年綠建技術服務協議」),據此,朗綠建築科技將向本集團提供綠建技術服務,自二零二一年一月一日至二零二三年十二月三十一日,為期三年,各年度上限分別為人民幣0.25億元、人民幣0.28億元及人民幣0.31億元。

    截至二零二三年十二月三十一日止年度,二零二零年綠建技術服務協議項下的實際交易金額約為人民幣28,646,000元。

    5.於二零二三年十月十三日,本公司(就其本身及代表其附屬公司)與朗詩綠色生活(就其本身及代表其附屬公司)訂立有關朗詩綠色生活及其附屬公司(「朗詩綠色生活集團」)向本集團提供物業服務及物業諮詢服務的框架協議(「二零二三年物業服務及物業諮詢協議」),據此,朗詩綠色生活集團須向本集團提供物業服務及物業諮詢服務,自二零二四年一月一日至二零二六年十二月三十一日,為期三年,年度上限分別為人民幣0.40億元、人民幣0.40億元及人民幣0.40億元。

    6.於二零二三年十月十三日,本公司(就其本身及代表其附屬公司)與朗詩集團(就其本身及代表其附屬公司)訂立有關本集團向朗詩集團提供項目管理服務的框架協議(「二零二三年項目管理服務協議」),據此,本集團將繼續向朗詩集團及其附屬公司提供項目管理服務,自二零二三年十二月二十八日至二零二六年十二月二十七日,為期三年。

    年度上限分別如下:4. On 28 December 2020, the Company entered into the green architecture technological services agreement (“2020 Green Architecture Technological Services Agreement”) with Landleaf Architecture Technology, pursuant to which Landleaf Architecture Technology shall provide green architecture technological services to the Group for a term of three years commencing from 1 January 2021 to 31 December 2023 at the respective annual caps of RMB25 million, RMB28 million and RMB31 million.The actual transact ion amount under the 2020 Green Architecture Technological Services Agreement for the year ended 31 December 2023 is approximately RMB28,646,000.5. On 13 October 2023, the Company (for itself and on behalf of its subsidiaries) and Landsea Green Life (for itself and on behalf of its subsidiaries) entered into the framework agreement in relation to the provision of properties services and property consulting services by Landsea Green Life and its subsidiaries (“Landsea Green Life Group”) to the Group (the “2023 Properties Services and Properties Consulting Agreement”), pursuant to which Landsea Green Life Group shall provide properties services and property consulting services to the Group for a term of three years commencing from 1 January 2024 to 31 December 2026 at the respective annual caps of RMB40 million, RMB40 million and RMB40 million.6. On 13 October 2023, the Company (for itself and on behalf of its subsidiaries) and Landsea Group (for itself and on behalf of its subsidiaries) entered into the framework agreement in relation to the project management services provided by the Group to Landsea Group (the “2023 Project Management Services Agreement”) with Landsea Group, pursuant to which the Group shall continue to provide project management services to Landsea Group and its subsidiaries for a term of three years commencing from 28 December 2023 to 27 December 2026. The respective annual caps are as follows:Period Annual cap期間年度上限RMB’ million人民幣百萬元28 December 2023 to 27 December 2024二零二三年十二月二十八日至二零二四年十二月二十七日9028 December 2024 to 27 December 2025二零二四年十二月二十八日至二零二五年十二月二十七日9028 December 2025 to 27 December 2026二零二五年十二月二十八日至二零二六年十二月二十七日90朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報105DIRECTORS’ REPORT董事局報告截至二零二三年十二月三十一日止年度,二零二三年項目管理服務協議項下的實際交易金額約為人民幣零元。

    7.於二零二三年十月十三日,本公司(就其本身及代表其附屬公司)與朗綠建築科技(就其本身及代表其附屬公司)訂立綠建技術服務框架協議(「二零二三年綠建技術服務協議」),據此,朗綠建築科技及其附屬公司繼續向本集團提供綠建技術服務,自二零二四年一月一日起至二零二六年十二月三十一日止,為期三年,年度上限分別為人民幣0.35億元、人民幣0.35億元及人民幣0.35億元。

    關連人士關係(i)朗詩集團透過其直接及間接全資附屬公司,於2,365,876,081股股份中擁有權益,相當於已發行股份總數約50.1%。

    田先生,為本公司主席及執行董事,實益擁有朗詩集團50%,因此,朗詩集團被視為田先生之聯繫人。

    朗詩集團為本公司控股股東及田先生之聯繫人,被視為本公司之關連人士;(ii)南京朗詩物業管理由田先生間接持有49.5%權益。

    因此,由於南京朗詩物業管理為田先生之聯繫人,故屬本公司之關連人士;(iii)朗詩綠色生活由本公司主席兼執行董事田先生間接持有40.20%的權益。

    由於朗詩綠色生活為田先生的聯繫人,故屬本公司的關連人士;及(iv)由於田先生控制朗綠建築科技約65.67%,因此,朗綠建築科技被視為田先生之聯繫人。

    朗綠建築科技作為田先生之聯繫人,亦被視為本公司之關連人士。

    於二零二三年十一月二十三日,上海同達創業投資股份有限公司(股份代號:600647,其股份在上海證券交易所上市,「上海同達」)、上海淳明投資有限公司(「上海淳明」)、上海崇創投資合夥企業(有The actual transaction amount under the 2023 Project Management Services Agreement for the year ended 31 December 2023 is approximately RMB0.7. On 13 October 2023, the Company (for itself and on behalf of its subsidiaries) and Landleaf Architecture Technology (for itself and on behalf of its subsidiaries) entered into the green architecture technological services framework agreement (the “2023 Green Architecture Technological Services Agreement”), pursuant to which Landleaf Architecture Technology and its subsidiaries shall continue to provide green architecture technological services to the Group for a term of three years commencing from 1 January 2024 to 31 December 2026 at the respective annual caps of RMB35 million, RMB35 million and RMB35 million.Connected Parties Relationship(i) Landsea Group through its direct and indirect wholly-owned subsidiaries, is interested in 2,365,876,081 Shares, representing approximately 50.1% of the total number of Shares in issue. Mr. Tian, the Chairman and an executive Director of the Company, is beneficially interested in 50% of Landsea Group, Landsea Group is regarded as an associate of Mr. Tian. Landsea Group, being the Controlling Shareholder of the Company and an associate of Mr. Tian, is regarded as a connected person of the Company;(ii) Nanjing Landsea Property Management is indirectly held as to 49.5% by Mr. Tian. Therefore, Nanjing Landsea Property Management is a connected person of the Company by virtue of being an associate of Mr. Tian;(iii) Landsea Green Life is indirectly held as to 40.20% by Mr. Tian, the Chairman of the Company and an executive Director. Landsea Green Life, being an associate of Mr. Tian, is therefore a connected person of the Company; and(iv) As Mr. Tian controlled approximately 65.67% of Landleaf Architecture Technology, Landleaf Architecture Technology was regarded as an associate of Mr. Tian. Landleaf Architecture Technology, being an associate of Mr. Tian, was also regarded as a connected person of the Company. On 23 November 2023, Shanghai TongDa Venture Capital CO., LTD (上海同達創業投資股份有限公司) (stock code: 600647), the share of which are listed on Shanghai Stock Exchange (“Shanghai TongDa”), Shanghai Chunming Investment Company Limited* (上海淳明投資有限公司) (“Shanghai Chunming”), Shanghai Chongchuang Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 2023106DIRECTORS’ REPORT董事局報告限合夥)(「上海崇創」,連同上海淳明稱為「贈與人」)及朗綠建築科技訂立一份授予協議,據此,由於上海同達與上海淳明控股股東朗詩集團進行戰略合作,故贈與人向上海同達授出朗綠建築科技已發行股份總數約51.02%(「授予」)。

    於授予完成後,田先生及其聯繫人控制朗綠建築科技約14.65%,而朗綠建築科技不再為田先生的聯繫人,因此不再屬於本公司的關連人士。

    因此,(1)租賃協議、(2)新物業服務及物業諮詢協議、(3)二零二零年項目管理服務協議、(4)二零二零年綠建技術服務協議、(5)二零二三年物業服務及物業諮詢協議、(6)二零二三年項目管理服務協議及(7)二零二三年綠建技術服務協議項下擬進行的交易構成本公司之持續關連交易。

    本公司已聘用本公司之核數師根據上市規則第14A.56條,就本集團截至二零二三年十二月三十一日止年度之持續關連交易作出匯報。

    以下為核數師函件所載,當中載有就本集團於本報告內所披露的持續關連交易的審查結果及結論。

    (1)核數師並不知悉任何事項導致核數師相信所披露持續關連交易未經董事局批准;(2)就涉及本集團提供商品或服務之交易而言,核數師並不知悉任何事項導致核數師相信該交易在所有重大方面均未按照本集團定價政策進行;(3)核數師並不知悉任何事項導致核數師相信該交易在所有重大方面均未按照規管有關交易之相關協議進行;及Investment Partnership (Limited Partnership)* (上海崇創投資合夥企業(有限合夥)) (“Shanghai Chongchuang”, together with Shanghai Chunming, the “Donors”) and Landleaf Architecture Technology entered into a grant agreement, pursuant to which the Donors granted approximately 51.02% of the total number of the issued shares of Landleaf Architecture Technology to Shanghai TongDa (the “Grant”), due to strategic cooperation between Shanghai TongDa and the controlling shareholder of Shanghai Chunming, Landsea Group. Upon completion of the Grant, Mr. Tian and its associates control approximately 14.65% of Landleaf Architecture Technology and Landleaf Architecture Technology is no longer an associate of Mr. Tian, and therefore, no longer a connected person of the Company.Accordingly, the transactions contemplated under each of (1) the Rental Agreement, (2) the New Properties Services and Properties Consulting Agreement, (3) 2020 Project Management Services Agreement, (4) 2020 Green Architecture Technological Services Agreement, (5) the 2023 Properties Services and Properties Consulting Agreement, (6) the 2023 Project Management Services Agreement and (7) the 2023 Green Architecture Technological Services Agreement constitute continuing connected transactions of the Company.The Company has engaged the auditor of the Company to report on the continuing connected transactions of the Group in accordance with Rule 14A.56 of the Listing Rules for the year ended 31 December 2023. Below was set out in the letter from the auditor containing their findings and conclusions of the review in respect of the continuing connected transactions disclosed by the Group in this report.(1) nothing has come to the auditor’s attention that causes the auditor to believe that the disclosed continuing connected transactions have not been approved by the Board;(2) for the transactions that involve the provision of goods or services by the Group, nothing has come to the auditor’s attention that causes the auditor to believe that the transactions were not conducted, in all material respects, in accordance with the pricing policies of the Group;(3) nothing has come to the auditor’s attention that causes the auditor to believe that the transactions were not carried out, in all material respects, in accordance with the Relevant agreements governing such transactions; and朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報107DIRECTORS’ REPORT董事局報告(4)就各持續關連交易總金額而言,核數師並不知悉任何事項導致核數師相信所披露持續關連交易金額已超過本公司設定之年度上限。

    根據上市規則第14A.55條,本公司獨立非執行董事已審閱上述持續關連交易確認該等交易:(i)於本公司日常及一般業務過程中訂立;(ii)按一般商業條款訂立,或如沒有足夠的可比較的交易以確定該等交易是否按一般商業條款進行時,則優惠條件不遜於提供給獨立第三方或(如適用)由獨立第三方提供的條款;及(iii)按監管該等交易的相關協議訂立,條款屬公平合理,並符合本公司股東之整體利益。

    董事局謹此確認截至二零二三年十二月三十一日止年度所進行的關連交易及持續關連交易以及本報告所披露者已遵守上市規則第14A章所載規定。

    獲豁免持續關連交易於二零二一年十一月二十二日,本公司與朗詩綠色生活訂立框架協議(「獨家銷售代理協議」),據此,本公司同意聘請朗詩綠色生活集團作為獨家銷售代理,於緊隨獨家銷售代理協議所載一切條件達成當日後第一日至二零二三年十二月三十一日期間,為本集團持有的物業提供物業代理服務。

    根據獨家銷售代理協議,朗詩綠色生活集團須就朗詩綠色生活集團履行獨家銷售代理協議項下的義務,向本集團支付若干保證金(定義見下文)。

    (4) with respect to the aggregate amount of each of the continuing connected transactions, nothing has come to the auditor’s attention that causes the auditor to believe that the amounts of the disclosed continuing connected transactions have exceeded the annual caps set by the Company.Pursuant to Rule 14A.55 of the Listing Rules, the independent non-executive Directors of the Company have reviewed the above continuing connected transactions and confirmed that the transactions have been entered into:(i) in the ordinary course and usual course of business of the Company;(ii) either on normal commercial terms or, if there are not sufficient comparable transactions to judge whether they are on normal commercial terms, on terms no less favourable to the Company than terms available to or from (as appropriate) independent third parties; and(iii) in accordance with the relevant agreements governing such transactions on terms that are fair and reasonable and in the interest of the shareholders of the Company as a whole.The Board would like to confirm that the connected transactions and the continuing connected transactions carried out during the year ended 31 December 2023 and as disclosed in this report have complied with the requirements in Chapter 14A of the Listing Rules.EXEMPTEDCONTINUINGCONNECTEDTRANSACTIONOn 22 November 2021, the Company entered into a framework agreement (the “Exclusive Sales Agency Agreement”) with Landsea Green Life pursuant to which, the Company agreed to engage Landsea Green Life Group as the exclusive sales agent to provide property agency services for the properties held by the Group from the date immediately after the fulfilment of all conditions set out in the Exclusive Sales Agency Agreement to 31 December 2023. Pursuant to the Exclusive Sales Agency Agreement, Landsea Green Life Group shall pay the Group Security Deposit (as defined below) for the performance by Landsea Green Life Group of its obligations under the Exclusive Sales Agency Agreement.Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 2023108DIRECTORS’ REPORT董事局報告根據獨家銷售代理協議,本集團作為一方與朗詩綠色生活集團作為對方將签订獨立物業代理協議,據此協定就本集團持有供朗詩綠色生活集團以獨家銷售代理身分出售的物業涉及的若干預定最低價格,而朗詩綠色生活集團不得按低於相關預定最低價格的價格出售相關物業。

    朗詩綠色生活集團應在相關獨立物業代理協議簽立當日起計十五(15)個營業日內,向本集團支付可退還保證金(「保證金」),有關金額相等於受有關獨立物業代理協議規限物業的預定最低價格。

    截至二零二一年十二月三十一日止年度以及截至二零二二年及二零二三年十二月三十一日止兩個年度,朗詩綠色生活集團根據獨家銷售代理協議支付的保證金總額的建議年度上限分別為人民幣0.04億元、人民幣0.06億元及人民幣0.03億元。

    獨家銷售代理協議經朗詩綠色生活獨立股東於二零二一年十二月三十一日舉行的臨時股東大會上批准。

    截至二零二三年十二月三十一日止年度,並無根據獨家銷售代理協議收取保證金。

    於二零二三年十二月三十一日,朗詩綠色生活由田先生間接持有40.20%。

    保證金構成上市規則第14A.24(4)條項下有關向關連人士收取財務資助的持續關連交易,惟獲豁免遵守上市規則第14A.90條項下的通知、年度審閱、公告、通函及獨立股東批准規定。

    主要客戶及供應商於本年度,本集團向五大供應商之採購佔本集團總採購額約16.43%,當中包括向最大供應商之採購,佔本集團總採購額約6.27%。

    於本年度,本集團來自五大客戶之收入佔本集團總收入約0.7%,當中包括來自最大客戶之收入,佔本集團總收入約0.2%。

    Under the Exclusive Sales Agency Agreement, the Group on one hand and the Landsea Green Life Group on the other hand will enter into individual property agency agreements under which it will be agreed on certain pre-determined minimum prices for the properties held the Group for sale by the Landsea Green Life Group as the exclusive sales agent and Landsea Green Life Group shall not sell the relevant properties at less than the relevant pre-determined minimum prices. Landsea Green Life Group shall, within fifteen (15) business days of the execution of the relevant individual property agency agreement, pay the Group a refundable security deposit (“Security Deposit”) equal to the pre-determined minimum prices for the properties subject to the relevant individual property agency agreement. The proposed annual caps for the aggregate Security Deposit paid by Landsea Green Life Group under the Exclusive Sales Agency Agreement for the year ended 31 December 2021 and for the two years ending 31 December 2022 and 2023 are RMB4 mill ion, RMB6 mill ion and RMB3 mill ion respectively.The Exclusive Sales Agency Agreement was approved by the independent shareholders of Landsea Green Life at its extraordinary general meeting held on 31 December 2021.No Security Deposit received under the Exclusive Sales Agency Agreement for the year ended 31 December 2023.As at 31 December 2023, Landsea Green Life is indirectly held as to 40.20% by Mr. Tian. The Security Deposit constitute continuing connected transaction of receiving financial assistance from a connected person under Rule 14A.24(4) but is exempted from the notification, annual review, announcement, circular and independent shareholders’ approval requirements under Rule 14A.90.MAJORCUSTOMERSANDSUPPLIERSDuring the year, the Group’s purchased from the five largest suppliers accounted for approximately 16.43% of the Group’s total purchases and purchased from the largest supplier included therein accounted for approximately 6.27% of the Group’s total purchases.During the year, the Group’s revenue from the five largest customers accounted for approximately 0.7% of the Group’s total revenue and revenue from the largest customer included therein accounted for approximately 0.2% of the Group’s total revenue.朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報109DIRECTORS’ REPORT董事局報告除上文所披露者外,本公司董事、彼等之緊密聯繫人或據董事所深知擁有本公司已發行股本超過5%之股東,概無於本集團五大客戶及供應商當中擁有任何實益權益。

    購入、出售或贖回本公司上市證券本公司或其任何附屬公司(於二零一四年七月二日採納的股份獎勵計劃之信託除外)於截至二零二三年十二月三十一日止年度內概無購買、出售或贖回任何本公司之上市證券。

    優先購買權本公司之細則或百慕達法例概無有關優先購買權之規定,故本公司毋須按比例向現有股東發售新股。

    獲准許彌償條文本公司已就其董事及高級管理層可能面對進行企業活動所產生之法律訴訟,為董事及行政人員之職責作適當之投保安排。

    基於董事利益之獲准許彌償條文乃根據公司條例第470條規定於董事編製之董事局報告根據公司條例第391(1)(a)條獲通過時生效。

    足夠公眾持股量根據本公司可供公眾查閱資料及就董事於本報告日期所知悉,截至二零二三年十二月三十一日止年度,本公司一直維持足夠公眾持股量。

    Save as disclosed above, none of the Directors of the Company, their close associates, nor any shareholder which to the best knowledge of the Directors owns more than 5% of the Company’s issued share capital, had any beneficial interest in the Group’s five largest customers and suppliers.PURCHASE, SALEORREDEMPTIONOFTHE COMPANY’SLISTEDSECURITIESThe Company or any of its subsidiaries (other than the trust of the share award scheme adopted on 2 July 2014) did not purchase, sell or redeem any of the Company’s listed securities during the year ended 31 December 2023.PRE-EMPTIVERIGHTSThere are no provisions for pre-emptive rights under the Company’s Bye-Laws, or the laws of Bermuda which would oblige the Company to offer new shares on a pro-rata basis to existing shareholders.PERMITTEDINDEMNITYPROVISIONThe Company has arranged for appropriate insurance cover for Director’s and officers’ liabilities in respect of legal actions against its Directors and senior management arising out of corporate activities. The permitted indemnity provision is in force for the benefit of the Directors as required by section 470 of the Companies Ordinance when the Directors’ Report prepared by the Directors is approved in accordance with section 391(1)(a) of the Companies Ordinance.SUFFICIENTOFPUBLICFLOATBased on the information that is publicly available to the Company and within the knowledge of the Directors as at the date of this report, the Company has maintained a sufficient public float throughout the year ended 31 December 2023.Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 2023110DIRECTORS’ REPORT董事局報告稅務寬免本公司並不知悉股東因其所持股份而獲得任何稅務寬免。

    本公司股份之準持有人及投資者如對認購、購買、持有、出售或買賣股份之稅務影響(包括稅務寬免)有任何疑問,務請諮詢其專業顧問。

    謹此強調,本公司或其董事或高級人員將一概不會就本公司股份持有人因認購、購買、持有、出售或買賣本公司股份而產生之稅務影響或承擔之責任向彼等負責。

    核數師由於本公司與羅兵咸永道會計師事務所(「羅兵咸」)未能就截至二零二三年十二月三十一日止年度的核數費用達成共識,故羅兵咸應本公司要求辭任本公司核數師,自二零二三年十月二十七日起生效。

    根據審核委員會建議,董事局議決自二零二三年十月二十七日起委任天職香港會計師事務所有限公司(「天職」)為本公司新任核數師填補羅兵咸辭任後的臨時空缺並任職至本公司下屆股東週年大會結束為止。

    於二零二四年股東週年大會上將會提呈決議案續聘天職為本公司核數師。

    代表董事局朗詩綠色管理有限公司黃征董事香港,二零二四年三月二十八日TAXRELIEFThe Company is not aware of any relief from taxation available to the Shareholders by reason of their holding of the Shares. Intending holders and investors of the Company’s shares are recommended to consult their professional advisers if they are in any doubt as to the taxation implications (including tax relief) of subscribing for, purchasing, holding, disposing of or dealing in shares. It is emphasized that none of the Company or its Directors or officers will accept any responsibility for any tax effect on, or liabilities of, holders of shares in the Company resulting from their subscription for, purchase, holding, disposal of or dealing in such shares.AUDITORPricewaterhouseCoopers (“PWC”) has resigned as the auditor of the Company upon the request of the Company with effect from 27 October 2023 as the Company and PWC were unable to reach a consensus in respect of the audit fee for the year ending 31 December 2023. At the recommendation of the Audit Committee, the Board resolved to appoint Baker Tilly Hong Kong Limited (“Baker Tilly”) as the new auditor of the Company with effect from 27 October 2023 to fill the casual vacancy following the resignation of PWC and to hold office until the conclusion of the next annual general meeting of the Company.A resolution will be submitted to the 2024 AGM for the re-appointment of Baker Tilly as auditor of the Company.On behalf of the BoardLandsea Green Management LimitedHuang ZhengDirectorHong Kong,28 March 2024朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報111INDEPENDENTAUDITOR’SREPORT獨立核數師報告Independent auditor’s report to the shareholders of Landsea Green Management Limited(Incorporated in Bermuda with limited liability)DISCLAIMEROFOPINIONWe were engaged to audit the consolidated financial statements of Landsea Green Management Limited (the “Company”) and its subsidiaries (the “Group”) set out on pages 115 to 317, which comprise the consolidated statement of financial position as at 31 December 2023, the consolidated statement of profit or loss and other comprehensive income, the consolidated statement of changes in equity and the consolidated statement of cash flows for the year then ended, and notes to the consolidated financial statements, including material accounting policies information.We do not express an opinion on the consolidated financial statements of the Group. Because of the potential interaction of the multiple uncertainties and their possible cumulative effect on the consolidated financial statements as described in the Basis for Disclaimer of Opinion section of our report, it is not possible for us to form an opinion on the consolidated financial statements. In all other respects, in our opinion, the consolidated financial statements have been properly prepared in compliance with the disclosure requirements of the Hong Kong Companies Ordinance.BASISFORDISCLAIMEROFOPINIONMULTIPLEUNCERTAINTIESRELATEDTOGOING CONCERNAs described in note 2.1(c) to the consolidated financial statements, which indicates that as at 31 December 2023, excluding those balances of Landsea Homes Corporation (“Landsea Homes”, the Company’s listed subsidiary), the Group’s current liabilities exceeded its current assets by RMB5,287 million and the Group’s current borrowings amounted to RMB1,973 million while its cash and cash equivalents was RMB141 million only. On the same date and up to the date of approval of the consolidated financial statements, the Group was in default of a senior note (the “Defaulted Senior Note”) with principal amount of US$34 million (equivalent to RMB241 million) and interest amount of US$1 million (equivalent to RMB7 million) because of non-payment at its due date. In addition, the Group incurred a net loss of RMB863 million for the year ended 31 December 2023.致朗詩綠色管理有限公司股東獨立核數師報告(於百慕達註冊成立之有限公司)無法發表意見我們已獲委聘審核朗詩綠色管理有限公司(「本公司」)及其附屬公司(「本集團」)列載於第115至317頁的綜合財務報表,包括截至二零二三年十二月三十一日的綜合財務狀況表、截至該日止年度的綜合損益及其他收益表、綜合權益變動表及綜合現金流量表,以及綜合財務報表附註,包括重大會計政策資料。

    我們無法對貴集團綜合財務報表發表意見。

    基於本報告無法發表意見的基礎一節所述不確定因素之間潛在互相影響及可能累計影響,我們不可能對綜合財務報表發表意見。

    就所有其他方面而言,我們認為綜合財務報表已按香港公司條例的披露要求妥為編製。

    無法發表意見的基礎有關持續經營的多項不確定性誠如綜合財務報表附註2.1(c)所述,於二零二三年十二月三十一日,除 貴公司上市附屬公司Landsea Homes Corporation(「Landsea Homes」)的該等結餘外,貴集團的流動負債超出其流動資產人民幣52.87億元,貴集團的流動借款為人民幣19.73億元,而其現金及現金等價物僅為人民幣1.41億元。

    於同日及截至批准綜合財務報表日期,貴集團未能於到期日付款而拖欠本金3,400萬美元(相當於人民幣2.41億元)及利息1百萬美元(相當於人民幣7百萬元)的優先票據(「違約優先票據」)。

    此外,截至二零二三年十二月三十一日止年度,貴集團產生虧損淨額人民幣8.63億元。

    Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 2023112INDEPENDENTAUDITOR’SREPORT獨立核數師報告上述事件或情況連同綜合財務報表附註2.1(c)所述其他事宜顯示存在重大不確定性,可能對貴集團持續經營的能力構成重大疑問。

    貴公司董事已制定若干計劃及措施以減輕流動資金的壓力及改善其現金流,載於綜合財務報表附註2.1(c)。

    綜合財務報表按持續經營基準編製,其有效性取決於該等措施的成果,當中存在多項不確定因素包括貴集團能否(i)成功調整銷售和售前活動,以實現預算的銷售和預售量,並及時收回銷售回款;(ii)成功安排按時向建築商和供應商付款,並滿足啓動預售和按時完成物業開發的所有必要條件;(iii)成功與違約優先票據持有人磋商並遵守財務契約和遵守其他借款方的其他條款和條件,成功及時地從金融機構獲得或延長貸款(如必要);(iv)成功處置貴集團子公司持有的部分投資性房地產以及持有投資性物業的若干合營企業及聯營企業的股權並及時收到收益;以及成功地從某些合資企業和聯營企業獲得股息和墊款;及(v)通過加快貿易和其他應收賬款的回收以及控制行政成本,成功產生經營性現金流。

    基於該等多項不確定因素、該等不確定因素之間潛在互相影響及可能累計影響,我們未能就按持續經營基準編製財務報表是否合適達成意見。

    倘貴集團未能實現上述計劃及措施的組合,則可能無法繼續持續經營,並須作出調整以將貴集團資產的賬面值撇減至其可收回金額,為可能產生的任何進一步負債計提撥備,並將非流動資產及非流動負債分別重新分類為流動資產及流動負債。

    該等調整的影響並未於該等綜合財務報表中反映。

    These events or conditions, along with other matters as set forth in note 2.1(c) to the consolidated financial statements, indicate that material uncertainties exist that may cast significant doubt on the Group’s ability to continue as a going concern.The directors of the Company have been formulating a number of plans and measures to mitigate the Group’s liquidity pressure and improve its financial position, which are set out in note 2.1(c) to the consolidated financial statements. The consolidated financial statements have been prepared on a going concern basis, the validity of which depends on the outcome of these measures, which are subject to multiple uncertainties, including whether the Group is able to (i) successfully adjust sales and pre-sales activities to achieve budgeted sales and pre-sales volumes and timely collection of sales proceeds; (ii) successfully arrange payments to constructors and suppliers on schedule and meet all of the necessary conditions to launch the pre-sale and complete the development of the properties on schedule; (iii) successfully negotiate with the holders of the Defaulted Senior Note and comply with financial covenants and other terms and conditions of the other borrowings, successfully and timely secure or extend the loans from financial institutions when necessary; (iv) successfully dispose of certain investment properties held by the Group’s subsidiaries, and equity interests in certain joint ventures and associates which hold investment properties, and timely receive the proceeds; as well as successfully receive dividends and advances from certain joint ventures and associates; and (v) successfully generate operating cash flows through speeding up the collection of trade and other receivables and controlling administrative costs.As a result of these multiple uncertainties, the potential interaction of these uncertainties, and the possible cumulative effect thereof, we were unable to form an opinion as to whether the going concern basis of preparation is appropriate.Should the Group be unable to achieve the above-mentioned plans and measures and operate as a going concern, adjustments would have to be made to write down the carrying values of the Group’s assets to their recoverable amounts, to provide for any further liabilities which might arise, and to reclassify non-current assets and non-current liabilities as current assets and current liabilities, respectively. The effects of these adjustments have not been reflected in these consolidated financial statements.朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報113INDEPENDENTAUDITOR’SREPORT獨立核數師報告其他事宜貴集團截至二零二二年十二月三十一日止年度綜合財務報表由另一名獨立核數師審核,該名獨立核數師於二零二三年三月三十一日就該等綜合財務報表發表無保留意見,當中包括有關持續經營的重大不確定性分段。

    董事及審核委員會就綜合財務報表須承擔的責任貴公司董事須負責根據香港會計師公會(「香港會計師公會」)頒佈的《香港財務報告準則》(「香港財務報告準則」)及香港《公司條例》的披露規定擬備真實而中肯的綜合財務報表,並對其認為為使綜合財務報表的擬備不存在由於欺詐或錯誤而導致的重大錯誤陳述所需的內部控制負責。

    在擬備綜合財務報表時,董事負責評估貴集團持續經營的能力,並在適用情況下披露與持續經營有關的事項,以及使用持續經營為會計基礎,除非董事有意將貴集團清盤或停止經營,或別無其他實際的替代方案。

    審核委員會須負責監督貴集團的財務報告過程。

    OTHERMATTERThe consolidated financial statements of the Group for the year ended 31 December 2022 were audited by another independent auditor who expressed an unmodified opinion with material uncertainty related to going concern paragraph on those consolidated financial statements on 31 March 2023.RESPONSIBILITIESOFDIRECTORSANDTHE AUDITCOMMITTEEFORTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTSThe directors of the Company are responsible for the preparation of the consolidated financial statements that give a true and fair view in accordance with Hong Kong Financial Reporting Standards (“HKFRSs”) issued by the Hong Kong Institute of Certified Public Accountants (“HKICPA”) and the disclosure requirements of the Hong Kong Companies Ordinance, and for such internal control as the directors determine is necessary to enable the preparation of consolidated financial statements that are free from material misstatement, whether due to fraud or error.In preparing the consolidated financial statements, the directors are responsible for assessing the Group’s ability to continue as a going concern, disclosing, as applicable, matters related to going concern and using the going concern basis of accounting unless the directors either intend to liquidate the Group or to cease operations, or have no realistic alternative but to do so.The Audit Committee is responsible for overseeing the Group’s financial reporting process.Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 2023114INDEPENDENTAUDITOR’SREPORT獨立核數師報告核數師就審計綜合財務報表承擔的責任我們的責任為根據香港會計師公會頒佈的香港審計準則(「香港審計準則」)對貴集團的綜合財務報表進行審核,並出具核數師報告。

    我們按照一九八一年百慕達公司法第90條僅向閣下(作為整體)報告,除此之外別無其他目的。

    我們不會就本報告的內容向任何其他人士負上或承擔任何責任。

    然而,由於多項不確定因素之間的潛在互相影響及其對綜合財務報表可能構成之累計影響,且由於我們如本報告無法發表意見的基礎一節所述事宜,我們不可能對該等綜合財務報表發表意見。

    根據香港會計師公會之職業會計師道德守則(「守則」),我們獨立於貴集團,並已遵循守則履行其他道德責任。

    出具本獨立核數師報告的審計項目董事為陳世豪。

    天職香港會計師事務所有限公司執業會計師香港,二零二四年三月二十八日陳世豪執業證書號碼P07705AUDITOR’SRESPONSIBILITIESFORTHEAUDIT OFTHECONSOLIDATEDFINANCIAL STATEMENTSOur responsibility is to conduct an audit of the Group’s consolidated financial statements in accordance with Hong Kong Standards on Auditing (“HKSAs”) issued by the HKICPA and to issue an auditor’s report. We report solely to you, as a body, in accordance with Section 90 of the Companies Act 1981 of Bermuda, and for no other purpose. We do not assume responsibility towards or accept liability to any other person for the contents of this report. However, because of the matters described in the Basis for Disclaimer of Opinion section of our report, it is not possible for us to form an opinion on these consolidated financial statements due to the potential interaction of the multiple uncertainties and their possible cumulative effect on the consolidated financial statements.We are independent of the Group in accordance with the HKICPA’s Code of Ethics for Professional Accountants (“the Code”), and we have fulfilled our other ethical responsibilities in accordance with the Code.The engagement director on the audit resulting in this independent auditor’s report is Chan Sai Ho.Baker Tilly Hong Kong LimitedCertified Public AccountantsHong Kong,28 March 2024Chan Sai HoPractising certificate number P07705朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報115CONSOLIDATEDSTATEMENTOFPROFITORLOSS ANDOTHERCOMPREHENSIVEINCOME綜合損益及其他全面收益表For the year ended 31 December 2023 截至二零二三年十二月三十一日止年度20232022二零二三年二零二二年Note RMB’000 RMB’000附註人民幣千元人民幣千元Revenue收入59,039,79714,018,521Cost of sales and services銷售及服務成本9 (7,929,178) (12,664,689)Gross profit毛利1,110,6191,353,832Other income其他收益718,68528,181Selling expenses銷售費用9 (547,287) (694,776)Administrative expenses行政費用9 (972,727) (893,237)Net impairment losses on financial and contract assets金融和合約資產減值損失淨額3.1(b) (194,315) (479,215)Fair value losses — net公允價值虧損淨額10 (29,979) (60,110)Other losses — net其他虧損淨額8 (53,416) (342,522)Operating loss經營虧損(668,420) (1,087,847)Finance income財務收入1118,9974,849Finance costs財務費用11 (232,099) (391,166)Finance costs — net財務費用淨額11 (213,102) (386,317)Share of net (loss)/profit of associates應佔聯營公司淨(虧損)╱盈利17 (94,087) 31,507Share of net profit/(loss) of joint ventures應佔合營企業淨盈利╱(虧損) 18152,291 (303,767)Loss before income tax除所得稅前虧損(823,318) (1,746,424)Income tax expenses所得稅費用12 (40,001) (707,328)Loss for the year年度虧損(863,319) (2,453,752)Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 2023116For the year ended 31 December 2023 截至二零二三年十二月三十一日止年度CONSOLIDATEDSTATEMENTOFPROFITORLOSS ANDOTHERCOMPREHENSIVEINCOME綜合損益及其他全面收益表20232022二零二三年二零二二年Note RMB’000 RMB’000附註人民幣千元人民幣千元Loss for the year年內虧損(863,319) (2,453,752)Other comprehensive income其他全面收益Item that may be reclassified to profit or loss:可能重新分類至損益的項目:— Exchange difference on translation of foreign operations—換算海外業務產生的匯兌差額(8,353) 454Items that will not be reclassified to profit or loss:將不會重新分類至損益的項目:— Exchange difference on translation of functional currency to presentation currency of the Company—歸屬於本公司的換算功能性貨幣與披露貨幣的匯兌差額(16,491) (93,577)— Exchange difference on translation of functional currency to presentation currency of non-controlling interests—歸屬於非控制性權益的換算功能性貨幣與披露貨幣的匯兌差額24,948128,226Other comprehensive income for the year, net of tax年度其他全面收益,扣除稅項10435,103Total comprehensive loss for the year年度全面虧損總額(863,215) (2,418,649)朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報117For the year ended 31 December 2023 截至二零二三年十二月三十一日止年度CONSOLIDATEDSTATEMENTOFPROFITORLOSS ANDOTHERCOMPREHENSIVEINCOME綜合損益及其他全面收益表20232022二零二三年二零二二年Note RMB’000 RMB’000附註人民幣千元人民幣千元(Loss)/profit for the year attributable to:年度(虧損)╱利潤歸屬於:— The shareholders of the Company —本公司股東(860,793) (2,588,642)— Non-controlling interests —非控制性權益(2,526) 134,890(863,319) (2,453,752)Total comprehensive (loss)/profit for the year attributable to:年度全面(虧損)╱利潤總額歸屬於:— The shareholders of the Company —本公司股東(885,637) (2,681,765)— Non-controlling interests —非控制性權益22,422263,116(863,215) (2,418,649) RMBRMB人民幣人民幣Loss per share attributable to the shareholders of the Company for the year歸屬於本公司股東的年度每股虧損Basic loss per share每股基本虧損13 (0.189) (0.569)Diluted loss per share每股稀釋虧損13 (0.189) (0.569)The above consolidated statement of profit or loss and other comprehensive income should be read in conjunction with the accompanying notes.上述綜合損益及其他全面收益表應與隨附附註一併閱讀。

    Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 2023118CONSOLIDATEDSTATEMENTOF FINANCIALPOSITION綜合財務狀況表As at 31 December 2023 於二零二三年十二月三十一日20232022二零二三年二零二二年Note RMB’000 RMB’000附註人民幣千元人民幣千元ASSETS資產Non-current assets非流動資產Investment properties投資性物業19321,600332,500Property, plant and equipment物業、廠房及設備20251,898186,319Right-of-use assets使用權資產2185,325113,414Interests in associates於聯營公司的權益171,074,7371,186,685Interests in joint ventures於合營企業的權益182,315,0772,194,260Trade and other receivables, prepayments and deposits應收賬款及其他應收款、預付款及按金2729,60334,164Deferred income tax assets遞延所得稅資產32409,501283,051Goodwill商譽22486,148478,0414,973,8894,808,434Current assets流動資產Properties held for sale持作銷售物業23605,541699,332Properties under development開發中物業259,095,5508,959,234Inventories庫存2430,44830,059Contract assets合同資產5.2280,720278,697Trade and other receivables, prepayments and deposits應收賬款及其他應收款、預付款及按金273,279,9613,891,475Restricted cash受限制現金2899,31567,505Cash and cash equivalents現金及現金等價物28988,1611,252,05614,379,69615,178,358Total assets資產總值19,353,58519,986,792朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報119As at 31 December 2023 於二零二三年十二月三十一日CONSOLIDATEDSTATEMENTOF FINANCIALPOSITION綜合財務狀況表20232022二零二三年二零二二年Note RMB’000 RMB’000附註人民幣千元人民幣千元LIABILITIES負債Non-current liabilities非流動負債Trade and other payables應付賬款及其他應付款29351,662338,389Financial liabilities at fair value through profit or loss按公允價值計入損益的金融負債3039,04710,272Lease liabilities租賃負債2173,87984,112Borrowings借款315,241,9155,836,754Deferred income tax liabilities遞延所得稅負債32190,497191,0155,897,0006,460,542Current liabilities流動負債Trade and other payables應付賬款及其他應付款298,082,9218,231,904Financial liabilities at fair value through profit or loss按公允價值計入損益的金融負債30311,840315,931Contract liabilities合同負債5.2248,606201,268Lease liabilities租賃負債2126,64636,659Borrowings借款311,972,9781,494,321Current income tax liabilities即期所得稅負債741,310552,80911,384,30110,832,892Total liabilities負債總額17,281,30117,293,434Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 2023120As at 31 December 2023 於二零二三年十二月三十一日CONSOLIDATEDSTATEMENTOF FINANCIALPOSITION綜合財務狀況表20232022二零二三年二零二二年Note RMB’000 RMB’000附註人民幣千元人民幣千元EQUITY權益Capital and reserves attributable to the shareholders of the Company歸屬於本公司股東的資本及儲備Share capital股本3338,70238,702Reserves儲備35 (49,729) 678,158(11,027) 716,860Non-controlling interests非控制性權益362,083,3111,976,498Total equity權益總額2,072,2842,693,358Total liabilities and equity權益及負債總額19,353,58519,986,792The above consolidated statement of financial position should be read in conjunction with the accompanying notes.The consolidated financial statements on pages 115 to 317 were approved by the board of directors on 28 March 2024 and were signed on its behalf.Tian Ming Huang Zheng田明黃征Director Director董事董事上述綜合財務狀況表應與隨附附註一併閱讀。

    第115至317頁所載的財務報表已於二零二四年三月二十八日經董事局批准,並由以下人士代表簽署。

    朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報121CONSOLIDATEDSTATEMENTOF CHANGESINEQUITY綜合權益變動表For the year ended 31 December 2023 截至二零二三年十二月三十一日止年度Attributable to the shareholders of the Company歸屬於本公司股東Share capital Reserves TotalNon-controlling interestsTotal equity股本儲備總計非控制性權益總權益(note 33) (note 35) (note 36)(附註33) (附註35) (附註36)Note RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000附註人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元At 1 January 2022於二零二二年一月一日38,7023,885,8053,924,5071,656,7555,581,262 (Loss)/profit for the year年度(虧損)╱利潤– (2,588,642) (2,588,642) 134,890 (2,453,752)Other comprehensive (loss)/income其他全面(虧損)╱收益Exchange differences on translation of foreign operations換算海外業務產生的匯兌差額– (93,123) (93,123) 128,22635,103 Total comprehensive (loss)/income for the year年度全面(虧損)╱ 收益總額– (2,681,765) (2,681,765) 263,116 (2,418,649) Movement of employee share trust account僱員股份信託賬變動34 – (1,267) (1,267) – (1,267)Employee share based compensation僱員股權報酬34 – 6,7346,734 – 6,734Transfer the shares to employees related to share based compensation向有關股權報酬的僱員轉讓股份34 – (11,116) (11,116) 30,04518,929Repurchase of shares by a subsidiary附屬公司回購股份35 – 33,32233,322 (101,760) (68,438)Retirement of shares of a subsidiary附屬公司股份退市35 – (92,789) (92,789) 92,789 –Acquisition of non-controlling interests收購非控制性權益35 – (23,990) (23,990) (58,765) (82,755)Distribution to non-controlling interests向非控制性權益分派36 – – – (370,026) (370,026)Disposal of shares of a subsidiary without losing control在不喪失控制權的情況下出售附屬公司股份35 – (436,776) (436,776) 464,34427,568 Subtotal of transactions with shareholders與股東交易小計– (525,882) (525,882) 56,627 (469,255) At 31 December 2022於二零二二年十二月三十一日38,702678,158716,8601,976,4982,693,358Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 2023122For the year ended 31 December 2023 截至二零二三年十二月三十一日止年度CONSOLIDATEDSTATEMENTOF CHANGESINEQUITY綜合權益變動表Attributable to the shareholders of the Company歸屬於本公司股東Share capital Reserves TotalNon-controlling interestsTotal equity股本儲備總計非控制性權益總權益(note 33) (note 35) (note 36)(附註33) (附註35) (附註36)Note RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000附註人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元At 1 January 2023於二零二三年一月一日38,702678,158716,8601,976,4982,693,358 Loss for the year年度虧損– (860,793) (860,793) (2,526) (863,319)Other comprehensive (loss)/income其他全面(虧損)╱收益Exchange differences on translation of foreign operations換算海外業務產生的匯兌差額– (24,844) (24,844) 24,948104 Total comprehensive (loss)/income for the year年度全面(虧損)╱收益總額– (885,637) (885,637) 22,422 (863,215) Movement of employee share trust account僱員股份信託賬變動34 – (209) (209) – (209)Employee share based compensation僱員股權報酬34 – 8,2778,277 – 8,277Transfer the shares to employees related to share based compensation向有關股權報酬的僱員轉讓股份34 – (2,896) (2,896) 19,77616,880Repurchase of shares by a subsidiary附屬公司回購股份35 – 84,26684,266 (304,591) (220,325)Release解除35 – 289,747289,747 – 289,747Disposal of shares of a subsidiary without losing control在不喪失控制權的情況下出售附屬公司股份35 – (221,435) (221,435) 369,206147,771 Subtotal of transactions with shareholders與股東交易小計– 157,750157,75084,391242,141 At 31 December 2023於二零二三年十二月三十一日38,702 (49,729) (11,027) 2,083,3112,072,284The above consolidated statement of changes in equity should be read in conjunction with the accompanying notes.上述綜合權益變動表應與隨附附註一併閱讀。

    朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報123CONSOLIDATEDSTATEMENTOF CASHFLOWS綜合現金流量表For the year ended 31 December 2023 截至二零二三年十二月三十一日止年度20232022二零二三年二零二二年Note RMB’000 RMB’000附註人民幣千元人民幣千元Cash flows from operating activities經營活動的現金流量Cash generated from operations經營所得現金37521,565298,263Taxes paid已付稅項(107,037) (266,815)Interest paid已付利息(730,838) (516,363) Net cash used in operating activities經營活動所用現金淨額(316,310) (484,915) Cash flows from investing activities投資活動的現金流量Interest received已收利息19966,158Capital injection to joint ventures於合營企業注資(2,550) (1,150)Capital injection to associates於聯營公司注資17 – (2,305)Collection of investment in associates收回於聯營公司的投資– 14,250Dividend from joint ventures來自合營企業的股息5,3006,527Dividend from associates來自聯營公司的股息18,5527,480Proceeds from disposal of subsidiaries, net of cash and cash equivalents出售附屬公司所得款項,扣除現金及現金等價物39 – 91,858Proceeds from partial disposal of shares of joint ventures部分出售合營企業股份所得款項7,381151,625Proceeds from disposal of associates出售聯營公司所得款項55 –Proceeds from disposal of financial assets at fair value through profit and loss出售按公允價值計入損益的金融資產所得款項– 67,321Proceeds from/(payment for) acquisition of subsidiaries, net of cash and cash equivalents就收購附屬公司所得款項╱(付款),扣除現金及現金等價物38606 (1,666,732)Purchases of property, plant and equipment購買物業、廠房及設備(63,608) (8,505)Proceeds from disposal of property, plant and equipment出售物業、廠房及設備所得款項31,262421Funding to related parties向關聯方出資40(h) (15,500) (80,971)Collection of funding to related parties收回向關聯方提供的資金40(h) 252,76177,914Repayment from advance to non-controlling interests收回向非控制性權益墊款24,977195,501 Net cash generated from/(used in) investing activities投資活動所得╱(所用) 現金淨額259,435 (1,080,608) Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 2023124For the year ended 31 December 2023 截至二零二三年十二月三十一日止年度CONSOLIDATEDSTATEMENTOF CASHFLOWS綜合現金流量表20232022二零二三年二零二二年Note RMB’000 RMB’000附註人民幣千元人民幣千元Cash flows from financing activities融資活動的現金流量Proceeds from borrowings借款所得款項374,042,5842,342,525Repayment of borrowings償還借款37 (4,222,373) (3,500,470)Repurchase of shares of subsidiary回購附屬公司股份35(c) (220,325) (68,438)Proceeds from related parties來自關聯方的所得款項40(h) 102,101191,454Repayment to related parties向關聯方還款40(h) (24,290) (234,982)Proceeds from disposal of shares of a subsidiary without losing control在不喪失控制權的情況下出售附屬公司股份所得款項35147,771303,242Dividends to shareholders of the Company已付本公司股東的股息14 – (200,000)Principal elements of lease payments租賃付款本金部分37(b)(ii) (28,074) (36,788)Shares bought back for employee share trust就僱員股份信託購回股份34 (209) (1,267)Repurchase of private warrants回購私募認股權證30 – (64,487)(Settlement of)/proceeds from financing from third party(結算第三方資金)╱來自第三方資金所得款項(18,300) 336,243Settlement of financial liability結算金融負債37 (25,971) (426,749)Acquisition of minority interests收購小股操盤– (82,755)Decrease of restricted cash受限制現金減少55,91553,967 Net cash used in financing activities融資活動所用現金淨額(191,171) (1,388,505) Net decrease in cash and cash equivalents現金及現金等價物減少淨額(248,046) (2,954,028)Cash and cash equivalents at 1 January於一月一日的現金及現金等價物1,252,0564,031,310Effect of foreign exchange rate changes外幣匯率變動影響(15,849) 174,774 Cash and cash equivalents at 31 December於十二月三十一日的現金及現金等價物28988,1611,252,056The above consolidated statement of cash flows should be read in conjunction with the accompanying notes.上述綜合現金流量表應與隨附附註一併閱讀。

    朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報125NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註1 GENERALINFORMATIONLandsea Green Management Limited (the “Company”) was incorporated in Bermuda as an exempted company with limited liability. The addresses of its registered office and principal place of business are Clarendon House,2 Church Street, Hamilton, HM11, Bermuda and Room 406,8 Queen’s Road East, Wan Chai, Hong Kong respectively. The Company’s shares are listed on the main board of The Stock Exchange of Hong Kong Limited (the “Stock Exchange”).The Company is an investment holding company. Details of the activities of its principal subsidiaries are set out in note 43 to the consolidated financial statements. The Company and its subsidiaries are referred to as the “Group” hereinafter. The Group is principally engaged in development and sales of properties, provision of management services and leasing of properties. The Company’s subsidiary, Landsea Homes Corporation (“Landsea Homes”) was listed on Nasdaq on 7 January 2021.The immediate holding company and the ultimate controlling company of the Company are Greensheid Corporation, a company established in the British Virgin Islands (the “BVI”) and Landsea Group Co., Ltd. (朗詩集團股份有限公司, a company established in the People’s Republic of China, the “PRC”) (“Landsea Group”), respectively. The ultimate controlling shareholder of the Company is Mr. Tian Ming (“Mr. Tian”), a director of the Company.The consolidated financial statements are presented in thousands of Renminbi (“RMB’000”) unless otherwise stated.The consolidated financial statements were approved for issue by the board of directors on 28 March 2024.1一般資料朗詩綠色管理有限公司(「本公司」)為於百慕達註冊成立的獲豁免有限公司。

    註冊辦事處及主要營業地點分別為Clarendon House,2 Church Street, Hamilton, HM 11, Bermuda及香港灣仔皇后大道東8號406室。

    本公司股份於香港聯合交易所有限公司(「聯交所」)主板上市。

    本公司為投資控股公司。

    主要附屬公司詳情載於綜合財務報表附註43。

    本公司及其附屬公司於下文統稱為「本集團」。

    本集團主要從事房地產開發與銷售、提供管理服務及出租物業。

    本公司附屬公司Landsea Homes Corporation(「Landsea Homes」)於二零二一年一月七日在納斯達克上市。

    本公司的直系控股公司及最終控股公司分別為Greensheid Corporation(於英屬維爾京群島(「英屬維爾京群島」)成立的公司)及朗詩集團股份有限公司(於中華人民共和國(「中國」)成立的公司)(「朗詩集團」)。

    本公司的最終控股股東為本公司董事田明先生(「田先生」)。

    除非另有所指,否則本綜合財務報表以人民幣千元(「人民幣千元」)呈報。

    本綜合財務報表經由董事局於二零二四年三月二十八日批准刊發。

    Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 2023126NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註2編製基準及重大會計政策資料除另有說明外,編製本綜合財務報表所應用的主要會計政策載列如下。

    該等政策已於所列報的全部年度貫徹應用。

    本集團的綜合財務報表包括本公司及其附屬公司。

    2.1編製基準(a)遵守香港財務報告準則(「香港財務報告準則」)、香港法例第622章香港公司條例(「香港公司條例」)及聯交所證券上市規則(「上市規則」)本集團的綜合財務報表已按照香港會計師公會(「香港會計師公會」)刊行的香港財務報告準則及香港公司條例及上市規則的披露規定編製。

    香港財務報告準則包括下列權威文獻:香港財務報告準則香港會計準則香港會計師公會編製的詮釋(b)歷史成本慣例綜合財務報表已根據歷史成本慣例編製,惟若干金融資產及負債及投資性物業按公允價值計量除外。

    編製符合香港財務報告準則的綜合財務報表需要使用若干關鍵會計估計。

    管理層亦須在應用本集團會計政策過程中作出判斷。

    涉及高度判斷或高度複雜性的範疇,或涉及對綜合財務報表作出重大假設及估計的範疇於附註4披露。

    2 BASISOFPREPARATIONANDMATERIAL ACCOUNTINGPOLICIESINFORMATIONThe principal accounting policies applied in the preparation of the consolidated financial statements are set out below. These policies have been consistently applied to all the years presented, unless otherwise stated. The consolidated financial statements are for the Group consisting of the Company and its subsidiaries.2.1 BASISOFPREPARATION(a) Compliance with Hong Kong Financial Reporting Standards (“HKFRSs”), Hong Kong Companies Ordinance (Cap.622 of the Laws of Hong Kong) (“HKCO”) and the Rules Governing the Listing of Securities on the Stock Exchange (“Listing Rules”)The consolidated financial statements of the Group have been prepared in accordance with HKFRSs as issued by the Hong Kong Institute of Certified Public Accountants (the “HKICPA”) and the disclosure requirements of HKCO and Listing Rules.HKFRSs comprise the fol lowing authoritat ive literature: Hong Kong Financial Reporting Standards Hong Kong Accounting Standards Interpretations issued by the HKICPA(b) Historical cost conventionThe consolidated financial statements have been prepared under the historical cost convention, except for certain f inancial assets and l iabi l i t ies and investment properties measured at fair value.The preparation of consolidated financial statements in conformity with HKFRSs requires the use of certain crit ical accounting estimates. It also requires management to exercise its judgement in the process of applying the Group’s accounting policies. The areas involving a higher degree of judgement or complexity, or areas where assumptions and estimates are significant to the consolidated financial statements are disclosed in note 4.朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報127NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註2編製基準及重大會計政策資料(續)2.1編製基準(續)(c)持續經營基準於二零二三年十二月三十一日,不包括為因流動性管理而單獨管理的Landsea Homes(本公司的上市附屬公司)的餘額,本集團的流動負債超過流動資產人民幣52.87億元,本集團的流動借款為人民幣19.73億元,而其現金及現金等價物為人民幣1.41億元。

    於同日及截至綜合財務報表批准日,本集團的違約本金為3,400萬美元(相當於人民幣2.41億元)利息為1百萬美元(相當於人民幣7百萬元)的優先票據(「違約優先票據」),因未在到期日付款。

    由於中國內地物業市場自二零二一年下半年起放緩,本集團的中國業務於二零二二年及二零二三年經歷物業發展業務及相關預售數量下滑以及收取預售所得款項大幅減少。

    截至二零二三年十二月三十一日止年度,本集團產生淨虧損人民幣8.63億元。

    2 BASISOFPREPARATIONANDMATERIAL ACCOUNTINGPOLICIESINFORMATION (Continued)2.1 BASISOFPREPARATION (Continued)(c) Going concern basisAs at 31 December 2023, excluding those balances of the Company’s listed subsidiary, Landsea Homes, which was managed separate ly for l iqu id i ty management purpose, the Group’s current liabilities exceeded its current assets by RMB5,287 million and the Group’s current borrowings amounted to RMB1,973 million while its cash and cash equivalents was RMB141 million only. On the same date and up to the date of approval of the consolidated financial statements, the Group was in default of a senior note (the “Defaulted Senior Note”) with principal amount of US$34 million (equivalent to RMB241 million) and interest amount of US$1 million (equivalent to RMB7 million) because of non-payment at its due date.Due to the slowing down of Mainland China property market since second half of 2021, the Group’s China operations had experienced a decline in the business of property development and the related pre-sales volume and collection of pre-sale proceeds reduced significantly in 2022 and 2023. For the year ended 31 December 2023, the Group incurred a net loss of RMB863 million.Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 2023128NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註2編製基準及重大會計政策資料(續)2.1編製基準(續)(c)持續經營基準(續)上述情況顯示存在重大不確定性,可能對本集團持續經營的能力構成重大疑問。

    鑑於該等情況,董事於評估本集團是否有充足財務資源以持續經營時已審慎考慮本集團的未來流動資金及表現以及其可取得的融資來源。

    本集團已制定若干計劃及措施以減輕流動資金的壓力及改善其現金流,包括但不限於以下各項:(i)本集團將繼續積極調整銷售及預售活動以更好地響應市場需求,努力實現最新的銷售及預售預算數量和金額,並加強回款進度;(ii)本集團將與主要建築商及供應商保持持續溝通,以安排向該等供應商付款,並滿足啓動預售及按時完成物業開發的所有必要條件;(iii)本集團正積極與違約優先票據持有人協商以達成協議。

    同時,本集團將密切監察並確保其他借款遵守財務契約及其他條款及條件,包括及時償還借款本金及利息。

    此外,本集團一直積極與部分金融機構協商,為符合條件的項目開發及時取得項目開發貸款,並通過質押部分附屬公司的股權取得或延期其他借款;2 BASISOFPREPARATIONANDMATERIAL ACCOUNTINGPOLICIESINFORMATION (Continued)2.1 BASISOFPREPARATION (Continued)(c) Going concern basis (Continued)The above conditions indicate the existence of a material uncertainty which may cast significant doubt regarding the Group’s ability to continue as a going concern. In view of such circumstances, the directors have given careful consideration to the future liquidity and performance of the Group and its available sources of financing in assessing whether the Group will have sufficient financial resources to continue as a going concern. Certain plans and measure have been formulated to mitigate the liquidity pressure and to improve its cash flows which include, but not limited to, the following:(i) The Group will continue to actively adjust sales and pre-sale activities to better respond to market needs, make efforts to achieve the latest budgeted sales and pre-sales volumes and amounts, and enhance collection;(ii) T h e G r o u p w i l l m a i n t a i n c o n t i n u o u s communication with the major constructors and suppliers to arrange payments to these vendors and meet all of the necessary conditions to launch the pre-sale and to complete the development of properties on schedule;(iii) The Group is actively negotiating to reaching agreements with the holders of the Defaulted Senior Note. At the same time, the Group will closely monitor and ensure compliance with f inancial covenants and other terms and conditions of the other borrowings, including timely repayment of principal and interests of the borrowings. In addition, the Group has been actively negotiating with certain financial institutions so that the Group can timely secure project development loans for qualified project development and secure or extend other borrowings through pledge of equity interests in certain subsidiaries;朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報129NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註2編製基準及重大會計政策資料(續)2.1編製基準(續)(c)持續經營基準(續)(iv)本集團已與潛在買家接觸,以出售本集團附屬公司持有的若干投資物業及持有投資物業的若干合營企業及聯營公司的股權。

    此外,本集團將繼續根據該等項目的預售及現金流量狀況,尋求若干合營企業及聯營公司股息及墊款;及(v)本集團亦將繼續加快收回貿易及其他應收款項,並繼續採取積極措施控制行政成本。

    董事已審閱本集團自二零二三年十二月三十一日起計十二個月期間的現金現金流量預測,並認為,經計及上述計劃及措施,本集團將能夠產生充足資金以為其營運提供資金及履行其自二零二三年十二月三十一日起計十二個月內到期的財務責任。

    因此,董事信納按持續經營基準編製綜合財務報表屬適當。

    2 BASISOFPREPARATIONANDMATERIAL ACCOUNTINGPOLICIESINFORMATION (Continued)2.1 BASISOFPREPARATION (Continued)(c) Going concern basis (Continued)(iv) The Group has been in contact with potential buyers to dispose of certain investment properties held by the Group’s subsidiaries, and equity interests in certain joint ventures and associates which hold investment properties. In addition, the Group will continuously seek dividends and advances from certain joint ventures and associates according to those projects’ pre-sale and cashflow conditions; and(v) The Group will also continue to speed up the collection of its trade and other receivables and will also continue to take active measures to control administrative costs.The directors have reviewed the Group’s cash flow projections for a period of 12 months from 31 December 2023 and are of the opinion that, taking into account the above-mentioned plans and measures, the Group will be able to generate sufficient funds to finance its operations and to meet its financial obligations as and when they fall due within twelve months from 31 December 2023. Accordingly, the directors are satisfied that it is appropriate to prepare the consolidated financial statements on a going concern basis.Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 2023130NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註2編製基準及重大會計政策資料(續)2.1編製基準(續)(c)持續經營基準(續)儘管如此,本公司管理層能否實現上述計劃及措施仍存在重大不確定性。

    本集團能否持續經營將取決下列各項:(i)成功調整銷售和售前活動,以實現預算的銷售和預售量,並及時收回銷售回款;(ii)成功安排按時向建築商和供應商付款,並滿足啓動預售和按時完成物業開發的所有必要條件;(iii)成功與違約優先票據持有人達成協議並遵守財務契約和遵守其他借款方的其他條款和條件,成功及時地從金融機構獲得或延長貸款(如必要);2 BASISOFPREPARATIONANDMATERIAL ACCOUNTINGPOLICIESINFORMATION (Continued)2.1 BASISOFPREPARATION (Continued)(c) Going concern basis (Continued)Notwithstanding the above, significant uncertainties exist as to whether management of the Company will be able to achieve its plans and measure as described above. Whether the Group will be able to continue as a going concern would depend upon the following:(i) successfully adjust sales and pre-sales activities to achieve budgeted sales and pre-sales vo lumes and t imely co l lect ion of sa les proceeds;(ii) successfully arrange payments to constructors and suppliers on schedule and meet all of the necessary conditions to launch the pre-sale and comple te the deve lopment o f the properties on schedule;(iii) successfully negotiate with the holders of the Defaulted Senior Note and comply with financial covenants and other terms and conditions of the other borrowings, successfully and timely secure or extend the loans from financial institutions when necessary;朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報131NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註2編製基準及重大會計政策資料(續)2.1編製基準(續)(c)持續經營基準(續)(iv)成功處置本集團附屬公司持有的部分投資性房地產以及持有投資性物業的若干合營企業及聯營企業的股權並及時收到收益;以及成功地從某些合資企業和聯營企業獲得股息和墊款;及(v)通過加快貿易和其他應收賬款的回收以及控制行政成本,成功產生經營性現金流。

    倘本集團未能實現上述計劃及措施的組合,則可能無法繼續持續經營,並須作出調整以將本集團資產的賬面值撇減至其可收回金額,為可能產生的任何進一步負債計提撥備,並將非流動資產及非流動負債分別重新分類為流動資產及流動負債。

    該等調整的影響並未於該等綜合財務報表中反映。

    2 BASISOFPREPARATIONANDMATERIAL ACCOUNTINGPOLICIESINFORMATION (Continued)2.1 BASISOFPREPARATION (Continued)(c) Going concern basis (Continued)(iv) successfully dispose of certain investment properties held by the Group’s subsidiaries, and equity interests in certain joint ventures and associates which hold investment properties, and timely receive the proceeds; as well as successfully receive dividends and advances from certain joint ventures and associates; and(v) successfully generate operating cash flows through speeding up the collection of trade and other receivables and controlling administrative costs.Should the Group fail to achieve a combination of the above-mentioned plans and measures, it might not be able to continue to operate as a going concern, and adjustments would have to be made to write down the carrying values of the Group’s assets to their recoverable amounts, to provide for any further liabilities which might arise, and to reclassify non-current assets and non-current liabilities as current assets and current liabilities, respectively. The effects of these adjustments have not been reflected in these consolidated financial statements.Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 2023132NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註2編製基準及重大會計政策資料(續)2.1編製基準(續)(d)本集團採納的新訂及經修訂準則多項新訂或經修訂準則、現有準則的修改及詮釋於二零二三年一月一日開始的財政年度強制生效:香港財務報告準則第17號保險合約香港會計準則第8號(修改)會計估計的定義香港會計準則第12號(修改)國際稅務改革— 第二支柱規則範本香港會計準則第12號(修改)與來自單一交易產生的資產及負債相關的遞延稅項香港會計準則第1號及香港財務報告準則實務聲明第2號(修改)會計政策的披露除了以下修改,上文所述準則、修改及詮釋目前與本集團無關或對本集團財務資料並無重大影響。

    香港會計準則第1號及香港財務報告準則實務聲明第2號會計政策的披露(修改)香港會計準則第1號及香港財務報告準則實務聲明第2號會計政策的披露的修訂要求企業披露重要的會計政策資訊,並就會計政策披露的重要性概念的應用提供了指導。

    集團重新審視了一直以來披露的會計政策資訊,認為這些資訊符合修訂內容。

    2 BASISOFPREPARATIONANDMATERIAL ACCOUNTINGPOLICIESINFORMATION (Continued)2.1 BASISOFPREPARATION (Continued)(d) New and amended standards adopted by the GroupA number of new or revised standards, amendments and interpretations to exist ing standards are mandatory for the financial year beginning on 1 January 2023:HKFRS 17 Insurance ContractsAmendments to HKAS 8 Definition of Accounting EstimatesAmendments to HKAS 12 International Tax Reform — Pillar Two Model RulesAmendments to HKAS 12 Deferred Tax related to Assets and Liabilities arising from a Single TransactionAmendments to HKAS 1 and HKFRSPractice Statement 2Disclosure of Accounting PoliciesExcept the below amendments, the standards, amendments and interpretations described above are either currently not relevant to the Group or had no material impact on the Group’s financial information.Amendments to HKAS 1 and HKFRSPractice Statement 2 — Disclosure of Accounting PoliciesThe amendments to HKAS 1 and HKFRSPractice Statement 2 — Disclosure of Accounting Policies require entities to disclose material accounting policy information and provide guidance on applying the concept of materiality to accounting policy disclosure. The group has revisited the accounting policy information it has been disclosing and considered it is consistent with the amendments.朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報133NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註2編製基準及重大會計政策資料(續)2.1編製基準(續)(e)尚未採納的新訂準則及詮釋若干新訂會計準則、現有準則的修改及詮釋已頒佈,但尚未於二零二三年一月一日開始的財政年度強制生效並與本集團有關且本集團並無提前採納。

    2 BASISOFPREPARATIONANDMATERIAL ACCOUNTINGPOLICIESINFORMATION (Continued)2.1 BASISOFPREPARATION (Continued)(e) New standards and interpretations not yet adoptedCertain new accounting standards, amendments and interpretations to existing standards have been published that are not mandatory for the financial year beginning 1 January 2023 and relevant to the Group and have not been early adopted by the Group.Standards, amendments and interpretationsEffective for annual periods beginning on or after準則、修改及詮釋於以下日期或之後開始的年度期間生效Amendments to HKAS 1 Classification of Liabilities as Current or Non-current1 January 2024香港會計準則第1號(修改)負債分類為流動或非流動二零二四年一月一日Hong Kong Interpretation 5 (Revised)Classification by Borrower of Term Loan that Contains a Repayment on Demand Clause1 January 2024香港詮釋第5號(經修訂)借款人將載有按要求償還條款的定期貸款進行分類二零二四年一月一日Amendments to HKAS 1 Non-current Liabilities with Covenants 1 January 2024香港會計準則第1號(修改)附帶契諾的非流動負債二零二四年一月一日Amendments to HKFRS 16 Lease Liability in a Sale and Leaseback 1 January 2024香港財務報告準則第16號(修改)售後租回的租賃負債二零二四年一月一日Amendments to HKAS 7 and HKFRS 7Supplier Finance Arrangements 1 January 2024香港會計準則第7號及香港財務報告準則第7號(修改)供應商融資安排二零二四年一月一日Amendments to HKAS 21 Lack of Exchangeability 1 January 2025香港會計準則第21號(修改)缺乏可兌換性二零二五年一月一日Amendments to HKFRS 10 and HKAS 28Sale or Contribution of Assets between an Investor and its Associate or Joint ventureTo be determined香港財務報告準則第10號及香港會計準則第28號(修改)投資者與其聯營公司或合營企業之間的資產出售或出資待定Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 2023134NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註2編製基準及重大會計政策資料(續)2.1編製基準(續)(e)尚未採納的新訂準則及詮釋(續)除了以下修改,預期上述準則、修改及詮釋對本集團當前或未來報告期間及對可見將來的交易並無重大影響。

    香港會計準則第1號負債分類為流動或非流動(修改)及香港詮釋第5號(二零二零年)相關修改及香港會計準則第1號附帶契諾的非流動負債(修改)二零二零年八月,香港會計師公會頒佈香港會計準則第1號修訂(「二零二零年香港會計準則第1號修訂」),闡明釐定負債為流動或非流動負債的規定,特別是釐定實體是否有權將清償負債的時間推遲至報告期間後至少12個月。

    這些修訂明確規定企業推遲清償的權利必須在報告期末存在;明確分類不受管理層對實體是否行使其推遲清償權的意圖或預期的影響;明確貸款條件如何影響分類;以及澄清將或可能通過發行實體自身權益工具結算的負債的分類。

    2 BASISOFPREPARATIONANDMATERIAL ACCOUNTINGPOLICIESINFORMATION (Continued)2.1 BASISOFPREPARATION (Continued)(e) New standards and interpretations not yet adopted (Continued)Except the below amendments, the above standards, amendments and interpretations are not expected to have a material impact on the Group in the current or future reporting periods and on foreseeable future transactions.Amendments to HKAS 1 Classification of Liabilities as Current or Non-current and related amendments to Hong Kong Interpretation 5 (2020) and Amendments to HKAS 1 Non-current Liabilities with CovenantsIn August 2020, the HKICPA issued amendments to HKAS 1 (“2020 HKSA 1 amendments”) to clarify the requirements on determining if a liability is current or non-current, in particular the determination over whether an entity has the right to defer settlement of the liability for at least 12 months after the reporting period. The amendments: specify that an entity’s right to defer settlement must exist at the end of the reporting period; clarify that classification is unaffected by management’s intentions or expectations about whether the entity will exercise its right to defer settlement; c l a r i f y how l end i ng cond i t i ons a f f ec t classification; and clarify the classification of liabilities that will or may be settled by issuing an entity’s own equity instruments.朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報135NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註2編製基準及重大會計政策資料(續)2.1編製基準(續)(e)尚未採納的新訂準則及詮釋(續)香港會計準則第1號負債分類為流動或非流動(修改)及香港詮釋第5號(二零二零年)相關修改及香港會計準則第1號附帶契諾的非流動負債(修改)(續)二零二二年十二月,香港會計師公會公佈了《香港會計準則第1號》的進一步修訂(「二零二二年《香港會計準則第1號》修訂」),以澄清當實體推遲清償的權利受制于遵守契約時,實體如何確定負債的流動╱非流動分類。

    《香港會計準則》第1號的二零二零及二零二二年修訂本將於二零二四年一月一日後開始的年度報告期間以追溯基準一併應用。

    2.2會計政策變動(a)香港長期服務金計劃抵銷安排之會計政策變動於二零二二年七月,香港政府制定《 2022年僱傭及退休計劃法例(抵銷安排)(修訂)條例》(「修訂條例」),自二零二五年五月一日起生效(「轉制日」)。

    根據修訂條例,實體的強制性公積金計劃(「強積金權益」)項下僱主的強制性供款所產生的任何累計權益將不再符合資格抵銷其於轉制日或之後累計的長期服務金(「長期服務金」)部分的長期服務金責任。

    於轉制日前累計的長期服務金部分的最後一個月工資的計算基準亦有所變動。

    2 BASISOFPREPARATIONANDMATERIAL ACCOUNTINGPOLICIESINFORMATION (Continued)2.1 BASISOFPREPARATION (Continued)(e) New standards and interpretations not yet adopted (Continued)Amendments to HKAS 1 Classification of Liabilities as Current or Non-current and related amendments to Hong Kong Interpretation 5 (2020) and Amendments to HKAS 1 Non-current Liabilities with Covenants (Continued)In December 2022, the HKICPA published further a m e n d m e n t s t o HKAS 1 ( “ 2022 HKAS 1 amendments”) to clarify how an entity determines the current/non-current classification of a liability when its right to defer the settlement is subject to compliance with covenants.The 2020 and 2022 HKAS 1 amendments are to be applied as a package on a retrospective basis for annual reporting periods beginning on after 1 January 2024.2.2 CHANGESINACCOUNTINGPOLICIES(a) Change in accounting policy on offsetting arrangement in long service payment scheme in Hong KongIn July 2022, the Hong Kong Government enacted the Employment and Retirement Schemes Legislation (Offsetting Arrangement) (Amendment) Ordinance 2022 (the “Amendment Ordinance”) which will be effective from 1 May 2025 (the “Transition Date”). Under the Amendment Ordinance, any accrued benefits attributable to the employer’s mandatory contributions under mandatory provident fund scheme (“MPFBenefits”) of an entity would no longer be eligible to offset against its obligations on long service payment (“LSP”) for the portion of the LSP accrued on or after the Transition Date. There is also a change in the calculation basis of last monthly wages for the portion of the LSP accrued before the Transition Date.Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 2023136NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註2編製基準及重大會計政策資料(續)2.2會計政策變動(續)(a)香港長期服務金計劃抵銷安排之會計政策變動(續)於二零二三年一月一日前,本集團應用香港會計準則第19號第93(b)段的可行權宜方法(「可行權宜方法」),將可抵銷強積金權益列賬為視作僱員供款,以減少於提供相關服務期間的當期服務成本。

    於二零二三年七月,香港會計師公會頒佈「香港取消強積金—長期服務金對沖機制之會計涵義」(「指引」),對有關取消對沖機制的會計考慮提供明確及詳盡的指引。

    指引澄清於修訂條例頒佈後,長期服務金不再為擬應用可行權宜方法的「簡單類型供款計劃」。

    上述會計政策變動對本集團業績及財務狀況並無任何重大影響。

    2.3附屬公司附屬公司指本集團對其擁有控制權的所有實體(包括結構實體)。

    當本集團因參與該實體而承擔可變回報的風險或享有可變回報的權益,並有能力透過對指示該實體的活動的權力影響該等回報時,本集團即控制該實體。

    附屬公司在控制權轉移至本集團當日起綜合入賬,並於控制權終止當日起不再綜合入賬。

    2 BASISOFPREPARATIONANDMATERIAL ACCOUNTINGPOLICIESINFORMATION (Continued)2.2 CHANGESINACCOUNTINGPOLICIES (Continued)(a) Change in accounting policy on offsetting arrangement in long service payment scheme in Hong Kong (Continued)Prior to 1 January 2023, the Group applied practical expedient in HKAS 19 paragraph 93(b) ( the “practical expedient”) to account fore the offsetable MPFBenefits as deemed employee contributions to reduce the current service costs in the period in which the related services were rendered.In July 2023, the HKICPA published “Accounting implications of the abolition of the MPF-LSP offsetting mechanism in Hong Kong” (the “Guidance”) which provides clarified and detailed guidance on the accounting considerations relating to the abolition of the offsetting mechanism. The Guidance clarified that fo l lowing the enactment of the Amendment Ordinance, LSP is no longer a ‘simple type of contributory plans’ to which the practical expedient had been intended to apply.The above-mentioned change in accounting policy does not have any material impact on the Group’s results and financial position.2.3 SUBSIDIARIESSubsidiaries are all entities (including structured entities) over which the Group has control. The Group controls an entity when the Group is exposed to, or has rights to, variable returns from its involvement with the entity and has the ability to affect those returns through its power to direct the activities of the entity. Subsidiaries are consolidated from the date on which control is transferred to the Group. They are deconsolidated from the date that control ceases.朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報137NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註2編製基準及重大會計政策資料(續)2.3附屬公司(續)本集團使用會計收購法為並非共同控制下的業務合併入賬(請參閱附註2.8)。

    集團內公司間交易、結餘及集團公司間交易的未變現利得會予對銷。

    除非交易提供證據顯示所轉讓資產已減值,否則未變現虧損亦會對銷。

    附屬公司的會計政策已於必要時作出調整,確保與本集團所採納的政策一致。

    附屬公司業績及權益內的非控制性權益分別於綜合財務狀況表、綜合損益及其他全面收益表及綜合權益變動表列示。

    2.4聯營公司聯營公司指本集團對其有重大影響力但無控制權或共同控制權的所有實體,通常是本集團持有20%至50%之間的投票權。

    於聯營公司的投資於初始按成本確認後以權益會計法入賬(請參閱下文附註2.6)。

    2.5聯合安排聯合安排分類為合營企業或合資營運,視各投資者的合約權利及義務而定。

    本集團已評估聯合安排的性質及釐定聯合安排為合營企業。

    於合營企業的權益於綜合財務狀況表初始按成本確認後使用權益會計法入賬(請參閱下文附註2.6)。

    2 BASISOFPREPARATIONANDMATERIAL ACCOUNTINGPOLICIESINFORMATION (Continued)2.3 SUBSIDIARIES (Continued)The acquisition method of accounting is used to account for business combinations not under common control by the Group (refer to note 2.8).Intercompany transactions, balances and unrealised gains on transactions between Group companies are eliminated. Unrealised losses are also eliminated unless the transaction provides evidence of an impairment of the transferred asset. Accounting policies of subsidiaries have been changed where necessary to ensure consistency with the policies adopted by the Group.Non-controlling interests in the results and equity of subsidiaries are shown separately in the consolidated statement of financial position, consolidated statement of profit or loss and other comprehensive income and consolidated statement of changes in equity respectively.2.4 ASSOCIATESAssociates are all entities over which the Group has significant influence but not control or joint control. This is generally the case where the Group holds between 20% and 50% of the voting rights. Investments in associates are accounted for using the equity method of accounting (see note 2.6 below), after initially being recognised at cost.2.5 JOINTARRANGEMENTSJoint arrangements are classified as either joint ventures or joint operations depending on the contracted rights and obligations of each investor. The Group has assessed the nature of its joint arrangements and determined them to be joint ventures.Interests in joint ventures are accounted for using the equity method (see note 2.6 below), after initially being recognised at cost in the consolidated statement of financial position.Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 2023138NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註2編製基準及重大會計政策資料(續)2.6權益會計法根據權益會計法,投資初始按成本確認,隨後進行調整以確認本集團應佔該投資對象損益賬上的收購後損益,以及本集團應佔該投資對象於其他全面收益的其他全面收益變動。

    已收或應收聯營公司及合營企業的股息確認為削減投資的賬面值。

    當本集團所佔以權益入賬投資的淨虧損相等於或超逾其於該實體的權益(包括任何其他無抵押長期應收款),本集團不會確認進一步虧損,除非其代表其他實體產生責任或作出付款則屬例外。

    本集團與其聯營公司及合營企業交易的未變現利得會作出對銷,以本集團於該等實體的權益為限。

    除非有證據顯示交易中所轉讓資產出現減值,否則未變現虧損亦會對銷。

    以權益入賬的投資對象的會計政策已於必要時作出變動,確保與本集團所採納的政策一致。

    以權益入賬投資的賬面值根據附註2.15所述政策進行減值測試。

    2 BASISOFPREPARATIONANDMATERIAL ACCOUNTINGPOLICIESINFORMATION (Continued)2.6 EQUITYACCOUNTINGUnder the equity method of accounting, the investments are initially recognised at cost and adjusted thereafter to recognise the Group’s share of the post-acquisition profits or losses of the investee in profit or loss, and the Group’s share of movements in other comprehensive income of the investee in other comprehensive income. Dividends received or receivable from associates and joint ventures are recognised as a reduction in the carrying amount of the investment.When the Group’s share of net loss in an equity-accounted investment equals or exceeds its interest in the entity, including any other unsecured long-term receivables, the Group does not recognise further losses, unless it has incurred obligations or made payments on behalf of the other entity.Unrealised gains on transactions between the Group and its associates and joint ventures are eliminated to the extent of the Group’s interest in these entities. Unrealised losses are also eliminated unless the transaction provides evidence of an impairment of the asset transferred. Accounting policies of equity accounted investees have been changed where necessary to ensure consistency with the policies adopted by the Group.The carrying amount of equity-accounted investments is tested for impairment in accordance with the policy described in note 2.15.朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報139NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註2編製基準及重大會計政策資料(續)2.7擁有權權益的變動本集團視與非控制性權益進行不導致失去控制權的交易為與本集團權益股東進行的交易。

    擁有權權益的變動導致於控制性權益或非控制性權益的賬面值作出調整,以反映彼等於附屬公司的相關權益。

    非控制性權益調整的款額與已付或已收任何代價之間的差額於本公司股東應佔權益確認為獨立儲備。

    當本集團因失去控制權、共同控制權或重大影響而不再將投資綜合入賬或以權益入賬,於實體的保留權益按在損益中的賬面值變動重新計量公允價值。

    該公允價值就其後聯營公司、合營企業或金融資產的保留權益的入賬而言成為初始賬面值。

    此外,先前於其他全面收益確認與該實體有關的任何金額按猶如本集團已直接出售有關資產或負債的方式入賬。

    此舉意味先前在其他全面收益確認的金額按適用香港財務報告準則規定╱許可重新分類至損益或轉撥至另一類權益。

    倘於合營企業或聯營公司的擁有權權益減少但仍保留共同控制權或重大影響,則僅先前已於其他全面收益內確認的按比例應佔金額會於適當情況下重新分類至損益。

    2 BASISOFPREPARATIONANDMATERIAL ACCOUNTINGPOLICIESINFORMATION (Continued)2.7 CHANGESINOWNERSHIPINTERESTSThe Group treats transactions with non-controlling interests that do not result in a loss of control as transactions with equity shareholders of the Group. A change in ownership interest results in an adjustment between the carrying amounts of the controlling interests and non-controlling interests to reflect their relative interests in the subsidiary. Any difference between the amount of the adjustment to non-controlling interests and any consideration paid or received is recognised in a separate reserve within equity attributable to shareholders of the Company.When the Group ceases to consolidate or equity account for an investment because of a loss of control, joint control or significant influence, any retained interest in the entity is remeasured to its fair value with the change in carrying amount recognised in profit or loss. This fair value becomes the initial carrying amount for the purposes of subsequently accounting for the retained interest as an associate, joint venture or financial asset. In addition, any amounts previously recognised in other comprehensive income in respect of that entity are accounted for as if the Group had directly disposed of the related assets or liabilities. This may mean that amounts previously recognised in other comprehensive income are reclassified to profit or loss or transferred to another category of equity as specified/permitted by applicable HKFRSs.If the ownership interest in a joint venture or an associate is reduced but joint control or significant influence is retained, only a proportionate share of the amounts previously recognised in other comprehensive income are reclassified to profit or loss where appropriate.Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 2023140NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註2編製基準及重大會計政策資料(續)2.8業務合併會計收購法用於入賬所有業務合併,而不論所收購者為權益工具或是其他資產。

    就收購附屬公司轉讓的代價為:所轉讓資產的公允價值所收購業務的前股東所招致的負債本集團所發行的股本權益或然代價安排產生的任何資產或負債的公允價值,及附屬公司任何之前既有的股本權益的公允價值。

    於業務合併所收購的可識別資產及所承擔的負債及或然負債,除於有限的例外情況外,初步以彼等於收購日期的公允價值計量,本集團按個別收購基準,按公允價值或按非控制性權益應佔被收購實體的可識別淨資產比例確認在被收購實體的任何非控制性權益。

    收購相關成本在產生時支銷。

    以下超逾所收購可識別淨資產公允價值的部分所轉讓的代價,於所收購實體的任何非控制性權益款額,及於所收購實體的任何過往股本權益的收購日期公允價值2 BASISOFPREPARATIONANDMATERIAL ACCOUNTINGPOLICIESINFORMATION (Continued)2.8 BUSINESSCOMBINATIONSThe acquisition method of accounting is used to account for all business combinations, regardless of whether equity instruments or other assets are acquired. The consideration transferred for the acquisition of a subsidiary comprises the: fair values of the assets transferred liabilities incurred to the former shareholders of the acquired business equity interests issued by the Group fair value of any asset or liability resulting from a contingent consideration arrangement, and fair value of any pre-existing equity interest in the subsidiary.Identifiable assets acquired and liabilities and contingent liabilities assumed in a business combination are, with limited exceptions, measured initially at their fair values at the acquisition date. The Group recognises any non- controlling interest in the acquired entity on an acquisition-by-acquisition basis either at fair value or at the non- controlling interest’s proportionate share of the acquired entity’s net identifiable assets.Acquisition-related costs are expensed as incurred.The excess of the consideration transferred, amount of any non-controlling interest in the acquired entity, and acquisition-date fair value of any previous equity interest in the acquired entity朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報141NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註2編製基準及重大會計政策資料(續)2.8業務合併(續)入賬為商譽。

    倘該等款額低於所收購業務的可識別淨資產的公允價值,有關差額直接於損益確認為議價收購。

    倘現金代價任何部分的結算獲遞延,日後應付金額貼現至兌換日期的現值。

    所使用的貼現率為實體的增量借款利率,即在可資比較條款及條件下,可以自獨立融資人獲得類似借款的利率。

    或然負債分類為權益或金融負債。

    分類為金融負債的款額其後按於損益確認的公允價值變動重新計量公允價值。

    如業務合併分階段進行,收購方之前在被收購方持有股本權益於收購日期的賬面值,於收購日期重新計量公允價值。

    重新計量產生的任何盈虧在損益確認。

    2.9獨立財務報表於附屬公司的投資按成本扣除減值入賬。

    成本包括投資的直接應佔成本。

    附屬公司的業績由本公司按已收及應收股息入賬。

    倘收到附屬公司投資的股息時,所收股息超過附屬公司於宣派股息期間的全面收益總額,或倘該投資於單獨財務報表內的賬面值超過投資對象淨資產(包括商譽)於綜合財務報表內的賬面值時,則須對該投資進行減值測試。

    2 BASISOFPREPARATIONANDMATERIAL ACCOUNTINGPOLICIESINFORMATION (Continued)2.8 BUSINESSCOMBINATIONS (Continued)Over the fair value of the net identifiable assets acquired is recorded as goodwill. If those amounts are less than the fair value of the net identifiable assets of the business acquired, the difference is recognised directly in profit or loss as a bargain purchase.Where settlement of any part of cash consideration is deferred, the amounts payable in the future are discounted to their present value as at the date of exchange. The discount rate used is the entity’s incremental borrowing rate, being the rate at which a similar borrowing could be obtained from an independent financier under comparable terms and conditions.Contingent consideration is classified either as equity or a financial liability. Amounts classified as a financial liability are subsequently remeasured to fair value with changes in fair value recognised in profit or loss.If the business combination is achieved in stages, the acquisition date carrying value of the acquirer’s previously held equity interest in the acquiree is remeasured to fair value at the acquisition date. Any gains or losses arising from such remeasurement are recognised in profit or loss.2.9 SEPARATEFINANCIALSTATEMENTSInvestments in subsidiaries are accounted for at cost less impairment. Cost includes direct attributable costs of investment. The results of subsidiaries are accounted for by the Company on the basis of dividend received and receivable.Impairment testing of the investments in subsidiaries is required upon receiving a dividend from these investments if the dividend exceeds the total comprehensive income of the subsidiary in the period the dividend is declared or if the carrying amount of the investment in the separate financial s ta tements exceeds the car ry ing amount in the consolidated financial statements of the investee’s net assets including goodwill.Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 2023142NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註2編製基準及重大會計政策資料(續)2.10分部報告本集團根據定期向執行董事呈報的內部財務資料確定經營分部及編製分部資料,該等財務資料乃供執行董事決定分配資源至本集團各業務分部及檢討該等業務分部表現的基準。

    向執行董事呈報的內部財務資料的業務分部按本集團的主要業務及服務類別劃分。

    2.11外幣換算(a)功能及呈報貨幣綜合財務報表所列項目均以實體營運所在主要經濟環境的貨幣(「功能貨幣」)(即分別為港元、人民幣及美元)計量。

    綜合財務報表以人民幣呈報。

    (b)交易及結餘外幣交易採用交易日的現行匯率換算為功能貨幣。

    結算有關交易所產生的匯兌利得及虧損以及將外幣貨幣資產及負債以年終匯率換算所產生的匯兌利得及虧損一般於損益內確認。

    所有匯兌利得及虧損於綜合損益及其他全面收益表的「其他虧損淨額」呈列。

    2 BASISOFPREPARATIONANDMATERIAL ACCOUNTINGPOLICIESINFORMATION (Continued)2.10 SEGMENTREPORTINGThe Group identifies operating segments and prepares segment information based on the regular internal financial information reported to the executive directors for their decisions about resources allocation to the Group’s business components and for their review of the performance of those components. The business components in the internal financial information reported to the executive directors are determined following the Group’s major business and service lines.2.11 FOREIGNCURRENCYTRANSLATION(a) Functional and presentation currencyI tems included in the consol idated f inancia l statements are measured using the currency of the primary economic environment in which the entity operates (the “functional currency”), which is Hong Kong dollars (HK$), Renminbi (RMB) and US dollars (US$) respectively. The consolidated financial statements are presented in RMB.(b) Transactions and balancesForeign currency transactions are translated into the functional currency using the exchange rates at the dates of the transactions. Foreign exchange gains and losses resulting from the settlement of such transactions and from the translation of monetary assets and l iabi l i t ies denominated in foreign currencies at year end exchange rates are generally recognised in profit or loss.All foreign exchange gains and losses are presented in the consolidated statement of profit or loss and other comprehensive income within “other losses — net”.朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報143NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註2編製基準及重大會計政策資料(續)2.11外幣換算(續)(b)交易及結餘(續)以公允價值計量的外幣非貨幣性項目,採用公允價值確定日的即期匯率折算。

    按公允價值列賬的資產及負債的換算差額呈報為公允價值收益或虧損的一部分。

    例如,非貨幣性資產及負債(如以公允價值計量且其變動計入當期損益的權益)的換算差額於損益中確認為公允價值收益或虧損的一部分,而非貨幣性資產(如分類為按公允價值計入其他全面收益的權益)的換算差額於其他全面收益中確認。

    (c)集團公司功能貨幣有別於呈報貨幣的海外業務(概無來自嚴重通貨膨脹經濟體的貨幣)的業績及財務狀況均按以下方式換算為呈報貨幣:各財務狀況表所呈列的資產與負債按該財務狀況表日期換算;各損益及其他全面收益表的收益及費用按平均匯率換算,除非該平均匯率並非各交易日的現行匯率累積影響的合理約數,在此情況下,收益及費用按各交易日的匯率換算;及所有由此產生的匯兌差額於其他全面收益內確認。

    2 BASISOFPREPARATIONANDMATERIAL ACCOUNTINGPOLICIESINFORMATION (Continued)2.11 FOREIGNCURRENCYTRANSLATION (Continued)(b) Transactions and balances (Continued)Non-monetary items that are measured at fair value in a foreign currency are translated using the exchange rates at the date when the fair value was determined. Translation differences on assets and liabilities carried at fair value are reported as part of the fair value gain or loss. For example, translation differences on non-monetary assets and liabilities such as equities held at fair value through profit or loss are recognised in profit or loss as part of the fair value gain or loss and translation differences on non-monetary assets such as equities classified as fair value through other comprehensive income are recognised in other comprehensive income.(c) Group companiesThe results and financial position of foreign operations (none of which has the currency of a hyperinflationary economy) that have a functional currency different from the presentation currency are translated into the presentation currency as follows: assets and liabilities for each statement of financial position presented are translated at the closing date of that statement of financial position; income and expenses for each statement of profit or loss and other comprehensive income are translated at average exchange rates (unless this is not a reasonable approximation of the cumulative effect of the rates prevailing on the transaction dates, in which case income and expenses are translated at the dates of the transactions), and a l l resu l t ing exchange d i f fe rences are recognised in other comprehensive income.Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 2023144NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註2編製基準及重大會計政策資料(續)2.11外幣換算(續)(c)集團公司(續)收購海外實體所產生的商譽及公允價值調整視作該海外實體的資產及負債,並按收市匯率換算。

    於出售海外業務(即出售本集團於該海外業務的全部權益,或涉及失去包括海外業務的附屬公司的控制權的出售)時,就歸屬於本公司股東的業務於權益累計的所有匯兌差額重新分類至損益。

    對於並不導致本集團喪失對擁有境外經營的子公司的控制權的部分處置,本集團在累計換算差額中的比例份額重新歸屬於非控制性權益並且不在綜合收益表中確認。

    就所有其他部分出售(即本集團於聯營公司或合營企業之擁有權權益減少,但並無導致本集團失去重大影響力或共同控制權)而言,按比例所佔之累計換算差額重新分類至綜合收益表。

    2 BASISOFPREPARATIONANDMATERIAL ACCOUNTINGPOLICIESINFORMATION (Continued)2.11 FOREIGNCURRENCYTRANSLATION (Continued)(c) Group companies (Continued)Goodwill and fair value adjustments arising on the acquisition of a foreign entity are treated as assets and liabilities of the foreign entity and translated at the closing rate.On the disposal of a foreign operation (that is, a disposal of the Group’s entire interest in a foreign operation, or a disposal involving loss of control over a subsidiary that includes a foreign operation), all of the currency translation differences accumulated in equity in respect of that operation attributable to the shareholders of the Company are reclassified to profit or loss.In the case of a partial disposal that does not result in the Group losing control over a subsidiary that includes a foreign operation, the proportionate share of accumulated translation differences are re-attributed to non-controlling interests and are not recognised in the consolidated income statement. For all other partial disposals (that is, reductions in the Group’s ownership interest in associated companies or joint ventures that do not result in the Group losing significant influence or joint control), the proportionate share of the accumulated translation difference is reclassified to the consolidated income statement.朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報145NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註2編製基準及重大會計政策資料(續)2.12物業、廠房及設備物業、廠房及設備按歷史成本減累計折舊及減值虧損列賬。

    資產歷史成本包括購買價格及將資產達致運作狀況及地點以供擬定用途的任何直接應佔成本。

    後續成本只有在該項目很可能為本集團帶來與之有關的未來經濟利益,且成本能可靠計量時,方會計入資產的賬面值或確認為一項單獨資產(倘適用)。

    更換部分賬面值會取消確認。

    所有其他成本(例如維修及保養費用)在產生的財政年度內於損益扣除。

    折舊乃採用直線法計算,以於較短的估計可使用年期或就租賃裝修而言於下列期間(以較短者為準),將成本分攤至剩餘價值:租賃樓宇裝修按估計可適用年期或租賃年期之較短者傢俱、裝置及辦公設備3至10年汽車5至10年樓宇20年資產的剩餘價值及可使用年期在各報告期末進行檢討,並於適當時候作出調整。

    倘資產的賬面值高於其估計可收回金額,則即時將資產的賬面值撇減至其可收回金額(附註2.15)。

    2 BASISOFPREPARATIONANDMATERIAL ACCOUNTINGPOLICIESINFORMATION (Continued)2.12 PROPERTY, PLANTANDEQUIPMENTProperty, plant and equipment is stated at historical cost less accumulated depreciation and impairment losses. The historical cost of an asset comprises its purchase price and any directly attributable costs of bringing the asset to its working condition and location for its intended use.Subsequent costs are included in the asset’s carrying amount or recognised as a separate asset, as appropriate, only when it is probable that future economic benefits associated with the item will flow to the Group and the cost of the item can be measured reliably. The carrying amount of the replaced part is derecognised. All other costs, such as repairs and maintenance, are charged to profit or loss during the year in which they are incurred.Depreciation is calculated using the straight-line method to allocate their cost to their residual values, over the shorter of their estimated useful lives or, in case of leasehold improvements, as follows:Leasehold improvements Over the shorter of their estimated useful lives or lease termsFurniture, fixtures and office equipment3–10 yearsMotor vehicles 5–10 yearsBuildings 20 yearsThe assets’ residual value and useful life are reviewed and adjusted, if appropriate, at the end of each reporting period.An asset’s carrying amount is written down immediately to its recoverable amount if the asset’s carrying amount is greater than its estimated recoverable amount (note 2.15).Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 2023146NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註2編製基準及重大會計政策資料(續)2.12物業、廠房及設備(續)出售的利得或虧損按比較所得款與資產賬面值釐定,並在綜合損益及其他全面收益表內確認為「其他虧損淨額」。

    2.13投資性物業投資性物業(主要包括租賃土地及樓宇)為持作獲得長期租金收益或作資本升值或為上述兩者且並非由本集團佔用的物業。

    投資性物業亦包括為日後作投資性物業用途而興建或發展的物業。

    投資性物業初始按成本(包括相關交易成本及(如適用)借款成本)計量。

    於初始確認後,投資性物業按公允價值(即外部估值師於各報告日期所釐定的公開市值)列賬。

    公允價值按活躍市價得出,當中已就特定資產的性質、地點或狀況的任何差異作出調整(如必要)。

    倘並無有關資料,則本集團會使用其他估值法,如活躍程度較低市場的近期價格或折現現金流量預測。

    公允價值變動於綜合損益及其他全面收益表以投資性物業公允價值利得或虧損確認。

    2 BASISOFPREPARATIONANDMATERIAL ACCOUNTINGPOLICIESINFORMATION (Continued)2.12 PROPERTY, PLANTANDEQUIPMENT (Continued)Gains and losses on disposals are determined by comparing proceeds with carrying amount and are recognised as “other losses — net” in the consolidated statement of profit or loss and other comprehensive income.2.13 INVESTMENTPROPERTIESInvestment properties, principally comprising leasehold land and buildings, are held for long-term rental yields or for capital appreciation or both, and that are not occupied by the Group. It also includes properties that are being constructed or developed for future use as investment properties.Investment properties are initially measured at cost, including related transaction costs and where applicable borrowing costs. After initial recognition, investment properties are carried at fair value, representing open market value determined at each reporting date by external valuers. Fair value is based on active market prices, adjusted, if necessary, for any difference in the nature, location or condition of the specific asset. If the information is not available, the Group uses alternative valuation methods such as recent prices on less active markets or discounted cash flow projections. Changes in fair values are recorded in the consolidated statement of profit or loss and other comprehensive income in fair value gains or losses on investment properties.朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報147NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註2編製基準及重大會計政策資料(續)2.14無形資產(a)商譽商譽如附註2.8所述計量。

    商譽不會攤銷,但會每年進行減值測試,或倘出現商譽可能減值的事宜或情況的變動,則更頻密進行測試,並以成本減累計減值虧損入賬。

    出售一間實體的盈虧包括有關出售實體的商譽賬面值。

    就減值測試而言,商譽被分配至現金產生單位。

    有關分配乃對預期能從產生商譽的業務合併獲益的該等現金產生單位或每組現金產生單位作出。

    每個或每組單位被識別為該商譽就內部管理而被監察的最低層,即營運分部(附註6)。

    2.15非金融資產的減值商譽不會攤銷,但會每年進行減值測試,或倘出現商譽可能減值的事宜或情況的變動,則更頻密進行測試。

    其他資產在出現賬面值可能無法收回的事宜或情況的變動時進行減值測試。

    減值虧損按資產的賬面值超出可收回金額的差額確認。

    可收回金額以資產的公允價值減出售成本與使用價值兩者的較高者為準。

    就評估減值而言,資產按主要獨立於其他資產或各類資產的可分開識別現金流量的最低級別(現金產生單位)分組。

    已蒙受減值的非金融資產(商譽除外)在各報告期結束時均就減值是否撥回進行檢討。

    2 BASISOFPREPARATIONANDMATERIAL ACCOUNTINGPOLICIESINFORMATION (Continued)2.14 INTANGIBLEASSETS(a) GoodwillGoodwill is measured as described in note 2.8. Goodwil l is not amortised but it is tested for impairment annually, or more frequently if events or changes in circumstances indicate that it might be impaired, and is carried at cost less accumulated impairment losses. Gains and losses on the disposal of an entity include the carrying amount of goodwill relating to the entity sold.Goodwill is allocated to cash-generating units for the purpose of impairment testing. The allocation is made to those cash-generating units or groups of cash-generating units that are expected to benefit from the business combination in which the goodwill arose. The units or groups of units are identified at the lowest level at which goodwill is monitored for internal management purposes, being the operat ing segments (note 6).2.15 IMPAIRMENTOFNON-FINANCIALASSETSGoodwill is not subject to amortisation and are tested annually for impairment, or more frequently if events or changes in circumstances indicate that they might be impaired. Other assets are tested for impairment whenever events or changes in circumstances indicate that the carrying amount may not be recoverable. An impairment loss is recognised for the amount by which the asset’s carrying amount exceeds its recoverable amount. The recoverable amount is the higher of an asset’s fair value less costs of disposal and value in use. For the purposes of assessing impairment, assets are grouped at the lowest levels for which there are separately identifiable cash inflows which are largely independent of the cash inflows from other assets or groups of assets (cash-generating units). Non-financial assets other than goodwill that suffered an impairment are reviewed for possible reversal of the impairment at the end of each reporting period.Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 2023148NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註2編製基準及重大會計政策資料(續)2.16開發中物業及持作銷售物業開發中物業及持作銷售物業按成本及可變現淨值兩者的較低者列賬。

    物業發展成本包括於施工期間產生的租賃土地或永久業權土地付款成本、建築成本及借款成本。

    於竣工時,物業會轉撥至持作銷售已落成物業。

    可變現淨值按預期最終將予變現的價格減適用的變動銷售費用及估計竣工成本計量。

    除非預期相關房地產開發項目施工期於正常營運週期之後結束,否則開發中及持作銷售物業分類為流動資產。

    中國內地的所有土地均為國有或集體所有,不存在個人所有權。

    本集團收購土地使用權以開發物業。

    持作開發以供出售的土地使用權為存貨,按成本與可變現淨值的較低者計量,其中正常營運週期內的土地使用權分類為流動資產,計入開發中物業或持作銷售物業,而於正常營運週期以外的土地使用權則分類為非流動資產。

    屬於投資性物業的土地使用權分類為投資性物業(附註2.13)。

    2.17庫存庫存按成本及可變現淨值兩者的較低者列賬。

    成本以加權平均基準釐定。

    可變現淨值為在一般業務過程中的估計售價減完成的估計成本及進行銷售所需估計成本。

    2 BASISOFPREPARATIONANDMATERIAL ACCOUNTINGPOLICIESINFORMATION (Continued)2.16 PROPERTIESUNDERDEVELOPMENTOR HELDFORSALEProperties under development and held for sale are stated at the lower of cost and net realisable value. Development cost of properties comprises cost of leasehold or freehold land payments, construction costs and borrowing costs incurred during the construction period. Upon completion, the properties are transferred to completed properties held for sale.Net realisable value takes into account the price ultimately expected to be realised, less applicable variable selling expenses and the anticipated costs to completion.Properties under development and held for sale are classified as current assets unless the construction period of the relevant property development project is expected to complete beyond normal operating cycle.All land in Mainland China is stated-owned or collectively-owned and no individual ownership right exists. Land use rights are acquired by the Group for development of properties. Land use rights held for development for sale are inventories and measured at lower of cost and net realisable value, of which those within normal operating cycle are classified as current assets and included in properties under development or held for sale, while those out of the normal operating cycle are classified as non-current assets. Land use rights fall within investment properties are classified as investment properties (note 2.13).2.17 INVENTORIESInventories are stated at the lower of cost and net realisable value. Cost is determined using the weighted average method. Net realisable value is the estimated selling price in the ordinary course of business, less the estimated costs of completion and the estimated costs necessary to make the sale.朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報149NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註2編製基準及重大會計政策資料(續)2.18投資及其他金融資產(a)分類本集團將其金融資產分類為以下計量類別:其後按公允價值(透過其他全面收益或透過損益)計量的金融資產,及按攤銷成本計量的金融資產。

    分類取決於本集團管理金融資產的商業模式及現金流的合約條款而定。

    就按公允價值計量的資產而言,其盈虧於損益或其他全面收入列賬。

    至於並非持作買賣的權益工具投資,則取決於本集團有否於初始確認時不可撤銷地選擇將股權投資金融資產按公允價值計入其他全面收入列賬。

    當且僅當管理該等資產的業務模式有變時,本集團方重新分類債務投資。

    (b)確認及終止確認金融資產的日常買賣於交易日(即本集團承諾購買或出售資產當日)確認。

    當收取金融資產現金流的權利已屆滿或已轉讓及本集團已轉移擁有權的幾乎所有風險及回報,則金融資產終止確認。

    2 BASISOFPREPARATIONANDMATERIAL ACCOUNTINGPOLICIESINFORMATION (Continued)2.18 INVESTMENTSANDOTHERFINANCIAL ASSETS(a) ClassificationThe Group classifies its financial assets in the following measurement categories: those to be measured subsequently at fair value (either through other comprehensive income (OCI), or through profit or loss), and those to be measured at amortised cost.The classification depends on the Group’s business model for managing the financial assets and the contractual terms of the cash flows.For assets measured at fair value, gains and losses will either be recorded in profit or loss or OCI. For investments in equity instruments that are not held for trading, this will depend on whether the Group has made an irrevocable election at the time of initial recognition to account for the equity investment at f inanc ia l assets at fa i r va lue through other comprehensive income (FVOCI).The Group reclassifies debt investments when and only when its business model for managing those assets changes.(b) Recognition and derecognitionRegular way purchases and sales of financial assets are recognised on trade-date, the date on which the Group commits to purchase or sell the asset. Financial assets are derecognised when the rights to receive cash flows from the financial assets have expired or have been transferred and the Group has transferred substantially all the risks and rewards of ownership.Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 2023150NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註2編製基準及重大會計政策資料(續)2.18投資及其他金融資產(續)(c)計量初步確認時,本集團按公允價值加(倘屬並非按公允價值計入損益的金融資產)收購該金融資產的直接相關交易成本計量金融資產。

    按公允價值計入損益的金融資產的交易成本於損益支銷。

    附帶嵌入衍生工具的金融資產於釐定其現金流量是否純粹為支付本金及利息時以整體作出考慮。

    債務工具其後計量債務工具視乎本集團管理資產及資產的現金流量特徵的業務模式。

    本集團將其債務工具分為三個計量類別:攤銷成本:持作收回合約現金流量的資產按攤銷成本計量,有關現金流量純粹指本金及利息付款。

    來自該等金融資產的利息收入按實際利率法計入「其他收益」。

    終止確認產生的收益或虧損於損益中直接確認,並連同外匯收益及虧損呈列於「其他虧損淨額」。

    減值虧損於綜合損益及其他全面收益表呈列為獨立項目。

    2 BASISOFPREPARATIONANDMATERIAL ACCOUNTINGPOLICIESINFORMATION (Continued)2.18 INVESTMENTSANDOTHERFINANCIAL ASSETS (Continued)(c) MeasurementAt initial recognition, the Group measures a financial asset at its fair value plus, in the case of a financial asset not at financial assets at fair value through profit or loss (FVPL), transaction costs that are directly attributable to the acquisition of the financial asset. Transaction costs of financial assets carried at FVPL are expensed in profit or loss.Financial assets with embedded derivatives are considered in their entirety when determining whether their cash flows are solely payment of principal and interest.Debt instrumentsSubsequent measurement of debt instruments depends on the Group’s business model for managing the asset and the cash flow characteristics of the asset. There are three measurement categories into which the Group classifies its debt instruments: Amortised cost: Assets that are held for collection of contractual cash flows where those cash flows represent solely payments of pr inc ipa l and interest are measured at amortised cost. Interest income from these financial assets is included in “other income” using the effective interest rate method. Any gain or loss ar is ing on derecognit ion is recognised directly in prof it or loss and presented in “other losses — net”, together with foreign exchange gains and losses. Impairment losses are presented as separate line item in the consolidated statements of profit or loss and other comprehensive income.朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報151NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註2編製基準及重大會計政策資料(續)2.18投資及其他金融資產(續)(c)計量(續)債務工具(續)按公允價值計入其他全面收益:持作收回合約現金流量及出售金融資產的資產,倘該等資產現金流量僅指支付本金及利息,則按公允價值計入其他全面收益計量。

    賬面值的變動乃計入其他全面收益,惟於損益確認的減值收益或虧損、利息收入及外匯收益及虧損的確認除外。

    金融資產終止確認時,先前於其他全面收益確認的累計收益或虧損由權益重新分類至損益,並於「其他虧損淨額」內確認。

    該等金融資產的利息收入乃按實際利率法計入「其他收益」。

    外匯收益及虧損於「其他虧損淨額」內呈列,而減值虧損於綜合損益及其他全面收益表呈列為獨立項目。

    按公允價值計入損益:倘資產不符合按攤銷成本計量或按公允價值計入其他全面收益的標準,會按公允價值計入損益計量。

    其後按公允價值計入損益計量的債務投資的收益或虧損於其產生期間於損益中確認及呈列為「其他虧損淨額」。

    2 BASISOFPREPARATIONANDMATERIAL ACCOUNTINGPOLICIESINFORMATION (Continued)2.18 INVESTMENTSANDOTHERFINANCIAL ASSETS (Continued)(c) Measurement (Continued)Debt instruments (Continued) FVOCI: Assets that are held for collection of contractual cash flows and for selling the financial assets, where the assets’ cash flows represent solely payments of principal and interest, are measured at FVOCI. Movements in the carrying amount are taken through OCI, except for the recognition of impairment gains or losses, interest income and foreign exchange gains and losses which are recognised in profit and loss . When the f i nanc ia l asse t i s derecognised, the cumulative gain or loss previously recognised in OCI is reclassified from equity to profit or loss and recognised in “other losses — net”. Interest income from these financial assets is included in “other income” using the effective interest rate method. Foreign exchange gains and losses are presented in “other losses — net” and impairment losses are presented as separate l ine i tem in the consolidated statements of profit or loss and other comprehensive income. FVPL: Assets that do not meet the criteria for amortised cost or FVOCI are measured at FVPL. A gain or loss on a debt investment that i s subsequent l y measured a t FVPL i s recognised and presented net in profit or loss within “other losses — net” in the period in which it arises.Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 2023152NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註2編製基準及重大會計政策資料(續)2.18投資及其他金融資產(續)(d)金融資產減值本集團按前瞻性基準評估與按攤銷成本及按公允價值計入其他全面收益的債務工具有關的預期信用損失。

    應用的減值方法取決於信貸風險是否大幅增加。

    附註3.1 (b)詳述本集團如何釐定信貸風險是否大幅增加。

    就合約資產及應收賬款而言,本集團應用香港財務報告準則第9號批准的簡化方法,其規定初始確認應收款時予以確認的預計可使用年期虧損,詳見附註3.1(b)。

    2 BASISOFPREPARATIONANDMATERIAL ACCOUNTINGPOLICIESINFORMATION (Continued)2.18 INVESTMENTSANDOTHERFINANCIAL ASSETS (Continued)(d) Impairment of financial assetsThe Group assesses on a forward-looking basis the expected credit losses associated with its debt instruments carried at amortised cost and FVOCI. The impairment methodology applied depends on whether there has been a significant increase in credit risk. Note 3.1(b) details how the Group determines whether there has been a significant increase in credit risk.For contract assets and trade receivables, the Group applies the simplified approach permitted by HKFRS 9, which requires expected lifetime losses to be recognised from initial recognition of the receivables, see note 3.1(b) for further details.朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報153NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註2編製基準及重大會計政策資料(續)2.19抵銷金融工具當有合法可執行權利將已確認金額抵銷並有意按淨額基準結算或同時變現資產及結算負債時,金融資產及負債予以抵銷,並於綜合財務狀況表以淨額報告。

    2.20應收賬款及其他應收款應收賬款為銷售物業或提供管理服務而應收客戶的款項。

    倘應收賬款及其他應收款預期可於一年或以內(或倘時間更長,則在業務的正常營運週期)收款,則分類為流動資產。

    倘未能於一年或以內收款的,則呈列為非流動資產。

    應收賬款初始按無條件代價金額確認,惟包含重大融資部分者除外,屆時其按公允價值確認,而其他應收款則初始按公允價值確認。

    應收賬款及其他應收款其後以實際利率法按攤銷成本計量,並須扣除減值撥備。

    有關本集團應收賬款的會計入賬及本集團減值政策的說明請參閱附註2.18及附註3.1(b)。

    2.21現金及現金等價物就現金流量表的呈列而言,現金及現金等價物包括手頭現金、銀行通知存款、其他原到期日為三個月或以內並可隨時轉換為已知金額的現金且不存在重大價值變動風險的短期高流通性投資。

    受限制現金不包括在現金及現金等價物內。

    2 BASISOFPREPARATIONANDMATERIAL ACCOUNTINGPOLICIESINFORMATION (Continued)2.19 OFFSETTINGFINANCIALINSTRUMENTSFinancial assets and liabilities are offset and the net amount is reported in consolidated statement of financial position when there is a legally enforceable right to offset the recognised amounts and there is an intention to settle on a net basis or realise the asset and settle the liability simultaneously.2.20 TRADEANDOTHERRECEIVABLESTrade receivables are amounts due from customers arising from sales of properties or providing management services. If collection of trade and other receivables is expected in one year or less (or in the normal operating cycle of the business if longer), they are classified as current assets. If not, they are presented as non-current assets.Trade receivables are recognised initially at the amount of consideration that is unconditional unless they contain s igni f icant f inancing components, when they are recognised at fair value, and other receivables are recognised initially at fair value. Trade and other receivables are subsequently measured at amortised cost using the effective interest method, less provision for impairment. See note 2.18 and note 3.1(b) for further information about the Group’s accounting for trade receivables and a description of the Group’s impairment policies.2.21 CASHANDCASHEQUIVALENTSFor the purpose of presentation in the statement of cash flows, cash and cash equivalents include cash on hand, deposits held at call with banks, other short-term highly liquid investments with original maturities of three months or less that are readily convertible to known amounts of cash and which are subject to an insignificant risk of changes in value. Restricted cash is excluded from cash and cash equivalents.Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 2023154NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註2編製基準及重大會計政策資料(續)2.22股本普通股分類為權益。

    股本按已發行股份的面值釐定。

    任何與發行股份有關的交易成本自股份溢價中扣除,惟以可直接歸屬於股權交易的增量成本為限。

    2.23應付賬款及其他應付款應付賬款及其他應付款為在日常業務過程中向供應商購買商品或服務而應支付的債務。

    倘應付賬款及其他應付款於報告期後12個月內(或於正常業務經營週期(如較長))到期,則分類為流動負債。

    否則,分類為非流動負債。

    應付賬款及其他應付款初始按公允價值確認,其後則以實際利率法按攤銷成本計量。

    2.24借款及借款成本借款初始按公允價值(扣除已產生的交易成本)確認。

    借款其後按攤銷成本計量;所得款項(扣除交易成本)與贖回價值兩者間的任何差額於借款期間以實際利率法在損益確認。

    設立貸款融資支付的費用,於可能提取部分或所有融資時確認為貸款的交易成本。

    在此情況下,該費用會遞延至提取融資為止。

    倘若並無任何證據顯示將會提取部分或所有融資,則有關費用將資本化作流動資金服務的預付款項,並在融資相關期間攤銷。

    2 BASISOFPREPARATIONANDMATERIAL ACCOUNTINGPOLICIESINFORMATION (Continued)2.22 SHARECAPITALOrdinary shares are classified as equity. Share capital is determined using the nominal value of shares that have been issued.Any transaction costs associated with the issue of shares are deducted from share premium to the extent they are incremental costs directly attributable to the equity transaction.2.23 TRADEANDOTHERPAYABLESTrade and other payables are obligations to pay for goods or services that have been acquired in the ordinary course of business from suppliers. Trade and other payables are classified as current liabilities if payment is due within 12 months after the reporting period (or in the normal operating cycle of the business if longer). If not, they are presented as non-current liabilities.Trade and other payables are recognised initially at fair value and subsequently measured at amortised cost using the effective interest method.2.24 BORROWINGSANDBORROWINGCOSTSBorrowings are initially recognised at fair value, net of transaction costs incurred. Borrowings are subsequently measured at amortised cost. Any difference between the proceeds (net of transaction costs) and the redemption amount is recognised in profit or loss over the period of the borrowings using the effective interest method. Fees paid on the establishment of loan facilities are recognised as transaction costs of the loan to the extent that it is probable that some or all of the facility will be drawn down. In this case, the fee is deferred until the draw-down occurs. To the extent there is no evidence that it is probable that some or all of the facility will be drawn down, the fee is capitalised as a pre-payment for liquidity services and amortised over the period of the facility to which it relates.朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報155NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註2編製基準及重大會計政策資料(續)2.24借款及借款成本(續)當合約中規定的責任解除、取消或屆滿時,借貸從財務狀況表中剔除。

    已消除或轉讓給另一方的金融負債的賬面值與已支付代價(包括已轉讓的非現金資產或所承擔的負債)之間的差額,在損益中確認。

    如金融負債的條款重新商討,而實體向債權人發行股權工具,以消除全部或部分負債(權益與債務掉期),該項金融負債賬面值與所發行權益工具公允價值的差額在損益表中確認為收益或虧損。

    除非本集團擁有無條件權利可將償還負債的日期遞延至報告期結束後至少12個月,否則借款分類為流動負債。

    收購、建造或生產合資格資產直接應佔的一般及特定借款成本於須完成及預備資產作其擬定用途或銷售的期間資本化。

    合資格資產為必須經過頗長時間籌備以作預定用途或出售的資產。

    就特定借貸,因有待合資格資產的支出而臨時投資賺取的投資收入,應自合資格資本化的借貸成本中扣除。

    其他借貸成本在產生期內支銷。

    2 BASISOFPREPARATIONANDMATERIAL ACCOUNTINGPOLICIESINFORMATION (Continued)2.24 BORROWINGSANDBORROWINGCOSTS (Continued)Borrowings are removed from the statement of financial position when the obligation specified in the contract is discharged, cancelled or expired. The difference between the carrying amount of a financial liability that has been extinguished or transferred to another party and the consideration paid, including any non-cash assets transferred or liabilities assumed, is recognised in profit or loss.Where the terms of a financial liability are renegotiated and the entity issues equity instruments to a creditor to extinguish all or part of the liability (debt for equity swap), a gain or loss is recognised in profit or loss, which is measured as the difference between the carrying amount of the financial liability and the fair value of the equity instruments issued.Borrowings are classified as current liabilities unless the Group has an unconditional right to defer settlement of the liability for at least 12 months after the end of the reporting period.General and specific borrowing costs directly attributable to the acquisition, construction or production of qualifying assets are capitalised during the period of time that is required to complete and prepare the asset for its intended use or sale. Qualifying assets are assets that necessarily take a substantial period of time to get ready for their intended use or sale.Investment income earned on the temporary investment of specific borrowings pending their expenditure on qualifying assets is deducted from the borrowing costs eligible for capitalisation.Other borrowing costs are expensed in the period in which they are incurred.Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 2023156NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註2編製基準及重大會計政策資料(續)2.25即期及遞延所得稅期內所得稅費用或抵免為本期間應課稅收入的應付稅項,乃基於按暫時性差額及未使用稅項虧損應佔的遞延稅項資產及負債變動而調整的各司法權區適用所得稅稅率計算。

    即期及遞延稅項於損益中確認,惟其與於其他全面收益或直接於權益所確認項目有關者則除外。

    在此情況下,該稅項則於其他全面收益或直接於權益確認。

    (a)即期所得稅即期所得稅費用按照本公司附屬公司及聯營公司經營及產生應課稅收入所在國家於財務狀況表日期已頒佈或已大致頒佈的稅法計算。

    管理層就適用稅務法規有待詮譯的情況定期評估報稅狀況,並考慮稅務機關是否可能接納不確的稅務處理。

    本集團以最有可能金額或預期價值計量其稅務結餘,視乎哪個方法對解決不確定性提供較佳預測而定。

    即期所得稅亦包括中國土地增值稅(按土地價值的升幅徵收),即銷售物業所得款減可扣減開支,包括土地成本、借款成本及所有房地產開發支出。

    2 BASISOFPREPARATIONANDMATERIAL ACCOUNTINGPOLICIESINFORMATION (Continued)2.25 CURRENTANDDEFERREDINCOMETAXThe income tax expense or credit for the period is the tax payable on the current period’s taxable income based on the applicable income tax rate for each jurisdiction adjusted by changes in deferred tax assets and liabilities attributable to temporary differences and to unused tax losses.Current and deferred tax is recognised in profit or loss, except to the extent that it relates to items recognised in other comprehensive income or directly in equity. In this case, the tax is also recognised in other comprehensive income or directly in equity, respectively.(a) Current income taxThe current income tax charge is calculated on the basis of the tax laws enacted or substantively enacted at the statement of financial position date in the countries where the Company’s subsidiaries and associates operate and generate taxable income. Management periodically evaluates positions taken in tax returns with respect to situations in which applicable tax regulation is subject to interpretation and considers whether it is probable that a taxation authority will accept an uncertain tax treatment. The Group measures its tax balances either based on the most likely amount or the expected value, depending on which method provides a better prediction of the resolution of the uncertainty.Current income tax also includes Mainland China land appreciation tax which is levied on the appreciation of land value, being the proceeds of sales of properties less deductible expenditures including land cost, borrowing costs and all property development expenditures.朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報157NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註2編製基準及重大會計政策資料(續)2.25即期及遞延所得稅(續)(b)遞延所得稅遞延所得稅利用負債法全數撥備資產和負債的稅基與資產和負債在綜合財務報表的賬面值的差額而產生的暫時性差額。

    然而,若遞延稅項負債來自對商譽的初始確認,則遞延稅項負債不予確認。

    倘遞延所得稅來自在交易(不包括業務合併)中對資產或負債的初始確認,而在交易時不影響會計損益或應課稅利潤或虧損,亦不導致同等應課稅及可扣稅暫時差異。

    遞延所得稅採用在各報告期末已頒佈或實質上已頒佈,並在有關的遞延所得稅資產實現或遞延所得稅負債結算時預期將會適用的稅率(及法例)而釐定。

    與投資性物業有關並以公允價值計量的遞延稅項負債乃假設物業將通過出售全數收回而釐定。

    遞延所得稅資產於有未來應課稅利潤可用於該等暫時差額及虧損時方予確認。

    遞延稅項負債及資產不會就海外業務投資的賬面值與稅基之間的暫時性差額確認,而本公司可控制撥回暫時性差額的時間及該差額於可見將來可能不會撥回。

    2 BASISOFPREPARATIONANDMATERIAL ACCOUNTINGPOLICIESINFORMATION (Continued)2.25 CURRENTANDDEFERREDINCOMETAX (Continued)(b) Deferred income taxDeferred income tax is provided in full, using the liability method, on temporary differences arising between the tax bases of assets and liabilities and their carrying amounts in the consolidated financial statements. However, deferred tax liabilities are not recognised if they arise from the initial recognition of goodwill. Deferred income tax is also not accounted for if it arises from initial recognition of an asset or l iabil ity in a transaction other than a business combination that at the time of the transaction affects neither accounting nor taxable profit or loss and does not give rise to equal taxable and deductible temporary differences. Deferred income tax is determined using tax rates (and laws) that have been enacted or substantively enacted by the end of the reporting period and are expected to apply when the related deferred income tax asset is realised or the deferred income tax liability is settled.The deferred tax liability in relation to investment propert ies that are measured at fair value is determined assuming the property will be recovered entirely through sale.Deferred tax assets are recognised only if it is probable that future taxable amounts will be available to utilise those temporary differences and losses.Deferred tax liabilities and assets are not recognised for temporary differences between the carrying amount and tax bases of investments in foreign operations where the Company is able to control the timing of the reversal of the temporary differences and it is probable that the differences will not reverse in the foreseeable future.Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 2023158NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註2編製基準及重大會計政策資料(續)2.25即期及遞延所得稅(續)(b)遞延所得稅(續)當有法定可執行權利將即期稅項資產與即期稅項負債抵銷,且遞延稅項結餘涉及相同稅務機關,則可將遞延所得稅資產與負債互相抵銷。

    當實體擁有法定可執行抵銷權且有意按淨值結算或同時變現資產及結清負債,則將即期稅項資產與即期稅項負債抵銷。

    2.26僱員福利(a)短期責任預期在僱員提供相關服務期間結束後12個月內悉數結算的工資及薪金負債乃就截至報告期末止僱員的服務確認,並按結算有關負債時預期將支付的金額計量。

    負債於財務狀況表內呈列為即期僱員福利責任。

    僱員獲享的年假在僱員可享有時確認。

    本集團會對僱員服務至財務狀況表日期所累積的年假估算負債作出撥備。

    僱員獲享的病假及產假直至僱員休假時方予確認。

    2 BASISOFPREPARATIONANDMATERIAL ACCOUNTINGPOLICIESINFORMATION (Continued)2.25 CURRENTANDDEFERREDINCOMETAX (Continued)(b) Deferred income tax (Continued)Deferred tax assets and liabilities are offset when there is a legally enforceable right to offset current tax assets and liabilities and when the deferred tax balances relate to the same taxation authority. Current tax assets and tax liabilities are offset where the entity has a legally enforceable right to offset and intends either to settle on a net basis, or to realise the asset and settle the liability simultaneously.2.26 EMPLOYEEBENEFITS(a) Short-term obligationsLiabilities for wages and salaries that are expected to be settled wholly within 12 months after the end of the period in which the employees render the related service are recognised in respect of employees’ services up to the end of the reporting period and are measured at the amounts expected to be paid when the liabilities are settled. The liabilities are presented as current employee benefit obligations in the statement of financial position.Employee entitlements to annual leave are recognised when they accrue to employees. A provision is made for the estimated liability for annual leave as a result of services rendered by the employees up to the statement of financial position date.Employee entitlements to sick leave and maternity leave are not recognised until the time of leave.朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報159NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註2編製基準及重大會計政策資料(續)2.26僱員福利(續)(b)退休金責任本集團針對全體相關僱員參與界定供款退休福利計劃。

    該等計劃一般以向政府成立的計劃或信託管理基金支付款項的方式運作。

    界定供款計劃指本集團以強制、合約或自願基準向獨立實體作出供款的退休金計劃。

    根據中國相關規則及法規,本集團的中國僱員須參加中國有關省及市政府組織的多項定額供款退休福利計劃,據此,本集團及中國僱員須每月按僱員薪資的特定百分比(由當地市政府預定)向該等計劃供款。

    省及市政府承諾承擔根據上述計劃應付的全部現有及未來中國退休僱員的退休福利責任。

    倘基金並無足夠資產就目前及過往期間的僱員服務向所有僱員支付福利,本集團並無法定或推定責任作出進一步供款。

    本集團向界定供款計劃所作的供款於發生時支銷,不會以沒收於供款悉數歸屬前離開計劃的僱員的供款方式扣減。

    2 BASISOFPREPARATIONANDMATERIAL ACCOUNTINGPOLICIESINFORMATION (Continued)2.26 EMPLOYEEBENEFITS (Continued)(b) Pension obligationsThe Group participates in defined contribution retirement benefit plans which are available to all relevant employees. These plans are generally funded through payments to schemes established by governments or trustee administered funds. A defined contribution plan is a pension plan under which the Group pays contributions on mandatory, contractual or voluntary basis into a separate ent i ty. In accordance with the rules and regulations in the PRC, the PRC based employees of the Group participate in various defined contribution retirement benefit plans organised by the relevant municipal and provincial governments in the PRC under which the Group and the PRC based employees are required to make monthly contributions to these plans calculated as a percentage, which is pre-determined by the local municipal government, of the employees’ salaries. The municipal and provincial governments undertake to assume the retirement benefit obligations of all existing and future retired PRC based employees’ payable under the plans described above. The Group has no legal or constructive obligations to pay further contributions if the fund does not hold sufficient assets to pay all employees the benefits relating to employee services in the current and prior periods. The Group’s contributions to the defined contribution plans are expensed as incurred and are not reduced by contributions forfeited by those employees who leave the scheme prior to vesting ful ly in the contributions.Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 2023160NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註2編製基準及重大會計政策資料(續)2.26僱員福利(續)(c)應享花紅支付花紅的預計成本,於因僱員提供服務而使本集團產生現有法定或推定責任,並能夠可靠估計時確認為負債。

    花紅計劃的負債預期將於十二個月內償付,並按償付時預期須予支付的金額計算。

    (d)住房公積金、醫療保險及其他社會保險本集團的中國僱員有權參與多項政府監督的住房公積金、醫療保險及其他社會保險計劃。

    本集團每月基於僱員工資的若干百分比向該等基金供款(以若干上限為限)。

    本集團有關該等基金的負債限於每年應付的供款。

    向住房公積金、醫療保險及其他社會保險的供款於產生時支銷。

    2.27股份付款股權報酬福利透過附屬公司的購股權計劃、限制性股份獎勵計劃及股票激勵計劃向僱員提供。

    有關以股份為基礎付款的資料載於附註34。

    本集團實施上述計劃,並計劃確認僱員供款。

    僱員提供服務以獲授購股權及限制性股份的公允價值確認為僱員福利費用。

    2 BASISOFPREPARATIONANDMATERIAL ACCOUNTINGPOLICIESINFORMATION (Continued)2.26 EMPLOYEEBENEFITS (Continued)(c) Bonus entitlementsThe expected cost of bonus payments is recognised as a liability when the Group has a present legal or constructive obligation as a result of services rendered by employees and a reliable estimate of the obligation can be made. Liabilities of bonus plan are expected to be settled within twelve months and are measured at the amounts expected to be paid when they are settled.(d) Housing funds, medical insurances and other social insurancesEmployees of the Group in Mainland China are entit led to participate in various government- supervised housing funds, medical insurances and other social insurance plan. The Group contributes on a monthly basis to these funds based on certain percentages of the salaries of the employees, subject to certain ceiling. The Group’s liability in respect of these funds is limited to the contributions payable in each year. Contributions to the housing funds, medical insurances and other social insurances are expensed as incurred.2.27 SHARE-BASEDPAYMENTShare-based compensation benefit is provided to employees via the share option scheme, restricted share award scheme and stock incentive plan of subsidiaries. Information relating to the share-based payment is set out in note 34.The Group operates above schemes and plans to recognise the contributions by employees. The fair value of the employee services received in exchange for the grant of options and restricted shares is recognised as employee benefit expense.朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報161NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註2編製基準及重大會計政策資料(續)2.27股份付款(續)於歸屬期內將予支銷的總金額參考獲授購股權及限制性股份的價值釐定:包括任何市場表現情況;不包括任何服務及非市場表現歸屬條件的影響;及包括任何非歸屬條件的影響。

    總費用於歸屬期內確認,歸屬期指將符合所有特定歸屬條件的期間。

    於各財務狀況表日期,本集團修訂對預期歸屬購股權及限制性股份數目的估計。

    本集團於損益內確認對原來估計作出修訂的影響(如有),並在其他儲備內作出相應調整。

    僱員股份信託乃為根據購股權計劃及限制性股份獎勵計劃向合資格僱員授出獎勵股份而設。

    僱員股份信託由獨立信託人管理,並由本集團以現金撥付供款,於權益入賬作僱員股份信託供款。

    僱員股份信託管理人於公開市場購入本公司股份以向僱員作出獎勵。

    2 BASISOFPREPARATIONANDMATERIAL ACCOUNTINGPOLICIESINFORMATION (Continued)2.27 SHARE-BASEDPAYMENT (Continued)The total amount to be expensed over the vesting period is determined by reference to the value of the options and restricted shares granted: including any market performance conditions; excluding the impact of any service and non-market performance vesting conditions; and including the impact of any non-vesting conditions.The total expense is recognised over the vesting period, which is the period over which all of the specified vesting conditions are to be satisfied.At each statement of financial position date, the Group revises its estimates of the number of options and restricted shares that are expected to be vested. It recognises the impact of the revision of original estimates, if any, in profit or loss, with a corresponding adjustment to other reserves.Employee share trust is established, for the purposes of awarding shares to eligible employees under the share option scheme and restricted share award scheme.The employee share t rust is admin istered by an independent trustee and is funded by the Group’s cash contributions and recorded as contributions to employee share trusts, an equity component. The administrator of the employee share trust buys the Company’s shares in the open market for award to employees.Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 2023162NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註2編製基準及重大會計政策資料(續)2.28撥備當本集團因過往事件承擔現有法律或推定責任,而解除責任很有可能導致資源流出,且金額能夠可靠計算的情況下,方會確認撥備。

    概不會就未來經營虧損確認撥備。

    倘承擔若干類似責任,於釐定解除責任會否導致資源流出時,將考慮整體責任類別。

    即使同類責任當中任何一項導致資源流出可能性甚低,亦會確認撥備。

    撥備採用稅前利率按照預期結算有關責任所需的開支現值計量,該利率反映當時市場對貨幣時間值和有關責任固有風險的評估。

    隨著時間過去而增加的撥備確認為利息費用。

    2.29財務擔保合約財務擔保合約於發出擔保時確認為金融負債。

    負債初步按公允價值計量,其後按以下兩者中的較高者計量根據香港財務報告準則第9號之預期信用損失模型釐定的金額;與初步確認金額減(如適用)根據香港財務報告準則第15號所確認累計收入金額。

    2 BASISOFPREPARATIONANDMATERIAL ACCOUNTINGPOLICIESINFORMATION (Continued)2.28 PROVISIONSProvisions are recognised when the Group has a present legal or constructive obligation as a result of past events; it is more likely than not that an outflow of resources will be required to settle the obligation; and the amount has been reliably estimated. Provisions are not recognised for future operating losses.Where there are a number of similar obligations, the likelihood that an outflow will be required in settlement is determined by considering the class of obligations as a whole. A provision is recognised even if the likelihood of an outflow with respect to any one item included in the same class of obligations may be small.Provisions are measured at the present value of the expenditure expected to be required to settle the obligation using a pre-tax rate that ref lects current market assessments of the time value of money and the risks specific to the obligation. The increase in the provision due to passage of time is recognised as interest expense.2.29 FINANCIALGUARANTEECONTRACTSFinancial guarantee contracts are recognised as a financial liability at the time the guarantee is issued. The liability is initially measured at fair value and subsequently at the higher of the amount determined in accordance with the expected credit loss model under HKFRS 9, and the amount in i t ia l l y recognised less, where appropriate, the cumulative amount of income recognised in accordance with the principals of HKFRS 15.朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報163NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註2編製基準及重大會計政策資料(續)2.29財務擔保合約(續)財務擔保的公允價值釐定為債務工具所需合約付款與無擔保情況下所須付款的現金流量差額現值,或第三方承擔責任而應付第三方的估計金額。

    倘聯營公司的貸款或其他應付款擔保為無償提供,相關公允價值作為注資入賬,確認為投資成本一部分。

    2.30收入確認(a)本集團開發及銷售物業,並向客戶提供管理服務。

    收入於資產控制權轉移至客戶時確認。

    視乎合約條款及適用於合約的法律及規例,資產控制權可經過一段時間或於某一時間點轉移。

    倘本集團在履約過程中滿足下列條件,資產控制權將經過一段時間轉移:提供全部利益,而客戶亦同步收到並消耗有關利益;或創建並提升本集團履約時客戶所控制的資產;或並無創建對本集團而言有其他用途的資產,而本集團可強制執行其權利收回累計至今已完成履約部分的款項。

    2 BASISOFPREPARATIONANDMATERIAL ACCOUNTINGPOLICIESINFORMATION (Continued)2.29 FINANCIALGUARANTEECONTRACTS (Continued)The fair value of financial guarantees is determined based on the present value of the difference in cash flows between the contractual payments required under the debt instrument and the payments that would be required without the guarantee, or the estimated amount that would be payable to a third party for assuming the obligations.Where guarantees in relation to loans or other payables of associates are provided for no compensation, the fair values are accounted for as contributions and recognised as part of the cost of the investment.2.30 REVENUERECOGNITION(a) The Group develops and sells properties, and provides management services to its customers. Revenues are recognised when the control of the asset is transferred to the customer. Depending on the terms of the contract and the laws and rules that apply to the contract, control of the asset may transfer over time or at a point in time. Control of the asset is transferred over t ime i f the Group’s performance: provides all of the benefits received and consumed simultaneously by the customer; or creates and enhances an asset that the customer controls as the Group performs; or do not create an asset with an alternative use to the Group and the Group has an enforceable right to payment for performance completed to date.Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 2023164NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註2編製基準及重大會計政策資料(續)2.30收入確認(續)(a) (續)倘資產控制權經過一段時間轉移,收入將於整個合約期間參考已完成履約責任的進度確認。

    否則,收入於客戶獲得資產控制權的時間點確認。

    (i)物業發展及銷售本集團於中國內地及美國開發及銷售住宅物業。

    當物業交付予客戶時,客戶根據銷售合約接收物業,接收撥備已失效,或本集團有客觀證據證明所有接收條件已達成,則會將收入於某一時點確認。

    收入會參照截至報告期末已產生成本佔預計完工總成本的百分比,於開發期間確認。

    倘情況有變,則會修訂收入、成本或完工進度的估計。

    估計收入或成本的增減會於本集團得悉導致修訂的情況發生期間於損益反映。

    2 BASISOFPREPARATIONANDMATERIAL ACCOUNTINGPOLICIESINFORMATION (Continued)2.30 REVENUERECOGNITION (Continued)(a) (Continued)If control of the asset transfers over time, revenue is recognised over the period of the contract by reference to the progress towards complete satisfaction of that performance obligation. Otherwise, revenue is recognised at a point in time when the customer obtains control of the asset.(i) Property development and salesThe Group develops and sells residential properties in Mainland China and US. Revenue is recognised at a point in time when the property is delivered to the customer, the customer has accepted the property in accordance with the sales contract, the acceptance provision have lapsed, or the Group has objective evidence that all criteria for acceptance have been satisfied. Revenue is recognised over the development period by reference to the costs incurred up to the end of reporting period as a percentage of the total expected costs to complete the contract. Estimates of revenues, costs or extent of progress toward completion are revised if circumstances change. Any resulting increases or decreases in estimated revenues or costs are reflected in profit or loss in the period in which the circumstances that give rise to the revision become known by the Group.朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報165NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註2編製基準及重大會計政策資料(續)2.30收入確認(續)(a) (續)(ii)管理服務本集團按固定及可變金額向客戶提供管理服務。

    倘代價可變,則只會在很大可能不會撥回重大金額的情況下確認收入。

    倘客戶同時收取並消耗本集團提供的利益或本集團履約並無產生對本集團具有替代用途的資產而本集團就迄今已完成的履約擁有可執行的支付權利,則本集團於一段時間確認管理服務收入,否則收入於某一時間點確認。

    就於一段期內確認的收入而言,本集團會計量截至報告期未完工履約責任進度產生的實際成本佔各合約估計成本總額的百分比或直接計量轉移至客戶的價值而評估特定交易的完成情況。

    倘無法可靠計量合約的結果,則僅在所產生費用合資格收回的情況下確認收入。

    本集團預期產生可預見虧損時作出撥備。

    (b)合約成本—獲取合約的成本獲得客戶合約的成本並不重大,並於產生時入賬。

    2 BASISOFPREPARATIONANDMATERIAL ACCOUNTINGPOLICIESINFORMATION (Continued)2.30 REVENUERECOGNITION (Continued)(a) (Continued)(ii) Management servicesThe Group provides management services to its customers at fixed or variable amount. If the consideration is variable, revenue is only recognised to the extent that it is highly probable that a significant reversal will not occur. The Group recognises revenue from management services over period of time where the customer simultaneously receives and consumes the benefits provided by the Group or the Group’s performance does not create an asset with an alternative use to the Group and the Group has an enforceable right to payment for performance completed to date. Otherwise revenue was recognised at a point in time. For revenue recognised over period of t ime, the Group measures the progress towards complete satisfaction of performance obligation on the basis of the actual costs incurred up to the end of the reporting period as a percentage of total estimated costs for e a c h c o n t r a c t o r o n b a s i s o f d i r e c t measurements of the value transferred to the customer. Where the outcome of a contract cannot be measured rel iably, revenue is recognised only to the extent that the expenses incurred are eligible to be recovered. Provision is made for foreseeable losses as soon as they are anticipated by the Group.(b) Contract costs — costs of obtaining a contractThe costs of obtaining a contract with a customer are immaterial and are expensed when incurred.Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 2023166NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註2編製基準及重大會計政策資料(續)2.30收入確認(續)(c)融資部分倘向客戶轉移承諾的產品或服務至客戶付款的期間超過一年,本集團會就金錢時間值對交易價格作出調整,皆因當中有重大利益。

    交易價格會使用本集團與客戶於合約開始時另行進行金融交易的貼現率調整。

    (d)多項履約責任倘合約涉及多項履約責任,交易價格將基於獨立售價分配至各項履約責任。

    倘有關數據不可直接觀察獲得,則基於預期成本加利潤率估算。

    (e)合約資產及合約負債如合約內所擬定,客戶根據付款時間表支付固定或浮動金額。

    倘本集團提供的服務或產品超過付款,則於本集團收取代價的權利屬本集團未來表現的條件時確認合約資產。

    倘付款超過所提供的服務或產品,則確認合約負債。

    任何收取代價的無條件權利均另行呈列為應收款。

    2 BASISOFPREPARATIONANDMATERIAL ACCOUNTINGPOLICIESINFORMATION (Continued)2.30 REVENUERECOGNITION (Continued)(c) Financing componentThe Group adjusts the transaction price for the time value of money where the period between the transfer of the promised goods or services to the customer and payments by the customer exceeds one year considering it provides a potential significant benefit. The transaction price is adjusted by the discount rate that would be reflected in a separate financing transaction between the Group and its customer at contract inception.(d) Multiple performance obligationsWhere the contracts include multiple performance obligations, the transaction price will be allocated to each performance obligation based on the stand-alone selling prices. Where these are not directly observable, they are estimated based on expected cost plus margin.(e) Contract assets and contract liabilitiesAs agreed in the contracts, the customer pays fixed or variable amount based on a payment schedule. If the services or goods rendered by the Group exceed the payment, a contract asset is recognised when the Group’s rights to consideration are condition on the Group’s future performance. If the payments exceed the services or goods rendered, a contract liability is recognised. Any unconditional rights to cons idera t ion a re presented separa te ly as receivables.朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報167NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註2編製基準及重大會計政策資料(續)2.31利息收入以公允價值計量且其變動計入損益的金融資產的利息收入計入該等資產的公允價值淨利得╱(損失)。

    以攤銷成本計量的金融資產和按公允價值計入其他全面收益的金融資產的利息收入採用實際利率法計算,並計入損益內的「其他收益」。

    出於現金管理目的而持有的金融資產的利息收入列示為財務收入,參見下文附註11。

    利息收入是用實際利率乘以金融資產賬面總額計算得出,後續已發生信用減值的金融資產除外。

    後續已發生信用減值的金融資產使用實際利率乘以金融資產(經扣除預期信用損失)的賬面淨值。

    2.32股息收益股息來自按公允價值計入損益及按公允價值計入其他全面收益的金融資產。

    當確立收取付款的權利時會於損益將股息確認為「其他收益」。

    此做法亦適用於預先收購溢利的派付,除非清楚顯示股息是收回投資成本的一部分。

    在此情況下,倘股息有關按公允價值計入其他全面收益的投資,則於其他全面收益確認。

    然而,投資可能因此須接受減值測試。

    2 BASISOFPREPARATIONANDMATERIAL ACCOUNTINGPOLICIESINFORMATION (Continued)2.31 INTERESTINCOMEInterest income from financial assets at FVPL is included in the net fair value gains/(losses) on these assets.Interest income on financial assets at amortised cost and financial assets at FVOCI calculated using the effective interest method is recognised in profit or loss as part of “other income”.Interest income is presented as “finance income” where it is earned from financial assets that are held for cash management purposes, see note 11.Interest income is calculated by applying the effective interest rate to the gross carrying amount of a financial asset except for financial assets that subsequently become credit-impaired. For credit-impaired financial assets the effective interest rate is applied to the net carrying amount of the financial asset (after deduction of the expected credit loss).2.32 DIVIDENDINCOMEDividends are received from financial assets measured at FVPL and at FVOCI. Dividends are recognised as “other income” in profit or loss when the right to receive payment is established. This applies even if they are paid out of pre -acquisition profits, unless the dividend clearly represents a recovery of part of the cost of an investment. In this case, the dividend is recognised in OCI if it relates to an investment measured at FVOCI. However, the investment may need to be tested for impairment as a consequence.Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 2023168NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註2編製基準及重大會計政策資料(續)2.33政府補助倘能合理保證可收到政府補助而本集團將遵循所有附帶條件時,則有關政府補助按公允價值確認。

    有關成本的政府補助遞延至政府補助與其擬補償的成本配對時,方於損益確認。

    就經已產生的開支或虧損而應收作為補償的政府補助在其成為應收的期間確認為收入。

    2.34每股收益(a)每股基本收益每股基本收益乃:歸屬於本公司股東的利潤(不包括除普通股以外的任何服務權益的成本)除以財政年度已發行普通股的加權平均數(就年內已發行普通股的花紅部分作出調整及不包括庫存股份)。

    (b)每股稀釋收益每股稀釋收益已就釐定每股基本收益使用的數字作出調整,當中包括:與稀釋潛在普通股相關的稅後利息和其他融資成本,及假設所有稀釋潛在普通股的轉換所額外發行普通股數量的加權平均數。

    2 BASISOFPREPARATIONANDMATERIAL ACCOUNTINGPOLICIESINFORMATION (Continued)2.33 GOVERNMENTGRANTSGrants from the government are recognised at their fair value where there is a reasonable assurance that the grant will be received and the Group will comply with all attached conditions. Government grants relating to costs are deferred and recognised in profit or loss over the period necessary to match them with the costs they are intended to compensate. Government grants that become receivable as compensation for expenses or losses already incurred are recognised as income of the period in which they become receivable.2.34 EARNINGSPERSHARE(a) Basic earnings per shareBasic earnings per share is calculated by dividing: the profit attributable to shareholders of the Company, excluding any costs of servicing equity other than ordinary shares by the weighted average number of ordinary shares outstanding during the financial year, adjusted for bonus elements in ordinary shares issued during the year and excluding treasury shares.(b) Diluted earnings per shareDiluted earnings per share adjusts the figures used in the determination of basic earnings per share to take into account: the after income tax effect of interest and other financing costs associated with dilutive potential ordinary shares, and the weighted average number of additional ord inary shares that wou ld have been outstanding assuming the conversion of all dilutive potential ordinary shares.朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報169NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註2編製基準及重大會計政策資料(續)2.35租賃租賃確認為使用權資產,並在租賃資產可供本集團使用當日確認相應負債。

    合約可能包含租賃及非租賃組成部分。

    本集團根據相對獨立價格將合約中的代價分配至租賃及非租賃組成部分。

    然而,就本集團作為承租人的房地產租賃而言,本集團選擇不區分租賃及非租賃組成部分,而是將其作為單獨租賃組成部分入賬。

    租賃產生的資產及負債初步按現值計量。

    租賃負債包括以下租賃付款的淨現值:固定付款(包括實質固定付款)減任何應收租賃優惠基於指數或利率的可變租賃付款,於開始日期使用該指數或利率進行初始計量本集團預期於餘值擔保下應付的款項採購權的行使價(倘本集團合理地確定行使該選擇權);及終止租賃所支付的罰款(倘租期反映本集團行使該選擇權)。

    根據若干合理延期選擇權作出的租賃付款亦計入負債計量中。

    2 BASISOFPREPARATIONANDMATERIAL ACCOUNTINGPOLICIESINFORMATION (Continued)2.35 LEASESLeases are recognised as a right-of-use asset and a corresponding liability at the date at which the leased asset is available for use by the Group.Contracts may contain both lease and non-lease components. The Group allocates the consideration in the contract to the lease and non-lease components based on their relative stand-alone prices. However, for leases of real estate for which the Group is a lessee, it has elected not to separate lease and non-lease components and instead accounts for these as a single lease component.Assets and liabilities arising from a lease are initially measured on a present value basis. Lease liabilities include the net present value of the following lease payments: f ixed payments ( including in-substance f ixed payments), less any lease incentives receivable variable lease payment that are based on an index or a rate, initially measured using the index or rate as at the commencement date amounts expected to be payable by the Group under residual value guarantees the exercise price of a purchase option if the Group is reasonably certain to exercise that option, and payments of penalties for terminating the lease, if the lease term reflects the Group exercising that option.Lease payments to be made under reasonably certain extension options are also included in the measurement of the liability.Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 2023170NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註2編製基準及重大會計政策資料(續)2.35租賃(續)租賃付款採用租賃所隱含利率予以貼現。

    倘無法釐定該利率(本集團的租賃通常屬於此情況),則使用承租人的增量借款利率,即個別承租人在類似經濟環境中以類似條款、抵押及條件借入獲得價值與使用權資產類似的類似資產所需資金而須支付的利率。

    為釐定增量借款利率,本集團:在可能情況下,使用個別承租人最近獲得的第三方融資為出發點作出調整以反映自獲得第三方融資以來融資條件的變動使用累加法,首先就本集團所持有租賃的信貸風險(最近並無第三方融資)調整無風險利率;及進行特定於租約的調整,例如期限、國家、貨幣及抵押。

    租賃付款於本金及財務成本之間作出分配。

    財務成本在租期間於損益扣除,藉以令各期間的負債餘額的期間利率一致。

    2 BASISOFPREPARATIONANDMATERIAL ACCOUNTINGPOLICIESINFORMATION (Continued)2.35 LEASES (Continued)The lease payments are discounted using the interest rate implicit in the lease. If that rate cannot be readily determined, which is generally the case for leases in the Group, the lessee’s incremental borrowing rate is used, being the rate that the individual lessee would have to pay to borrow the funds necessary to obtain an asset of similar value to the right-of-use asset in a similar economic environment with similar terms, security and conditions.To determine the incremental borrowing rate, the Group: where possible, uses recent third party financing received by the individual lessee as a starting point, adjusted to reflect changes in financing conditions since third party financing was received uses a build-up approach that starts with a risk-free interest rate adjusted for credit risk for leases held by the Group, which does not have recent third party financing, and makes adjustments specific to the lease, e.g. term, country, currency and security.Lease payments are allocated between principal and finance cost. The finance cost is charged to profit or loss over the lease period so as to produce a constant periodic rate of interest on the remaining balance of the liability for each period.朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報171NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註2編製基準及重大會計政策資料(續)2.35租賃(續)符合投資性物業定義的使用權資產應用公允價值模式計量公允價值。

    其他使用權資產按成本計量,包括以下各項:初始計量租賃負債的金額在開始日期或之前作出的任何租賃付款減任何已收租賃優惠任何初始直接成本;及復原成本。

    不符合投資性物業定義的使用權資產一般於資產的可使用年期與租期(以較短者為準)內按直線法予以折舊。

    倘本集團合理確定行使購買選擇權,則使用權資產於相關資產的可使用年期內予以折舊。

    與短期設備及車輛租賃以及所有低價值資產租賃相關的付款按直線法於損益確認為費用。

    短期租賃指租期為12個月或以下並無購買選擇權的租賃。

    低價值資產主要包括信息技術設備。

    倘本集團為出租人,來自經營租賃的租金收入於租期內按直線法於損益確認。

    獲取經營租賃產生的初始直接成本會加入相關資產的賬面值,並於租期內以確認租金收入的相同基準確認為開支。

    個別租賃資產按其性質計入財務狀況表。

    2 BASISOFPREPARATIONANDMATERIAL ACCOUNTINGPOLICIESINFORMATION (Continued)2.35 LEASES (Continued)Right-of-use assets that meet the definition of investment property are measured at fair value applying the fair value model.Other right-of-use assets are measured at cost comprising the following: the amount of the initial measurement of lease liability any lease payments made at or before the commencement date less any lease incentives received any initial direct costs, and restoration costs.Right-of-use assets which do not meet the definition of investment property are generally depreciated over the shorter of the asset’s useful life and the lease term on a straight-line basis. If the Group is reasonably certain to exercise a purchase option, the right-of-use asset is depreciated over the underlying asset’s useful life.Payments associated with short-term leases of equipment and vehicles and all leases of low-value assets are recognised on a straight-line basis as an expense in profit or loss. Short-term leases are leases with a lease term of 12 months or less without a purchase option. Low-value assets mainly comprise IT equipment.Rental income from operating leases where the Group is a lessor is recognised in profit or loss on a straight-line basis over the lease term. Initial direct costs incurred in obtaining an operating lease are added to the carrying amount of the underlying asset and recognised as expense over the lease term on the same basis as rental income. The respective leased assets are included in the statement of financial position based on their nature.Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 2023172NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註2編製基準及重大會計政策資料(續)2.36應計保修費用本公司上市附屬公司Landsea Homes就若干樓宇缺陷向住宅買家提供有限保修,且擁有若干與已交割住宅之施工後保修有關之責任。

    該等有限保修之具體條款及條件視乎Landsea Homes開展業務之市場而有所不同,但Landsea Homes一般向所有其住宅買家提供有關工藝及機械設備之有限保修,亦向許多住宅買家提供其有關結構完整性之有限10年保修。

    估計未來直接保修成本於確認相關住宅建築收入期間內累計並計入銷售成本。

    金額乃根據Landsea Homes過往之保修索賠率累計。

    由於Landsea Homes住宅建築銷售之內部歷史有限,Landsea Homes同業之過往經驗亦予以考慮。

    應計保修費用之充足性按季進行評估,以反映可獲得資料的趨勢變化及在必要時調整記錄金額。

    應計保修費用計入隨附綜合財務狀況表之應付賬款及其他應付款,並透過銷售成本記錄應計保修費用的調整。

    2.37股息分派就於報告期末或之前已宣派但於報告期末尚未分派(倘獲適當授權及不再由實體酌情決定)的任何股息金額作出撥備。

    2 BASISOFPREPARATIONANDMATERIAL ACCOUNTINGPOLICIESINFORMATION (Continued)2.36 WARRANTYACCRUALSThe Company’s listed subsidiary, Landsea Homes provides home purchasers with limited warranties against certain building defects and has certain obligations related to those post-construction warranties for closed homes. The specific terms and conditions of these limited warranties vary depending upon the markets in which Landsea Homes does business, but generally Landsea Homes provides all of i ts home buyers with a l imited warranty as to workmanship and mechanical equipment and also provide many of its home buyers with a limited 10-year warranty as to structural integrity.Estimated future direct warranty costs are accrued and charged to cost of sales in the period when the related homebuilding revenues are recognised. Amounts are accrued based upon Landsea Homes’ historical rates of warranty claims. Historical experience of Landsea Homes’ peers is also considered due to Landsea Homes limited internal history of homebuilding sales. The adequacy of the warranty accruals is assessed on a quarterly basis to reflect changes in trends as information becomes available and the amounts recorded are adjusted if necessary. The warranty accruals is included in trade and other payables in the consolidated statement of financial position and adjustments to warranty accruals are recorded through cost of sales.2.37 DIVIDENDDISTRIBUTIONProvision is made for the amount of any dividend declared, being appropriately authorised and no longer at the discretion of the entity, on or before the end of the reporting period but not distributed at the end if the reporting period.朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報173NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註2編製基準及重大會計政策資料(續)2.38股本工具及為股份獎勵計劃持有之股份股本工具為證明實體於扣減所有負債後的資產中擁有剩餘權益的任何合約。

    本集團所發行的股本工具按已收所得款項扣除直接發行成本確認。

    各自之分派於宣派時被視為權益股息。

    倘任何集團公司購買本公司之權益工具(例如股份回購或以股份為基礎的支付),則所支付的對價(包括任何直接應佔的增加成本(扣除所得稅))乃從本公司股權持有人應佔權益中扣除,作為庫存股份,直至該等股份被註銷或重新發行為止。

    倘該等普通股其後被重新發行,則任何已收取的對價(扣除任何直接應佔的增加交易成本及相關所得稅影響)計入本公司股東應佔權益中。

    本公司僱員股份信託持有之股份披露為庫存股份,於本公司股東應佔權益內扣除。

    2.39或然負債及或然資產或然負債指因過往事件可能引致的責任,其存在與否僅可透過日後會否發生一宗或多宗本集團不能完全控制的不明朗事件來確定。

    或然負債亦可能是過往事件所產生的現時責任,但由於可能無需消耗經濟資源或有關責任金額不能可靠計量而未有入賬。

    2 BASISOFPREPARATIONANDMATERIAL ACCOUNTINGPOLICIESINFORMATION (Continued)2.38 EQUITYINSTRUMENTSANDSHARESHELD FORSHAREAWARDSCHEMEAn equity instrument is any contract that evidences a residual interest in the assets of an entity after deducting all of its liabilities. Equity instruments issued by the Group are recognised at the proceeds received, net of direct issue costs. Respective distributions if and when declared are treated as equity dividends.Where any group company purchases the Company’s equity instruments, for example as the result of a share buy-back o r a sha re -based payment p lan , the consideration paid, including any directly attributable incremental costs (net of income taxes) is deducted from equity attributable to the shareholders of the Company as treasury shares until the shares are cancelled or reissued. Where such ordinary shares are subsequently reissued, any consideration received, net of any directly attributable incremental transaction costs and the related income tax effects, is included in equity attributable to the shareholders of the Company.Shares held by the company’s employee share Trust are disclosed as treasury shares and deducted from equity attributable to the shareholders of the Company.2.39 CONTINGENTLIABILITIESANDCONTINGENT ASSETSA contingent liability is a possible obligation that arises from past events and whose existence will only be confirmed by the occurrence or non-occurrence of one or more uncertain future events not wholly within the control of the Group. It can also be a present obligation arising from past events that is not recognised because it is not probable that outflow of economic resources will be required or the amount of obligation cannot be measured reliably.Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 2023174NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註2編製基準及重大會計政策資料(續)2.39或然負債及或然資產(續)或然負債不予確認,但會於綜合財務報表附註中披露。

    當消耗資源的可能性變動致使可能消耗資源,則會確認或然負債為撥備。

    或然資產指因過往事件可能產生的資產,其存在與否僅可透過日後會否發生一宗或多宗本集團不能完全控制的不明朗事件來確定。

    或然資產不予確認,但會於經濟利益可能流入時於綜合財務報表附註中披露。

    於基本確定流入時確認資產。

    3財務風險管理3.1財務風險因素本集團業務承受多種財務風險:市場風險(包括外匯風險及利率風險)、信貸風險及流動資金風險。

    根據本集團的風險管理政策,管理層應持續評估財務風險,透過考慮現行金融市況及其他相關變數以避免風險過度集中。

    本集團並無利用任何衍生或其他工具作對沖用途。

    本集團承受的最重大財務風險闡述如下。

    2 BASISOFPREPARATIONANDMATERIAL ACCOUNTINGPOLICIESINFORMATION (Continued)2.39 CONTINGENTLIABILITIESANDCONTINGENT ASSETS (Continued)A contingent liability is not recognised but is disclosed in the notes to the consolidated financial statements. When a change in the probability of an outflow occurs so that outflow is probable, it will then be recognised as a provision.A contingent asset is a possible asset that arises from past events and whose existence will be confirmed only by the occurrence or non-occurrence of one or more uncertain events not wholly within the control of the Group.Contingent assets are not recognised but are disclosed in the notes to the consolidated financial statements when an inflow of economic benefits is probable. When inflow is virtually certain, an asset is recognised.3 FINANCIALRISKMANAGEMENT3.1 FINANCIALRISKFACTORSThe Group’s activities expose it to a variety of financial risks: market risk (including foreign currency risk and interest rate risk), credit risk and liquidity risk. According to the Group’s risk management policies, the financial risks shall be assessed continuously by the management taking into account of the prevailing conditions of the financial market and other relevant variables to avoid excessive concentrations of risk. The Group has not used any derivatives or other instruments for hedging purpose. The most significant financial risks to which the Group is exposed to are described as below.朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報175NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註3財務風險管理(續)3.1財務風險因素(續)(a)市場風險(i)外匯風險外幣風險指因外幣匯率變動而導致金融工具的公允價值或未來現金流量出現波動的風險。

    本集團主要在中國內地、香港及美國經營業務及投資,當中大部分交易分別以人民幣、港元及美元計值及結算。

    外匯風險主要因本公司(功能貨幣為港元)及位於美國的其他附屬公司(功能貨幣為美元)若干以人民幣計值的借款及其他流動負債而產生。

    本集團於報告期末的外匯風險(以人民幣列示)如下:3 FINANCIALRISKMANAGEMENT (Continued)3.1 FINANCIALRISKFACTORS (Continued)(a) Market risk(i) Foreign currency riskCurrency risk refers to the risk that the fair value or future cash flows of a financial instrument will f luctuate because of changes in foreign exchange rates. The Group mainly operates and invests in Mainland China, Hong Kong and US and wi th most o f the t ransact ions denominated and settled in RMB, HK$ and US$ respectively. Foreign exchange risk mainly arises from certain borrowings and other current l iabi l i t ies of the Company (with funct iona l cur rency o f HK$) and other subsidiaries located in US (with functional currency of US$) which are denominated in RMB.The Group’s exposure to foreign currency risk at the end of the reporting period, expressed in RMB, was as follows:31 December 202331 December 2022二零二三年十二月三十一日二零二二年十二月三十一日US$ HKDUS$ HKD美元港元美元港元RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元Cash and cash equivalent現金及現金等價物1,6691132,997106Other receivables其他應收款項1,244,2911,032,015 – 1,033,442Other payables其他應付款項(1,058,679) (2,513,166) – (2,498,320)Borrowings借款(909,620) – (1,590,871) –Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 2023176NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註3財務風險管理(續)3.1財務風險因素(續)(a)市場風險(i)外匯風險(續)於二零二三年十二月三十一日,倘人民幣兌港元及美元的匯率分別貶值╱升值5%,而所有其他變數維持不變,截至二零二三年十二月三十一日止年度除稅前虧損將增加╱減少約人民幣110,169,000元(二零二二年:人民幣152,632,000元),主要因換算以人民幣計值的借款而產生的外匯差額所致。

    (ii)利率風險除銀行存款、借款及其他應付款外,本集團並無重大計息資產及負債。

    以浮動利率計息的銀行結餘與借款令本集團承受現金流量利率風險。

    本集團就利率變動承受的市場風險主要涉及以浮動利率計息的銀行結餘及借款。

    管理層監控利率風險並定期進行敏感性分析。

    於二零二三年十二月三十一日,倘銀行結餘及借款的利率上升╱減少50個基點,而所有其他變數維持不變,本集團年度除稅前虧損將增加╱減少約人民幣16,621,000元(二零二二年:人民幣23,994,000元)。

    敏感性分析乃假設財務狀況表日期發生利率變動而釐定。

    3 FINANCIALRISKMANAGEMENT (Continued)3.1 FINANCIALRISKFACTORS (Continued)(a) Market risk (Continued)(i) Foreign currency risk (Continued)At 31 December 2023, if RMB had weakened/strengthened by 5% against HK$ and US$, respectively, with all other variables held constant, loss before tax for the year ended 31 D e c e m b e r 2023 w o u l d h a v e b e e n approximately RMB110,169,000 (2022: RMB152,632,000) higher/lower, mainly as a result of foreign exchange differences on translation of RMB denominated borrowings.(ii) Interest rate riskThe Group has no significant interest — bearing assets and liabilities other than bank deposits, borrowings and other payables. Bank balances and borrowings at floating rates expose the Group to cash flow interest rate risk. The Group’s exposure to market risk for changes in interest rates relates primarily to bank balances and borrowings which bear floating interest rates. Management monitors the interest rate risk and performs sensitivity analysis on a regular basis.At 31 December 2023, if interest rates on bank balances and borrowings had been 50 basis points higher/lower with all other variables held constant, the Group’s loss before tax for the yea r wou ld have been app rox ima te l y RMB16,621,000 (2022: RMB23,994,000) higher/lower. The sensitivity analysis has been determined assuming that the change in interest rates had occurred at the statement of financial position date.朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報177NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註3財務風險管理(續)3.1財務風險因素(續)(b)信貸風險信貸風險指金融工具的交易對手未能根據金融工具的條款履行責任,令本集團蒙受財務損失的風險。

    本集團的信貸風險主要因現金及現金等價物、受限制現金、合約資產、應收賬款及其他應收款及存款而產生。

    該等結餘的賬面值即本集團就金融資產所承受的最大信貸風險。

    管理層已制定信貸政策並持續監控此等信貸風險。

    本集團現金及現金等價物的信貸風險有限,原因為交易對手均為擁有較高信用評級的銀行。

    就合約資產、應收賬款及其他應收款及存款而言,須對所有債務人進行個別信貸評估。

    該等評估主要針對債務人過往到期還款記錄及當前支付能力,並考慮債務人運營所在經濟環境的特定資料。

    鑑於所承受風險與眾多交易對手及客戶有關,故本集團並無重大集中信貸風險。

    本集團並無就若干應收款收取客戶或交易對手任何抵押品。

    本集團設有監控程序以確保採取跟進行動以收回逾期債務。

    此外,本集團於各報告期末審閱該等應收款項的可收回性,以確保就不可收回金額計提足夠的減值虧損。

    3 FINANCIALRISKMANAGEMENT (Continued)3.1 FINANCIALRISKFACTORS (Continued)(b) Credit riskCredit risk refers to the risk that the counterparty to a financial instrument would fail to discharge its obligation under the terms of the financial instrument and cause a financial loss to the Group. The credit risk of the Group mainly arises from cash and cash equivalents, restricted cash, contract assets, trade and other receivables and deposits. The carrying amounts of these balances represent the Group’s maximum exposure to credit risk in relation to financial assets. Management has a credit policy in place and the exposures to these credit risks are monitored on an ongoing basis.The credit risk on Group’s cash and cash equivalents is limited because the counterparties are banks with high credit ratings. In respect of contract assets, trade and other receivables and deposits, individual credit evaluations are performed on all debtors. These evaluations focus on the debtors’ past history of making payments when due and current ability to pay, and take into account information specific to the debtors as well as pertaining to the economic environment in which the debtors operate. The Group has no significant concentrations of credit risk, with e x p o s u r e s p r e a d o v e r a l a r g e n u m b e r o f counterparties and customers. The Group does not obtain collateral from customers or counterparties in respect of certain receivables. The Group has monitoring procedures to ensure that follow-up action is taken to recover overdue debts. In addition, the Group reviews the recoverability of these receivables at the end of each reporting period to ensure that adequate impa i rment losses a re made fo r irrecoverable amounts.Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 2023178NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註3財務風險管理(續)3.1財務風險因素(續)(b)信貸風險(續)本集團一般為借取按揭貸款以撥資購買物業的客戶向銀行提供擔保,最高以物業總購買價的70%為限。

    倘買家於擔保期內拖欠償還按揭貸款,承保銀行可能要求本集團償還貸款結欠金額連同任何應計利息。

    於該等情況下,本集團有權沒收客戶按金並重售物業,以收回本集團應付予銀行的任何金額。

    就此而言,董事認為本集團的信貸風險已大大減少。

    有關該等擔保的詳情於附註41披露。

    本集團就有關關聯方借款與關聯方的其他投資者共同向銀行提供擔保。

    一般而言,本集團擔保的關聯方為物業開發或物業持有公司,可即時清盤或出售其部分或全部資產償還借款。

    在此方面,董事認為本集團的信貸風險可大幅減少。

    該等擔保的詳情載於附註41。

    應用以下信貸風險模式:本集團有以下應用預期信用損失模式的金融資產種類:應收賬款合約資產應收關聯方款項應收非控制性權益款項其他按攤銷成本計量的金融資產3 FINANCIALRISKMANAGEMENT (Continued)3.1 FINANCIALRISKFACTORS (Continued)(b) Credit risk (Continued)The Group typically provides guarantees to banks in connection with the customers’ borrowing of mortgage loans to f inance their purchase of properties for an amount up to 70% of the total purchase price of the property. If a purchaser defaults on the payment of its mortgage loan during the guarantee period, the bank holding the guarantee may demand the Group to repay the outstanding amount under the loan and any interest accrued thereon. Under such circumstances, the Group is able to retain the customer’s deposit and re-sell the property to recover any amounts paid by the Group to the bank. In this regard, the directors consider that the Group’s credit risk is significantly reduced. Detailed disclosure of these guarantees is made in note 41.The Group provides guarantees in respect of related parties’ borrowings to banks jointly with other investors of the related party. Typically, the related party guaranteed by the Group is a property development or property holding company which could liquidate or sell some or all of its assets to repay the borrowings immediately. In this regard, the directors consider that the Group’s credit risk is significantly reduced. Detailed disclosure of these guarantees is made in note 41.The following credit risk modelling applies:The Group has the following types of financial assets that are subject to expected credit loss model: Trade receivables Contract assets Amount due from related parties Amount due from non-controlling interests Other financial assets carried at amortised cost朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報179NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註3財務風險管理(續)3.1財務風險因素(續)(b)信貸風險(續)現金及現金等價物亦遵守香港財務報告準則第9號的減值規定,已識別之減值虧損並不重大。

    本集團於初步確認資產時考慮違約概率,以及各報告期內信貸風險是否持續大幅增加。

    為評估信貸風險是否顯著增加,本集團將資產於報告日期發生的違約風險與初步確認日期的違約風險進行比較。

    其考慮所得合理且具支持性的前瞻資訊,包括:內部信貸評級外部信貸評級預期導致借款人償還債務能力出現重大變動的商業、財務或經濟環境的實際或預期重大不利變動借款人經營業績的實際或預期重大變動同一借款人的其他金融工具的信貸風險顯著增加借款人的預期業績及行為出現重大變動,包括借款人於本集團的付款狀況變動及借款人經營業績的變動。

    3 FINANCIALRISKMANAGEMENT (Continued)3.1 FINANCIALRISKFACTORS (Continued)(b) Credit risk (Continued)While cash and cash equivalents are also subject to the impairment requirements of HKFRS 9, the identified impairment loss was immaterial.The Group considers the probability of default upon initial recognition of asset and whether there has been a significant increase in credit risk on an ongoing basis throughout each reporting period.To assess whether there is a significant increase in credit risk, the Group compares the risk of default occurring on the asset as at the reporting date with the risk of default as at the date of initial recognition. It considers available reasonable and supportive forward-looking information, which could include: internal credit rating external credit rating actual or expected significant adverse changes in business, financial or economic conditions that are expected to cause a significant change to the borrower’s ability to meet its obligations actual or expected significant changes in the operating results of the borrower significant increases in credit risk on other financial instruments of the same borrower s i g n i f i c a n t c h a n g e s i n t h e e x p e c t e d performance and behavior of the borrower, including changes in the payment status of borrowers in the Group and changes in the operating results of the borrower.Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 2023180NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註3財務風險管理(續)3.1財務風險因素(續)(b)信貸風險(續)(i)合約資產及應收賬款本集團根據香港財務報告準則第9號應用簡化方式就預期信用損失作出撥備,該準則允許就合約資產及應收賬款使用整個年期的預期信用損失撥備。

    為計量預期信用損失,合約資產及應收賬款根據共同信貸風險特徵及逾期日數分組。

    於二零二三年十二月三十一日,預期信用損失撥備如下。

    以下預期信用損失撥備亦包括前瞻性資料。

    3 FINANCIALRISKMANAGEMENT (Continued)3.1 FINANCIALRISKFACTORS (Continued)(b) Credit risk (Continued)(i) Contract assets and trade receivablesThe Group applies the simplified approach to provide for expected credit losses prescribed by HKFRS 9, which permits the use of lifetime expected credit loss provision for contract assets and trade receivables. To measure the expected credit losses, contract assets and trade receivables were grouped based on shared credit risk characteristics and the days past due.As at 31 December 2023, the expected credit loss provision was determined as follows. The expected credit loss provision below also incorporated forward-looking information.Third parties第三方31 December 2023二零二三年十二月三十一日Related partiesLess than 1 year 1–2 years 2–3 yearsMore than 3 years Total關聯方少於1年1至2年2至3年多於3年總計RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元Expected credit loss rate預期信用損失率3%-100% 2%-6% 6-15% 15%-60% 60%-100%Gross carrying amount賬面總值— Contract assets (note 5.2)合約資產(附註5.2) 66,632133,86247,58355,23524,442327,754— Trade receivables (note 27)應收賬款(附註27) 172,44939,45927,42139,095365,383643,807239,081173,32175,00494,330389,825971,561Expected credit loss provision預期信用損失撥備— Contract assets (note 5.2)合約資產(附註5.2) (15,794) (2,857) (2,874) (5,915) (19,594) (47,034)— Trade receivables (note 27)應收賬款(附註27) (102,638) (1,017) (2,107) (12,002) (259,763) (377,527)(118,432) (3,874) (4,981) (17,917) (279,357) (424,561)Total contract assets and trade receivables合約資產及應收賬款總值120,649169,44770,02376,413110,468547,000朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報181NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註3財務風險管理(續)3.1財務風險因素(續)(b)信貸風險(續)(i)合約資產及應收賬款(續)於二零二二年十二月三十一日,預期信用損失撥備如下。

    以下預期信用損失撥備亦包括前瞻性資料。

    3 FINANCIALRISKMANAGEMENT (Continued)3.1 FINANCIALRISKFACTORS (Continued)(b) Credit risk (Continued)(i) Contract assets and trade receivables (Continued)As at 31 December 2022, the expected credit loss provision was determined as follows. The expected credit loss provision below also incorporated forward-looking information.Third parties第三方31 December 2022二零二二年十二月三十一日Related partiesLess than 1 year 1–2 years 2–3 yearsMore than 3 years Total關聯方少於1年1至2年2至3年多於3年總計RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元Expected credit loss rate預期信用損失率7%–100% 3%–10% 10%–25% 25%–60% 60%–100%Gross carrying amount賬面總值— Contract assets (note 5.2)合約資產(附註5.2) 71,171142,10778,01024,443 – 315,731— Trade receivables (note 27)應收賬款(附註27) 186,35040,89245,51335,894370,236678,885257,521182,999123,52360,337370,236994,616Expected credit loss provision預期信用損失撥備— Contract assets (note 5.2)合約資產(附註5.2) (4,917) (5,677) (12,183) (14,257) – (37,034)— Trade receivables (note 27)應收賬款(附註27) (35,612) (2,057) (10,285) (11,802) (251,855) (311,611)(40,529) (7,734) (22,468) (26,059) (251,855) (348,645)Total contract assets and trade receivables合約資產及應收賬款總值216,992175,265101,05534,278118,381645,971Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 2023182NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註3財務風險管理(續)3.1財務風險因素(續)(b)信貸風險(續)(i)合約資產及應收賬款(續)合約資產及應收賬款於二零二三年十二月三十一日的預期信用損失撥備與期初預期信用損失撥備的對賬如下:撇銷政策倘日後實際上不可收回款項,則會撇銷(部分或全部)金融資產、應收賬款或合約資產的總賬面值。

    該情況通常出現在本集團確定債務人沒有資產或可產生足夠現金流量的收入來源來償還應撇銷的金額。

    3 FINANCIALRISKMANAGEMENT (Continued)3.1 FINANCIALRISKFACTORS (Continued)(b) Credit risk (Continued)(i) Contract assets and trade receivables (Continued)The expected credit loss provision for contract assets and t rade rece ivab les as at 31 December 2023 reconciles to the opening expected credit loss provision are as follows:Contract assetsTrade receivables Total合約資產應收賬款總計RMB’000 RMB’000 RMB’000人民幣千元人民幣千元人民幣千元Opening expected credit loss provision as at 1 January 2022於二零二二年一月一日期初預期信用損失撥備(15,951) (254,826) (270,777)Additional expected credit loss provision額外預期信用損失撥備(21,083) (56,785) (77,868)Closing expected credit loss provision as at 31 December 2022於二零二二年十二月三十一日期末預期信用損失撥備(37,034) (311,611) (348,645)Additional expected credit loss provision額外預期信用損失撥備(10,000) (65,916) (75,916)Closing expected credit loss provision as at 31 December 2023於二零二三年十二月三十一日期末預期信用損失撥備(47,034) (377,527) (424,561)Write-off policyThe gross carrying amount of a financial asset, trade receivable or contract asset is written off (either partially or in full) to the extent that there is no realistic prospect of recovery. This is generally the case when the Group determines that the debtor does not have assets or sources of income that could generate sufficient cash flows to repay the amounts subject to the write-off.朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報183NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註3財務風險管理(續)3.1財務風險因素(續)(b)信貸風險(續)(ii)應收關聯方款項、非控制性權益及按攤銷成本計量的其他金融資產本集團就其他應收款採用三個類別,以反映其信貸風險及如何就各類釐定預期信用損失撥備。

    本集團透過適時就預期信用損失作出適當撥備,以將其信貸風險入賬。

    在計算預期信用損失率時,本集團考慮歷史虧損率及前瞻宏觀經濟數據。

    本集團預期信用損失模型的假設概要如下:3 FINANCIALRISKMANAGEMENT (Continued)3.1 FINANCIALRISKFACTORS (Continued)(b) Credit risk (Continued)(ii) Amounts due from related parties, non-controlling interests and other financial assets at amortised costThe Group uses three categories for other receivables which reflect their credit risk and how the expected credit loss provision is determined for each of those categories. The Group accoun ts fo r i t s c red i t r i sk by appropriately providing for expected credit losses on a timely basis. In calculating the expected credit loss rates, the Group considers both historical loss rates and forward-looking macroeconomic data. A summary of the assumpt ions underpinning the Group’s expected credit loss model is as follows:CategoryGroup definition of categoryBasis for recognition of expected credit loss provision類別本集團就類別所下定義確認預期信用損失撥備的基準Stage one Customers have a low risk of default and a strong capacity to meet contractual cash flows12 months expected credit losses. Where the expected lifetime of an asset is less than 12 months, expected losses are measured at its expected lifetime第一階段違約風險偏低及應付合約現金流量能力強勁的客戶12個月預期信用損失。

    倘資產的預期年期少於12個月,則預期虧損按預期年期計量Stage two Receivables for which there is a significant increase in credit risk since initial recognitionLifetime expected credit losses第二階段自初步確認以來信貸風險大幅上升的應收款年期預期信用損失Stage three Receivables for which there is credit loss since initial recognitionLifetime expected credit losses第三階段自初步確認以來錄得信貸虧損的應收款年期預期信用損失Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 2023184NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註3財務風險管理(續)3.1財務風險因素(續)(b)信貸風險(續)(ii)應收關聯方款項、非控制性權益及按攤銷成本計量的其他金融資產(續)於二零二三年十二月三十一日,本集團就其他應收款計提預期信用損失撥備如下:3 FINANCIALRISKMANAGEMENT (Continued)3.1 FINANCIALRISKFACTORS (Continued)(b) Credit risk (Continued)(ii) Amounts due from related parties, non-controlling interests and other financial assets at amortised cost (Continued)As at 31 December 2023, the Group provided for expected credit loss provision against other receivables as follow:31 December 2023 CategoryExpectedcreditloss rateEstimatedgrosscarryingamount atdefaultExpectedcredit lossprovisionCarryingamount(net ofimpairmentprovision)二零二三年十二月三十一日類別預期信用損失率估計違約賬面總值預期信用損失撥備賬面值(已扣減減值撥備)RMB’000 RMB’000 RMB’000人民幣千元人民幣千元人民幣千元Amounts due from related parties Stage one 1%–7% 425,985 (17,941) 408,044應收關聯方款項第一階段Amounts due from related parties Stage three 10%–100% 899,135 (746,597) 152,538應收關聯方款項第三階段Amounts due from non–controlling interestsStage one1%–7% 3,747 (236) 3,511應收非控制性權益款項第一階段Amounts due from non–controlling interestsStage three10%–100% 1,225 (1,133) 92應收非控制性權益款項第三階段Deposits for purchase of land Stage one 3% 683,609 (20,508) 663,101購買土地的按金第一階段Other receivables Stage three 10%–100% 435,717 (154,171) 281,546其他應收款項第三階段Other receivables Stage two 8%–10% 888,076 (79,251) 808,825其他應收款項第二階段3,337,494 (1,019,837) 2,317,657朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報185NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註3財務風險管理(續)3.1財務風險因素(續)(b)信貸風險(續)(ii)應收關聯方款項、非控制性權益及按攤銷成本計量的其他金融資產(續)於二零二二年十二月三十一日,本集團就其他應收款計提預期信用損失撥備如下:3 FINANCIALRISKMANAGEMENT (Continued)3.1 FINANCIALRISKFACTORS (Continued)(b) Credit risk (Continued)(ii) Amounts due from related parties, non-controlling interests and other financial assets at amortised cost (Continued)As at 31 December 2022, the Group provided for expected credit loss provision against other receivables as follow:31 December 2022 CategoryExpectedcreditloss rateEstimatedgrosscarryingamount atdefaultExpectedcredit lossprovisionCarryingamount(net ofimpairmentprovision)二零二二年十二月三十一日類別預期信用損失率估計違約賬面總值預期信用損失撥備賬面值(已扣減減值撥備)RMB’000 RMB’000 RMB’000人民幣千元人民幣千元人民幣千元Amounts due from related parties Stage one 3%–7% 760,330 (53,094) 707,236應收關聯方款項第一階段Amounts due from related parties Stage three 20%–100% 886,483 (703,579) 182,904應收關聯方款項第三階段Amounts due from non–controlling interestsStage one7% 169,012 (11,831) 157,181應收非控制性權益款項第一階段Deposits for purchase of land Stage one 3% 697,074 (20,912) 676,162購買土地的按金第一階段Other receivables Stage three 20%–100% 177,085 (100,986) 76,099其他應收款項第三階段Other receivables Stage one 1%–3% 1,041,252 (24,284) 1,016,968其他應收款項第一階段3,731,236 (914,686) 2,816,550Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 2023186NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註3財務風險管理(續)3.1財務風險因素(續)(b)信貸風險(續)(ii)應收關聯方款項、非控制性權益及按攤銷成本計量的其他金融資產(續)應收關聯方款項、非控制性權益及按攤銷成本計量的其他金融資產於二零二三年十二月三十一日的預期信用損失撥備與期初預期信用損失撥備的對賬如下:3 FINANCIALRISKMANAGEMENT (Continued)3.1 FINANCIALRISKFACTORS (Continued)(b) Credit risk (Continued)(ii) Amounts due from related parties, non-controlling interests and other financial assets at amortised cost (Continued)The expected credit loss provision for amounts due from related parties, non-controll ing interests and other financial assets at amortised cost as at 31 December 2023 reconciles to the opening expected credit loss provision are as follows:Amountsdue fromrelatedpartiesAmountsdue fromnon-controllinginterestsDepositsforpurchaseof landOtherreceivables Total應收關聯方款項應收非控制性權益款項購買土地的按金其他應收款項總計RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元Opening expected credit loss provision as at 1 January 2022於二零二二年一月一日期初預期信用損失撥備(466,878) (33,901) (4,056) (17,340) (522,175)Recoveries收回– 13,234 – – 13,234Additional expected credit loss provision額外預期信用損失撥備(289,795) – (16,856) (107,930) (414,581)Written off撇銷– 8,836 – – 8,836 Closing expected credit loss provision at 31 December 2022於二零二二年十二月三十一日期末預期信用損失撥備(756,673) (11,831) (20,912) (125,270) (914,686)Recoveries收回11,50610,46240412,34334,715Additional expected credit loss provision額外預期信用損失撥備(19,371) – – (133,743) (153,114)Written off撇銷– – – 13,24813,248 Closing expected credit loss provision at 31 December 2023於二零二三年十二月三十一日期末預期信用損失撥備(764,538) (1,369) (20,508) (233,422) (1,019,837)朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報187NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註3財務風險管理(續)3.1財務風險因素(續)(c)流動資金風險審慎的流動資金風險管理指維持充足的現金及現金等價物,並透過充裕的信貸融資額度取得資金。

    本公司上市附屬公司Landsea Homes因流動資金管理目的而獨立管理。

    本集團的主要現金需求用於支付房地產開發項目及經營費用。

    本集團的營運資金需求主要透過內部資源及向股東、銀行及其他財務機構借款撥付。

    本集團的政策為定期監控當前及預期的流動資金需求,確保維持充足的現金及現金等價物及充裕的信貸額度,以滿足短期及長期的流動資金需求。

    下表載列根據財務狀況表日期至合約到期日的剩餘期限,按照相關到期組別劃分的本集團金融負債分析。

    表內披露的金額為於二零二三年十二月三十一日及二零二二年十二月三十一日根據本集團可被要求的最早支付日期計算的合約未折現現金流量。

    3 FINANCIALRISKMANAGEMENT (Continued)3.1 FINANCIALRISKFACTORS (Continued)(c) Liquidity riskPrudent liquidity risk management implies maintaining suff icient cash and cash equivalents and the availability of funding through an adequate amount of committed credit facilities. Landsea Homes, the Company’s l is ted subsid iary, was managed separately for liquidity management purpose.The Group’s primary cash requirements have been for the payments of property development projects and operating expenses. The Group finances its working capital requirements mainly through internal resources and borrowings from shareholders, banks and other financial institutes. The Group’s policy is to regularly monitor current and expected liquidity requirements to ensure that it maintains sufficient cash and cash equivalents and adequate credit facilities to meet its liquidity requirements in the short and long term.The table below analyses the Group’s financial liabilities into relevant maturity groupings based on the remaining period at the statement of financial position date to the contractual maturity dates. The amounts disclosed in the table are the contractual undiscounted cash flows based on the earliest date on which the Group can be required to pay as of 31 December 2023 and 31 December 2022.Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 2023188NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註3財務風險管理(續)3.1財務風險因素(續)(c)流動資金風險(續)3 FINANCIALRISKMANAGEMENT (Continued)3.1 FINANCIALRISKFACTORS (Continued)(c) Liquidity risk (Continued)Less than1 year orrepayableon demandBetween1 and2 yearsBetween2 and5 yearsOver5 years Total少於一年或按要求償還一至兩年兩至五年五年以上總計RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元At 31 December 2023於二零二三年十二月三十一日Trade and other payables應付賬款及其他應付款7,740,089351,662 – – 8,091,751Financial liabilities at fair value through profit or loss按公允價值計入損益的金融負債311,840 – 39,047 – 350,887Borrowings and interest thereon借款及相關利息2,461,4082,605,6193,449,87857,9428,574,847Guarantee in respect of mortgage facilities for certain purchasers就若干買家之按揭融資提供擔保726,405 – – – 726,405Lease liabilities租賃負債27,24520,38646,41222,091116,134At 31 December 2022於二零二二年十二月三十一日Trade and other payables應付賬款及其他應付款7,920,870338,389 – – 8,259,259Financial liabilities at fair value through profit or loss按公允價值計入損益的金融負債315,931 – 10,272 – 326,203Borrowings and interest thereon借款及相關利息1,778,1775,164,302840,41562,7297,845,623Guarantee in respect of mortgage facilities for certain purchasers就若干買家之按揭融資提供擔保993,914 – – – 993,914Guarantee in respect of related parties’ borrowings就關聯方之借款提供擔保– – 102,400 – 102,400Lease liabilities租賃負債35,99625,72935,69512,841110,261 朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報189NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註3 FINANCIALRISKMANAGEMENT (Continued)3.1 FINANCIALRISKFACTORS (Continued)(c) Liquidity risk (Continued)As at 31 December 2023, excluding those balances of the Company’s listed subsidiary Landsea Homes, which was managed separate ly for l iqu id i ty management purpose, the Group’s current liabilities exceeded its current assets by RMB5,287 million and the Group’s current borrowings amounted to RMB1,973 million while its cash and cash equivalents was RMB141 million only. As disclosed in Notes 2.1(c) and 31, the Group was in default of a senior note (the “Defaulted Senior Note”) with principal and interest amounts of US$34 million (equivalent to RMB240 million) because of non-payment at its due date. The Group also had other obligations. Note 2.1(c) explains management’s plans and measures for managing liquidity needs of the Group to enable it to continue to meet its obligations as and when they fall due.The amounts included above for financial guarantee contracts are the maximum amounts the Group could be required to settle under the arrangement for the full guaranteed amount if that amount is claimed by the counterparty to the guarantee. Based on expectations at the end of the reporting period, the Group considers that it is more likely that no amount will be payable under the arrangement. However, this estimate is subject to change depending on the probability of the counterparty claiming under the guarantee which is a function of the likelihood that the financial receivables held by the counterparty suffer credit losses.3財務風險管理(續)3.1財務風險因素(續)(c)流動資金風險(續)於二零二三年十二月三十一日,撇除本公司為流動資金管理目的而分開管理的上市附屬公司Landsea Homes的該等結餘,本集團的流動負債超過其流動資產人民幣5,287,000,000元,而本集團的流動借款為人民幣1,973,000,000元,而其現金及現金等價物僅為人民幣141,000,000元。

    如附註2.1 (c)及31所披露,本集團因到期日未能償還本金及利息金額為34,000,000美元(相當於人民幣240,000,000元)的優先票據(「違約優先票據」)而違約。

    本集團亦有其他責任。

    附註2.1 (c)解釋管理層管理本集團流動資金需求的計劃及措施,以使其能夠繼續履行其到期責任。

    上述就財務擔保合約計入的金額為倘擔保對手方申索有關金額,本集團根據全額擔保金額安排可能須償付的最高金額。

    根據於報告期末的預期,本集團認為不大可能須根據安排支付任何款項。

    然而,該估計可能因對手方根據擔保提出索賠的可能性而改變,而提出索賠的可能性則取決於對手方持有的金融應收款項遭受信用損失的可能性。

    Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 2023190NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註3財務風險管理(續)3.2公允價值估計下文載列利用估值法分析按公允價值入賬的金融工具之不同層級:(a)相同資產或負債於活躍市場的報價(未經調整)(第1層)。

    (b)除第1層所包括的報價外,就資產或負債可觀察的直接(即價格)或間接(即源自價格)輸入數據(第2層)。

    (c)資產或負債並非依據可觀察市場數據的輸入數據(即不可觀察輸入數據)(第3層)。

    截至二零二三年十二月三十一日止年度內,第1層、第2層與第3層之間並無轉移。

    在活躍市場買賣的金融工具的公允價值根據市場報價列賬。

    當報價可即時和定期從證券交易所、交易商、經紀、業內人士、定價服務或監管代理獲得,而該等報價代表按公平交易基準進行的實際和常規市場交易時,該市場被視為活躍。

    3 FINANCIALRISKMANAGEMENT (Continued)3.2 FAIRVALUEESTIMATIONThe different levels of valuation method for financial instruments carried at fair value are as follows:(a) Quoted prices (unadjusted) in active markets for identical assets or liabilities (level 1).(b) Inputs other than quoted prices included in level 1 that are observable for the asset or liability, either directly (that is, as prices) or indirectly (that is, derived from prices) (level 2).(c) Inputs for the asset or liability that are not based on observable market data (that is, unobservable inputs) (level 3).Level 1 Level 2 Level 3 Total第1層第2層第3層總計Note RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000附註人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元Financial liabilities at fair value through profit or loss按公允價值計入損益的金融負債At 31 December 2023於二零二三年十二月三十一日3039,047 – 311,840350,887At 31 December 2022於二零二二年十二月三十一日3010,272 – 315,931326,203There were no transfers between level 1, level 2 and level 3 during the year ended 31 December 2023.The fair value of financial instruments traded in active markets is based on quoted market prices. A market is regarded as active if quoted prices are readily and regularly available from an exchange, dealer, broker, industry group, pricing service, or regulatory agency, and those prices represent actua l and regular ly occurr ing market transactions on an arm’s length basis.朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報191NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註3財務風險管理(續)3.2公允價值估計(續)並非於活躍市場買賣的金融工具(例如場外衍生工具)的公允價值以估值技術計算。

    該等估值技術充分利用可獲得的可觀察市場數據,從而盡量減少依賴實體的特有估計數據。

    若按公允價值計量的工具所需的所有重大輸入數據均可從觀察取得,則該項工具會納入第2層。

    若一項或多項重大輸入數據並非根據可觀察市場數據釐定,則該項工具會納入第3層。

    其餘按公允價值計入損益的金融工具及本集團持有的投資性物業並無於活躍市場買賣,亦無使用可觀察市場數據的估值技術釐定公允價值,因此分類為第3層。

    下表提供有關如何釐定金融負債公允價值的資料(尤其是所使用的估值技術及輸入數據)。

    3 FINANCIALRISKMANAGEMENT (Continued)3.2 FAIRVALUEESTIMATION (Continued)The fair value of financial instruments that are not traded in an active market (for example, over-the-counter derivatives) is determined by using valuation techniques. These valuation techniques maximise the use of observable market data where it is available and rely as little as possible on entity specific estimates. If all significant inputs required to fair value an instrument are observable, the instrument is included in level 2.If one or more of the significant inputs is not based on observable market data, the instrument is included in level 3.The remaining financial assets at fair value through profit or loss, and investment properties held by the Group are not traded in active markets nor does the fair value determined by using valuation techniques that use observable market data. Therefore, they are included in level 3.The following table gives information about how the fair values of the financial liabilities are determined (in particular, the valuation techniques and input used).Fair value as at於以下日期的公允價值Financial liabilities31 December 202331 December 2022Fair value hierarchyValuation techniques and key inputsSignificant unobservable input金融負債二零二三年十二月三十一日二零二二年十二月三十一日公允價值層級估值技術及主要輸入數據重大不可觀察輸入數據Redemption liabilities RMB311,840,000 RMB315,931,000 Level 3 Discounted cash flow — Future cash flows are estimated based on the expected repayment, discounted at a rate taking into account the risk-free rate and liquidity risk premiumRisk-free rate (note (i))Liquidity risk premium (note (i))贖回負債人民幣311,840,000元人民幣315,931,000元第三級貼現現金流量—未來現金流量乃根據預期還款估計,按考慮無風險利率及流動資金風險溢價的比率貼現無風險利率(附註(i))流動資金風險溢價(附註(i))Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 2023192NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註3財務風險管理(續)3.2公允價值估計(續)(i)於二零二三年十二月三十一日,倘a)使用無風險利率乘以95%或105%,而所有其他變量保持不變,則公允價值虧損淨額將增加約人民幣758,000元╱減少約人民幣751,000元;b)使用流動資金風險溢價乘以95%或105%,而所有其他變量保持不變,公允價值虧損—淨額將增加約人民幣78,000元╱減少約人民幣78,000元。

    按公允價值計量的投資性物業的披露載於附註19。

    由於本集團的其他流動金融資產及金融負債期限短,故賬面值與公允價值相若。

    3.3資本風險管理本集團的資本管理目標為:確保本集團持續經營的能力;及為股東提供理想回報。

    為維持或調整資本架構,本集團或會調整向股東派付的股息金額、向股東退還資本、發行新股或取得借款。

    3 FINANCIALRISKMANAGEMENT (Continued)3.2 FAIRVALUEESTIMATION (Continued)(i) As at 31 December 2023, if a) the risk free rate used was multiplied by 95% or 105% while all the other variables were held constant, the fair value losses — net would increase by approximately RMB758,000/decrease by approximately RMB751,000; b) the liquidity risk premium used was multiplied by 95% or 105% while all the other variables were held constant, the fair value losses — net would increase by a p p r o x i m a t e l y RMB 78,000 / d e c r e a s e b y approximately RMB78,000.See note 19 for disclosures of the investment properties that are measured at fair value.The carrying amounts of the Group’s other current financial assets and financial liabilities approximate their fair values due to their short maturities.3.3 CAPITALRISKMANAGEMENTThe Group’s capital management objectives are: to ensure the Group’s ability to continue as a going concern; and to provide an adequate return to shareholders.In order to maintain or adjust the capital structure, the Group may adjust the amount of dividends paid to shareholders, return capital to shareholders, issue new shares or obtain borrowings.朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報193NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註3財務風險管理(續)3.3資本風險管理(續)本集團根據資產負債比率監控資本架構。

    該比率以債務淨額除以資本總額計算。

    債務淨額以借款總額減現金及現金等價物及作為本集團借款的抵押的受限制現金計算。

    資本總額以債務淨額加綜合財務狀況表所示的總權益計算。

    於二零二三年及二零二二年十二月三十一日的資產負債比率如下:金額為人民幣零元(二零二二年:人民幣55,417,240元)的受限制現金已抵押作為本集團借款的抵押,本集團認為該等受限制現金應計入債務淨額的計算,以反映本集團的合適負債比率。

    3 FINANCIALRISKMANAGEMENT (Continued)3.3 CAPITALRISKMANAGEMENT (Continued)The Group monitors its capital structure on a basis of gearing ratio. This ratio is calculated as net debt divided by total capital. Net debt is calculated as total borrowings and lease liabilities less cash and cash equivalents and restricted cash pledged for the Group’s borrowing. Total capital is calculated as net debt plus total equity as shown in the consolidated statement of financial position.The gearing ratios as at 31 December 2023 and 2022 are as follows:20232022二零二三年二零二二年RMB’000 RMB’000人民幣千元人民幣千元Borrowings (note 31)借款(附註31) 7,214,8937,331,075Lease liabilities (note 21)租賃負債(附註21) 100,525120,771Less: Cash and cash equivalents (note 28)減:現金及現金等價物(附註28) (988,161) (1,252,056)Restricted cash (note 28)受限制現金(附註28) – (55,417)Net debt債務淨額6,327,2576,144,373Total equity總權益2,072,2842,693,358Total capital資本總額8,399,5418,837,731Gearing ratio資產負債比率75% 70%Restricted cash with the amount of RMBnil (2022: RMB55,417,240) was pledged as securities for borrowings of the Group and the Group considers that such restricted cash should be included in the calculation of net debt in order to reflect an appropriate gearing ratio of the Group.Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 2023194NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註4關鍵會計估計及判斷本集團作出有關未來情況的判斷、估計及假設,顧名思義,會計估計結果極少相等於有關實際結果。

    估計及假設很可能導致須對下一個財政年度的資產及負債賬面值作出重大調整,詳情如下:(A)附屬公司、合營企業及聯營公司的分類於一般業務過程中,本集團與其他發展商或機構透過與該等合作方訂立合作協議,共同開發房地產。

    本集團與其他方的權利及責任由各自之合作協議、項目公司之組織章程細則等訂明。

    鑑於該等安排之複雜性,釐定項目公司是否屬本集團之附屬公司、聯營公司或合營企業需要重大判斷。

    本集團乃基於該等安排之實質性及附屬公司、聯營公司或合營企業之定義作出判斷,見附註2.3、2.4及2.5。

    (B)投資性物業的估計公允價值本集團的投資性物業以獨立專業估值師所釐定的公允價值列賬。

    估值乃基於若干假設,其中涉及不確定因素,可能與實際結果相距甚遠。

    作出判斷時須主要根據財務狀況表日期的市況對相關假設作出合理考慮。

    該等估計須定期與實際市場資料及實際交易情況作比較。

    4 CRITICALACCOUNTINGESTIMATESAND JUDGEMENTSThe Group makes judgements, estimates and assumptions concerning the future. The resulting accounting estimates will, by definition, seldom equal the related actual results. The estimates and assumptions that have a significant risk of causing material adjustments to the carrying amounts of assets and liabilities within the next financial year are discussed below:(A) CLASSIFICATIONOFSUBSIDIARY, JOINT VENTUREANDASSOCIATEIn the normal course of business, the Group develops properties together with other developers or institutions, through entering into co-operation agreements with these parties. The rights and obligations of the Group and the other parties are stipulated by respective co-operation agreements, art icle of associat ions of the project companies and etc. Due to the complexity of the arrangements, signif icant judgement is needed in determining whether the project company is subsidiary, associate or joint venture to the Group. The Group makes judgement based on the substance of the arrangements and the definition of subsidiary, associate and joint venture as disclosed in notes 2.3,2.4 and 2.5.(B) ESTIMATESOFFAIRVALUEOFINVESTMENT PROPERTIESThe Group’s investment properties are stated at fair value which is determined by independent professional valuers. Such valuation is made based on certain assumptions, which are subject to uncertainties and might materially differ from the actual results. In making the judgement, reasonable consideration has been given to the underlying assumptions that are mainly based on market conditions existing at the statement of financial position date. These estimates are regularly compared to actual market data and actual transactions in the market.朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報195NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註4關鍵會計估計及判斷(續)(C)開發中物業及持作銷售物業的可變現淨值本集團根據當時市況及銷售同類物業及產品的過往經驗,估計開發中物業及由其附屬公司、合營企業及聯營公司持有的持作銷售物業的可變現淨值。

    市況可造成重大變動。

    管理層於各財務狀況表日期重新評估該等估計。

    (D)所得稅及遞延稅項本集團須繳納中國內地、香港及美國所得稅。

    釐定所得稅撥備時,須作出重大判斷。

    在日常業務中有若干未能確定最終稅項的交易及計算。

    本集團按照額外稅項是否將會到期之估計確認預計稅務事宜之負債。

    倘該等事宜的最終稅務結果有別於最初記錄的數額,則有關差額會影響釐定有關數額期間的所得稅及遞延稅項撥備。

    與若干暫時差額及稅項虧損有關的遞延所得稅資產於管理層認為未來有可能出現應課稅利潤可用作抵銷該等暫時差額或稅項虧損時確認。

    當預期金額與原定估計有差異時,則該差異將於估計改變期間影響遞延所得稅資產的確認及所得稅費用。

    4 CRITICALACCOUNTINGESTIMATESAND JUDGEMENTS (Continued)(C) NETREALISABLEVALUEOFPROPERTIES UNDERDEVELOPMENTANDHELDFORSALEThe Group estimates the net realisable value of properties under development and property held for sale held by its subsidiaries, as well as its joint ventures and associates based on the current market condition and the historical experience of selling properties and products of a similar nature. It could change significantly as a results of change in market conditions. Management reassesses these estimates at each statement of financial position date.(D) INCOMETAXESANDDEFERREDTAXThe Group is subject to income taxes in Mainland China, Hong Kong and US. Significant judgement is required in determining the provision for income taxes. There are transactions and calculations for which the ultimate tax determination is uncertain in the ordinary course of business. The Group recognises liabilities for anticipated tax issues based on estimates of whether additional taxes will be due. Where the final tax outcome of these matters is different from the amounts that were initially recorded, such differences will impact the income tax and deferred tax provisions in the year when such determination is made.Deferred income tax assets relating to certain temporary differences and tax losses are recognised when the Group considers it is likely that future taxable profits will be available against which the temporary differences or tax losses can be utilised. When the expectations are different from the original estimates, such differences will impact the recognition of deferred income tax assets and income tax charges in the period in which such estimates are changed.Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 2023196NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註4關鍵會計估計及判斷(續)(E)於聯營公司及合營企業的權益減值本集團根據香港會計準則第36號的指引識別聯營公司及合營企業權益中的任何減值跡象。

    有關釐定須作出重大判斷。

    於作出判斷時,本集團會評估投資的公允價值,當中計及市場參與者能自最大限度於該權益達致最佳用途,或將該權益出售予將最大限度投資該權益達致最佳用途的另一市場參與者。

    本集團考慮投資對象的財政是否穩健及短期業務展望,包括行業及分部表現、技術變動及經營和融資現金流量等因素。

    (F)物業發展及銷售的收入確認本集團為不同國家的客戶開發及銷售物業。

    當本集團的履約並無產生對本集團具有替代用途的資產且本集團就迄今已完成的履約擁有可執行的支付權利時,則確認銷售物業的收入。

    由於與客戶的合約限制,本集團不得更改或替換物業單位,或改變物業單位的用途,因此本集團並不能將該物業單位用於其他用途。

    然而,本集團是否擁有可執行的支付權利,取決於銷售合約的條款和適用於該合約的適用法例詮釋。

    為評估支付權利的可執行性,本集團已審閱其合約條款、相關當地法例、當地監管機關意見以及於必要時取得法律意見,並須作出重大判斷。

    就於一個時間點轉移物業控制權的房地產開發銷售合約而言,當買房者都獲得已完成的物業的實物所有權或法定所有權並收回對價時,本集團對收入進行確認。

    本集團很少向其物業買家提供長期的信貸或付款方式。

    4 CRITICALACCOUNTINGESTIMATESAND JUDGEMENTS (Continued)(E) IMPAIRMENTOFINTERESTSINASSOCIATES ANDJOINTVENTURESThe Group follows the guidance of HKAS 36 to identify any impairment indicator for interests in associates and joint ventures. This determination requires significant judgement. In making this judgement, the Group evaluates the fair value of an investment by taking into account a market participant’s ability in such interests in its highest and best use or by selling it to another market participant that would invest in interests in its highest and best use. The Group considers the financial health of and short-term business outlook for the investee, including factors such as industry and sector performance, changes in technology and operational and financing cash flow.(F) REVENUERECOGNITIONFORPROPERTY DEVELOPMENTANDSALESThe Group develops and sells properties to its customers in different countries. Revenue from sales of properties is recognised over time when the Group’s performance do not create an asset with an alternative use to the Group and the Group has an enforceable right to payment for performance completed to date. The Group may not change or substitute the property unit or redirect the property unit for another use due to the contractual restrictions with the customer and thus the property unit does not have an alternative use to the Group. However, whether there is an enforceable right to payment depends on the terms of sales contract and the interpretation of applicable laws that apply to the contract. To assess the enforceability of right to payment, the Group has reviewed the terms of its contracts, the relevant local laws, the local regulators’ views and obtained legal advice, when necessary, and a significant judgement is required.For property development and sales contracts for which the control of the property is transferred at a point in time, revenue is recognised when the buyer obtains the physical possession or legal title of the completed property and the consideration amount is collected. The Group seldom provides long credit or payment terms to its property buyers.朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報197NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註4關鍵會計估計及判斷(續)(G)金融資產減值金融資產預期信用損失撥備乃基於有關違約風險及預期虧損率的假設作出。

    於各報告期末,本集團根據其過往記錄、現時市況及前瞻性估計,通過判斷作出該等假設及選擇減值計算的輸入數據。

    有關主要假設及所用輸入數據的詳情於附註3.1 (b)披露。

    (H)商譽減值本集團每年及於有跡象顯示商譽獲分配的現金產生單位(「現金產生單位」)可能已減值時進行商譽減值評估。

    有關評估需要估計商譽獲分配的現金產生單位的使用價值。

    估計使用價值需要管理層估計現金產生單位的估計未來現金流量及選擇合適折現率以計算該等現金流量的現值。

    二零二三年十二月三十一日的商譽賬面值為人民幣486,148,000元。

    進一步詳情載於附註22。

    4 CRITICALACCOUNTINGESTIMATESAND JUDGEMENTS (Continued)(G) IMPAIRMENTOFFINANCIALASSETSThe provision for expected credit loss for financial assets are based on assumptions about risk of default and expected loss rates. The Group uses judgement in making these assumptions and selecting the inputs to the impairment calculation, based on the Group’s past history, existing market conditions as well as forward-looking estimates at the end of each reporting period. Details of the key assumptions and inputs used are disclosed in the note 3.1(b).(H) IMPAIRMENTOFGOODWILLThe Group performs goodwill impairment assessment both annually and whenever there is an indication that a cash generating unit (“CGU”) to which goodwill has been allocated may be impaired. This requires an estimation of the value in use of the CGUs to which the goodwill is allocated. Estimating the value in use requires the Group to make an estimate of the expected future cash flows from the CGUs and also to choose a suitable discount rate in order to calculate the present value of those cash flows. The carrying amount of goodwill at 31 December 2023 was RMB486,148,000. Further details are given in note 22.Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 2023198NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註5收入5.1客戶合約及其他來源收入5 REVENUE5.1 REVENUEFROMCONTRACTSWITH CUSTOMERSANDOTHERSOURCE20232022二零二三年二零二二年RMB’000 RMB’000人民幣千元人民幣千元Revenue from contracts withcustomers客戶合約收入Revenue recognised at a point in time於某一時間點確認的收入Property development and sales房地產開發及銷售— Mainland China —中國內地57,7993,888,601— US —美國8,385,2169,425,714Management services (note 5.1(a))管理服務(附註5.1(a))— Mainland China —中國內地92,36695,732— US —美國2,4432,1818,537,82413,412,228Revenue recognised over period於一段期間內確認的收入Property development and sales房地房開發及銷售— US —美國173,565345,982Management services (note 5.1(a))管理服務(附註5.1(a))— Mainland China —中國內地325,680255,068499,245601,050Revenue from other source其他來源之收入Rental income租金收入— Office investment properties —辦公投資物業2,7285,2439,039,79714,018,521朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報199NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註5收入(續)5.1客戶合約及其他來源收入(續)(a)管理服務收入明細如下:5 REVENUE (Continued)5.1 REVENUEFROMCONTRACTSWITH CUSTOMERSANDOTHERSOURCE (Continued)(a) Breakdown of the revenue from management services is as follows:20232022二零二三年二零二二年RMB’000 RMB’000人民幣千元人民幣千元Revenue from development management services開發管理服務收入248,422104,703Revenue from sales management services銷售管理服務收入92,36695,732Revenue from green product integration services綠色產品整合服務收入49,39863,516Revenue from brand authorisation services品牌授權服務收入30,30389,030420,489352,981Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 2023200NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註5收入(續)5.2與客戶合約有關的資產及負債本集團已確認以下與客戶合約有關的資產及負債:5 REVENUE (Continued)5.2 ASSETSANDLIABILITIESRELATEDTO CONTRACTSWITHCUSTOMERSThe Group has recognised the following assets and liabilities related to contracts with customers:20232022二零二三年二零二二年RMB’000 RMB’000人民幣千元人民幣千元Contract assets related to與以下項目有關的合約資產— Property development and sales —房地產開發及銷售42,17050,005— Management services —管理服務285,584265,726Less: provision for loss allowance (note 3.1(b)(i))減:虧損撥備(附註3.1(b)(i))(47,034) (37,034)280,720278,697Contract liabilities related to與以下項目有關的合約負債— Property development and sales —房地產開發及銷售196,588144,663— Management services —管理服務52,01856,605248,606201,268朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報201NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註5收入(續)5.2與客戶合約有關的資產及負債(a)合約資產及負債重大變動當於服務期間確認的收入(參照截至報告期末所產生成本佔合約完工預期總成本的百分比釐定)超過向客戶開單的金額,合約資產會包含開發管理服務的未開單款項。

    本集團根據與客戶於合約中訂立的收款時間表收取付款。

    合約負債增加人民幣47,338,000元,乃由於截至二零二三年十二月三十一日止年度向中國內地一間項目公司買方預售物業所致。

    (b)就合約負債確認的收入下表顯示於本報告期間確認與結轉合約負債有關的收入。

    5 REVENUE (Continued)5.2 ASSETSANDLIABILITIESRELATEDTO CONTRACTSWITHCUSTOMERS (Continued)(a) Significant changes in contract assets and liabilitiesContract assets consist of unbilled amount resulting from development management services when revenue recognised over the service period by reference to the costs incurred up to the end of reporting period as a percentage of the total expected costs to complete the contract exceeds the amount billed to customers.The Group receives payments from customers based on billing schedule as established in contracts.Contract liabilities increased by RMB47,338,000 mainly due to the pre-sale of properties to buyers of one project company in Mainland China during the year ended 31 December 2023.(b) Revenue recognised in relation to contract liabilitiesThe following table shows how much of the revenue recognised in the current reporting period relates to carried-forward contract liabilities.20232022二零二三年二零二二年RMB’000 RMB’000人民幣千元人民幣千元Revenue recognised that was included in the contract liabilities balance at the beginning of the year年初計入合約負債結餘的已確認收入— Property development and sales —房地產開發及銷售47,4953,872,034— Management services —管理服務56,60545,173104,1003,917,207Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 2023202NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註5收入(續)5.2與客戶合約有關的資產及負債(續)(c)將於未來確認的訂約金額下表載列報告日期存續的客戶合約產生的未履行表現義務。

    (d)合約成本取得合約所直接產生的成本(如印花稅及銷售佣金)於產生時入賬列為支出,金額並不重大。

    5 REVENUE (Continued)5.2 ASSETSANDLIABILITIESRELATEDTO CONTRACTSWITHCUSTOMERS (Continued)(c) Contracted amounts to be recognised in futureThe following table shows unsatisfied performance obligations resulting from contracts with customers in existence at the reporting date.20232022二零二三年二零二二年RMB’000 RMB’000人民幣千元人民幣千元Expected to be recognised within one year預期於一年內確認— Property development and sales —房地產開發及銷售69,639120,779— Management services —管理服務52,01956,605Expected to be recognised after one year預期於一年後確認— Property development and sales —房地產開發及銷售126,94823,884248,606201,268(d) Contract costCosts directly attributable to obtaining a contract such as stamp duty and sales commissions are immaterial and expensed when they were incurred.朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報203NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註6分部資料管理層根據經由執行董事審閱及用作策略決定的報告釐定經營分部。

    有關報告按與綜合財務報表相同的基準編製。

    執行董事從服務角度考慮業務,並確認以下經營分部:美國房地產開發及銷售;中國內地房地產開發及銷售;管理服務;及辦公物業投資。

    執行董事根據分部收入及分部利潤計量評估經營分部的表現。

    分部利潤╱(虧損)指各分部所賺取的利潤或產生之虧損,惟不包括計入綜合損益及其他全面收益表的財務費用及公司費用淨額的分配。

    本集團管理層根據所報告的計量分配資源和評估表現。

    6 SEGMENTINFORMATIONManagement has determined the operating segments based on the reports reviewed by the executive directors that are used to make strategic decisions. The reports are prepared on the same basis as consolidated financial statements.The executive directors consider the business from services perspective and have identified the following operating segments: Property development and sales in US; Property development and sales in Mainland China; Management services; and Office property investment.The executive directors assess the performance of operating segments based on a measure of segment revenue and segment profit.Segment profit/(loss) represents the profit earned or loss incurred by each segment without allocation of net finance costs and corporate expenses charged in the consolidated statement of profit or loss and other comprehensive income. This is the measure reported to the management of the Group for the purposes of resource allocation and performance assessment.Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 2023204NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註6分部資料(續)截至二零二三年十二月三十一日止年度,向執行董事提供的報告分部資訊如下:6 SEGMENTINFORMATION (Continued)The segment information provided to the executive directors for the reportable segments for the year ended 31 December 2023 is as follows:For the year ended 31 December 2023截至二零二三年十二月三十一日止年度Propertydevelopmentand sales inUSPropertydevelopmentand sales inMainlandChinaManagementservicesOfficepropertyinvestment Total美國房地產開發及銷售中國內地房地產開發及銷售管理服務辦公物業投資總計RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元Segment revenue (from external customers) (note 5)分部收入(來自外部客戶)(附註5)— Revenue recognised at a point in time under HKFRS 15—根據香港財務報告準則第15號於某一時間點確認的收入8,385,21657,79994,809 – 8,537,824— Revenue recognised over period under HKFRS 15—根據香港財務報告準則第15號於一段期間內確認的收入173,565 – 325,680 – 499,245— Rental income —租金收入– – – 2,7282,7288,558,78157,799420,4892,7289,039,797Depreciation of property, plant and equipment物業、廠房及設備折舊(30,677) (9,254) (5,984) – (45,915)Depreciation of right-of-use assets使用權資產折舊(32,067) (855) (2,651) – (35,573)Fair value loss on investment properties (note 19)投資性物業的公允價值虧損(附註19) – – – (10,900) (10,900)Fair value loss on financial liabilities at fair value through profit or loss (note 10)按公允價值計入損益的金融負債的公允價值虧損(附註10) (19,079) – – – (19,079)Share of net loss of associates (note 17)應佔聯營公司淨虧損(附註17) – (94,087) – – (94,087)Share of net (loss)/profit of joint ventures (note 18)應佔合營企業淨(虧損)╱利潤(附註18) (150) 152,441 – – 152,291Segment profit/(loss)分部利潤╱(虧損) 162,641 (582,246) (104,493) (17,870) (541,968)At 31 December 2023於二零二三年十二月三十一日Segment assets分部資產11,701,0036,092,0241,236,248324,31019,353,585Interests in associates (note 17)於聯營公司的權益(附註17) – 1,074,737 – – 1,074,737Interests in joint ventures (note 18)於合營企業的權益(附註18) 1372,314,940 – – 2,315,077Additions/(deductions) to non-current assets (excluding financial assets, deferred income tax assets)增加╱(減少)非流動資產(不包括金融資產,遞延所得稅資產) (14,139) 63,926 (5,190) 1,00045,597Segment liabilities分部負債7,759,4138,480,813981,83559,24017,281,301朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報205NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註6分部資料(續)截至二零二二年十二月三十一日止年度,向執行董事提供的報告分部資訊如下:6 SEGMENTINFORMATION (Continued)The segment information provided to the executive directors for the reportable segments for the year ended 31 December 2022 is as follows:For the year ended 31 December 2022截至二零二二年十二月三十一日止年度Propertydevelopmentand sales inUSPropertydevelopmentand sales inMainlandChinaManagementservicesOfficepropertyinvestment Total美國房地產開發及銷售中國內地房地產開發及銷售管理服務辦公物業投資總計RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元Segment revenue (from external customers) (note 5)分部收入(來自外部客戶) (附註5)— Revenue recognised at a point in time under HKFRS 15—根據香港財務報告準則第15號於某一時間點確認的收入9,425,7143,888,60197,913 – 13,412,228— Revenue recognised over period under HKFRS 15—根據香港財務報告準則第15號於一段期間內確認的收入345,982 – 255,068 – 601,050— Rental income —租金收入– – – 5,2435,2439,771,6963,888,601352,9815,24314,018,521Depreciation of property, plant and equipment物業、廠房及設備折舊(21,507) (6,711) (7,296) – (35,514)Depreciation of right-of-use assets使用權資產折舊(32,354) (1,739) (5,460) – (39,553)Fair value loss on investment properties (note 19)投資性物業的公允價值虧損(附註19) – – – (33,600) (33,600)Fair value loss on financial liabilities at fair value through profit or loss (note 10)按公允價值計入損益的金融負債的公允價值虧損(附註10) (26,227) – – – (26,227)Fair value loss on financial assets at fair value through profit or loss (note 10)按公允價值計入損益的金融資產的公允價值虧損(附註10) (283) – – – (283)Share of net profit of associates (note 17)應佔聯營公司淨利潤(附註17) – 31,507 – – 31,507Share of net profit/(loss) of joint ventures (note 18) 應佔合營企業淨利潤╱(虧損)(附註18) 1,400 (305,167) – – (303,767)Segment profit/(loss)分部利潤╱(虧損) 477,755 (1,403,663) (344,488) 18,148 (1,252,248)At 31 December 2022於二零二二年十二月三十一日Segment assets分部資產11,009,1767,863,346778,498335,77219,986,792Interests in associates (note 17)於聯營公司的權益(附註17) – 1,186,685 – – 1,186,685Interests in joint ventures (note 18)於合營企業的權益(附註18) 2832,193,977 – – 2,194,260Additions/(deductions) to non-current assets (excluding financial assets, deferred income tax assets)增加╱(減少)非流動資產(不包括金融資產,遞延所得稅資產) 346,583 (15,627) (13,539) (307,100) 10,317Segment liabilities分部負債7,467,9309,360,984434,70029,82017,293,434Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 2023206NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註6分部資料(續)本集團並無任何佔本集團收入10%以上的單一客戶。

    本集團來自外部客戶的收入及非流動資產乃按以下地理區域劃分:以上收入資訊乃按客戶所在位置而作出。

    以上非流動資產資訊乃按資產所在地而作出。

    分部虧損與除所得稅前虧損的對賬如下:6 SEGMENTINFORMATION (Continued)The Group does not have any single customer which contributed to more than 10% of the Group’s revenue. The Group’s revenue from external customers and non-current assets are divided into the following geographical areas:Revenue from external customers Non-current assets外部客戶收入非流動資產2023202220232022二零二三年二零二二年二零二三年二零二二年RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元Mainland China中國內地478,5734,244,6444,208,0124,100,638US美國8,561,2249,773,877765,426706,504Hong Kong (domicile)香港(註冊地) – – 4511,2929,039,79714,018,5214,973,8894,808,434The revenue information above is based on the location of the customers. Non-current assets information above is based on the location of the assets.Reconciliation of segment loss to loss before income tax is as follows:20232022二零二三年二零二二年RMB’000 RMB’000人民幣千元人民幣千元Segment loss分部虧損(541,968) (1,252,248)Finance costs — net (note 11)財務費用淨額(附註11) (213,102) (386,317)Unallocated corporate expenses未分配公司費用(68,248) (107,859)Loss before income tax除所得稅前虧損(823,318) (1,746,424)朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報207NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註7其他收益(a)政府補助包括退稅人民幣2,430,000元(二零二二年:人民幣8,961,000元)。

    8其他虧損淨額7 OTHERINCOME20232022二零二三年二零二二年RMB’000 RMB’000人民幣千元人民幣千元Interest income from:利息收益來自:— Amounts due from joint ventures and associates (note 40(h)(ii))—應收合營企業及聯營公司款項(附註40(h)(ii)) 13,23114,504— Loan to third parties —向第三方貸款142,551Government grants (a)政府補助(a) 5,44011,045Others其他– 8118,68528,181(a) Government grants included tax rebate with amount of RMB2,430,000 (2022: RMB8,961,000).8 OTHERLOSSES — NET20232022二零二三年二零二二年RMB’000 RMB’000人民幣千元人民幣千元Gain/(loss) on re-measurement of existing interest in joint ventures upon conversion to subsidiaries (note 18)於合營企業轉換為附屬公司後重新計量現有權益的收益╱ (虧損)(附註18) 1,020 (78)Loss on re-measurement of existing interest in associates upon conversion to a subsidiary (note 37(a))附屬公司轉換後重新計量聯營公司現有權益虧損(附註37(a))(156) –Loss in on partial disposal of a joint venture部分出售一間合營企業的虧損(22,183) (60,116)Gain on settlement of guarantee senior notes結算保證優先票據的利得9,30928,997Loss on disposal of subsidiaries (note 39)出售附屬公司的虧損(附註39) – (83,567)Loss on disposal of property, plant and equipment出售物業、廠房及設備的虧損(4,839) (113)Net exchange (losses)/gains匯兌(虧損)╱收益淨額(49,445) 189,413Late payment fine and other losses on land acquisition/construction土地收購╱建設的逾期罰款及其他虧損– (332,640)Compensation for late property delivery物業逾期交付賠償– (94,271)Others其他12,8789,853 (53,416) (342,522) Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 2023208NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註9按性質分類的費用9 EXPENSESBYNATURE20232022二零二三年二零二二年RMB’000 RMB’000人民幣千元人民幣千元Employee benefit expenses僱員福利費用Directors’ remuneration (note 15)董事薪酬(附註15)— Fees —袍金900900— Salaries and allowances —薪金及津貼6,3157,957— Retirement benefit scheme contributions —退休福利計劃供款172280— Restricted share award (note 15(a), note 34(b))—受限制股份獎勵(附註15(a)、附註34(b)) 1,4602,098 8,84711,235Other staff costs其他職工費用— Wages, salaries and allowances —工資、薪金及津貼485,245458,477— Retirement benefit scheme contributions —退休福利計劃供款20,89428,712— Other staff benefit —其他職工福利10,8416,890— Restricted share award (note 34(b)) —限制性股份獎勵(附註34(b)) 6,8174,636— Share incentive plan of subsidiaries —附屬公司的股份激勵計劃21,78824,660 545,585523,375朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報209NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註9按性質分類的費用(續)20232022二零二三年二零二二年RMB’000 RMB’000人民幣千元人民幣千元Cost of property development and sales房地產開發及銷售成本— Mainland China (note 9(a)) —中國內地(附註9(a)) 47,0523,622,493— US —美國7,382,0427,853,916Cost of management services管理服務成本— Mainland China —中國內地305,292387,890Rental and expense in respect of properties物業租金及費用5,6603,573Operating costs in respect of investment properties投資性物業的營運費用1,0861,490Other taxes其他稅項81,75896,696Advertising and promotion expenses廣告及推廣費用480,303591,264Legal and professional fees (note 9(b))法律及專業費用(附註9(b)) 149,278157,867Depreciation of property, plant and equipment (note 20)物業、廠房及設備折舊(附註20)45,91535,514Depreciation of right-of-use assets (note 21)使用權資產折舊(附註21) 35,57339,553Auditor’s remuneration核數師薪酬— Audit services —審核服務2,8002,900— Non-audit services —非審核服務– 100Provision for decline in the value of properties under development and held for sale (note 23) (note 25)持作銷售物業價值下跌撥備(附註23)(附註25)190,051777,813Others其他167,950147,023 9,449,19214,252,7029 EXPENSESBYNATURE (Continued)Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 2023210NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註9按性質分類的費用(續)(a)房地產開發及銷售費用包括已用裝飾物料人民幣14,862,000元(二零二二年:人民幣10,564,000元)。

    (b)法律及專業費用包括附屬公司的審核服務,包括向其各核數師支付的法定及非法定審核費用以及非審核服務人民幣37,797,000元(二零二二年:人民幣52,795,000元)。

    10公允價值虧損淨額20232022二零二三年二零二二年RMB’000 RMB’000人民幣千元人民幣千元Representing:指:Cost of sales and services銷售及服務成本7,929,17812,664,689Selling expenses銷售費用547,287694,776Administrative expenses行政費用972,727893,237 9,449,19214,252,702 (a) Cost of property development and sales includes decoration materials used of RMB14,862,000 (2022: RMB10,564,000).(b) Legal and professional fees include subsidiaries’ audit services including statutory and non-statutory audit fee to their respective auditors and non-audit services of RMB37,797,000 (2022: RMB52,795,000).10 FAIRVALUELOSSES — NET20232022二零二三年二零二二年RMB’000 RMB’000人民幣千元人民幣千元Fair value loss on investment properties (note 19)投資性物業公允價值虧損(附註19)(10,900) (33,600)Fair value loss on financial liabilities at fair value through profit and loss (note 30)按公允價值計入損益的金融負債公允價值虧損(附註30) (19,079) (26,227)Fair value loss on financial assets at fair value through profit and loss按公允價值計入損益的金融資產公允價值虧損– (283)(29,979) (60,110)9 EXPENSESBYNATURE (Continued)朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報211NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註11財務費用淨額截至二零二三年十二月三十一日止年度,資本化借款費用的平均年利率約為6.06%(二零二二年:5.81%)。

    11 FINANCECOSTS — NET20232022二零二三年二零二二年RMB’000 RMB’000人民幣千元人民幣千元Finance costs財務費用— Bank borrowings —銀行借款459,030312,215— Loans from the ultimate controlling company (note 40(h)(ii))—來自最終控股公司的貸款(附註40(h)(ii)) 16,81535,576— Senior private notes —優先私募票據80,173182,436— EB-5 loans — EB–5貸款5,4144,351— Borrowings from other financial institutions —來自其他融資機構的借款68,05177,903— Borrowings from other non-financial institutions—來自其他非融資機構的借款19,03555,216— Amounts due to related parties (note 40(h)(ii))—應付關聯方款項(附註40(h)(ii))16,87039,567— Loans from non-controlling interests —來自非控制性權益的貸款46,169 –— Lease liabilities (note 21) —租賃負債(附註21) 6,2755,062— Other finance charges —其他財務費用35,8137,918753,645720,244Less: interest capitalised減:資本化利息(521,546) (329,078)232,099391,166Finance income財務收入— Bank interest income —銀行利息收入(18,997) (4,849)213,102386,317The average interest rate of borrowing costs capitalised for the year ended 31 December 2023 was approximately 6.06% per annum (2022: 5.81%).Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 2023212NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註12所得稅費用(a)香港利得稅乃以本年度於香港產生的應課稅利潤按稅率16.5%(二零二二年:16.5%)作出撥備。

    截至二零二三年及二零二二年十二月三十一日止年度,由於並無應課稅溢利,故並無作出香港利得稅撥備。

    (b)截至二零二三年十二月三十一日止年度,本集團的中國內地附屬公司須按25%(二零二二年:25%)的稅率繳交企業所得稅,惟一間位於中國內地西部從事鼓勵類產業的附屬公司則除外,其根據相關規例按15%的優惠稅率繳稅。

    中國內地土地增值稅以銷售物業所得款項減去可扣減開支(包括土地使用權成本及所有物業開發開支)的土地增值按介乎30%至60%的累進稅率徵收。

    土地增值稅於物業所有權轉移時產生。

    12 INCOMETAXEXPENSE20232022二零二三年二零二二年RMB’000 RMB’000人民幣千元人民幣千元Current income tax即期所得稅— Hong Kong Profits Tax (note 12(a)) —香港利得稅(附註12(a))Tax expense for the year年度稅項費用– –— Mainland China enterprise income tax (note 12(b))—中國內地企業所得稅(附註12(b))Tax expense/(credit) for the year年度稅項費用╱(抵免) 1,708 (13,483)— US profit tax (note 12(c)) —美國利得稅(附註12(c))Tax expense for the year年度稅項費用118,645214,835120,353201,352Mainland China land appreciation tax (note 12(b))中國內地土地增值稅(附註12(b))8,65471,185Deferred income tax (note 32)遞延所得稅(附註32) (89,006) 434,79140,001707,328(a) Hong Kong Profits Tax has been provided at 16.5% (2022: 16.5%) on the assessable profits arising in Hong Kong for the year. No provision for Hong Kong Profits Tax is made since the Group has no assessable profits for the years ended 31 December 2023 and 2022.(b) For the year ended 31 December 2023, the Group’s subsidiaries in Mainland China are subject to enterprise income tax at the rate of 25% (2022: 25%) except for one subsidiary which is located in western areas of Mainland China engaged in encouraged industries and is subject to a preferential tax rate of 15% in accordance with relevant regulations.Land appreciation tax in Mainland China is levied at progressive rates ranging from 30% to 60% on the appreciation of land value, being the proceeds of sales of properties less deductible expenditures including cost of land use rights and all property development expenditures. The tax is incurred upon transfer of property ownership.朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報213NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註12所得稅費用(續)(c)根據美國稅務法律,有關聯邦稅及州稅的法定稅率為27.30%(二零二二年:27.38%)。

    (d)根據中國內地企業所得稅法(「企業所得稅法」)及其實施條例,中國內地居民企業就二零零八年一月一日起產生的收益向其中國內地境外的直接控股公司派發的股息須繳納10%的預扣稅。

    根據中國內地與香港訂立的稅收協定安排,若直接控股公司成立於香港,可應用較低的5%預扣稅稅率。

    本集團控制中國內地附屬公司的股息政策。

    本公司董事確定本集團中國內地附屬公司於二零二三年十二月三十一日的留存收益餘額將不會於可見未來分派予其直系控股公司。

    於二零二三年十二月三十一日,本集團並未就中國內地附屬公司產生的其直接控股公司應佔餘下未匯出可供分配利潤金額人民幣1,853,643,000元(二零二二年:人民幣5,207,900,000元)確認遞延所得稅負債人民幣185,364,000元(二零二二年:人民幣520,790,000元)。

    根據美國財政部《預扣非居民外籍人士及外國實體之稅款》的要求,美國居民企業向其於美國境外的直接控股公司分派股息須繳納30%預扣稅。

    若居住國與美國之間有稅收協定,則可應用減免稅率(包括免稅額)。

    本集團控制美國附屬公司的股息政策。

    本公司董事確認,本集團旗下美國附屬公司不會於可見將來向其直接控股公司分派截至二零二三年十二月三十一日的剩餘留存收益。

    於二零二三年十二月三十一日,本集團並未就美國附屬公司所產生歸屬於其直接控股公司的剩餘未匯出可分派利潤人民幣294,891,000元(二零二二年:人民幣269,776,000元)確認遞延所得稅負債人民幣79,444,000元(二零二二年:人民幣72,678,000元)。

    (e)於二零二三年十二月三十一日,本集團有可用作抵銷中國內地若干實體的未來利潤的未動用稅項虧損人民幣1,716,950,000元(二零二二年:人民幣1,457,720,000元),惟因不可預見未來利潤流而並未確認。

    中國內地的稅項虧損將於五年內到期。

    其他地區應課稅利潤根據本集團經營所在司法權區現行法例、詮釋及慣例按現行適用稅率徵稅。

    12 INCOMETAXEXPENSE (Continued)(c) In accordance with US tax law, the statutory tax rate for federal and state tax purposes was 27.30% (2022: 27.38%).(d) Under the Law of Mainland China on Enterprise Income Tax (the “EITLaw”) and implementation regulations of the EITLaw, a withholding tax at 10% is imposed for dividends distributed by a Mainland China-resident enterprise to its immediate holding company outside Mainland China for earnings generated beginning 1 January 2008. A lower 5% withholding tax rate may be applied when the immediate holding company is established in Hong Kong according to the tax treaty arrangement between Mainland China and Hong Kong. The Group controls the dividend policies of subsidiaries in Mainland China. The directors of the Company confirmed that the remaining retained earnings of the Group’s subsidiaries in Mainland China as at 31 December 2023 will not be distributed to its immediate holding company in the foreseeable future. As at 31 December 2023, deferred income tax liability of RMB185,364,000 (2022: RMB520,790,000) on the remaining unremitted distributable profit generated by the Group’s subsidiaries in Mainland China attributable to its immediate holding company with the amount of RMB1,853,643,000 (2022: RMB5,207,900,000) was not recognised.Pursuant to the requirements of the USDepartment of the Treasury on Withholding of Tax on Nonresident Aliens and Foreign Entities, a withholding tax at 30% is imposed for dividends distributed by a US-resident enterprise to its immediate holding company outside the US. A reduced rate, including exemption, may apply if there is a tax treaty between the country of residence and the US. The Group controls the dividend policies of subsidiaries in the US. The directors of the Company confirmed that the remaining retained earnings of the Group’s subsidiaries in the US as of 31 December 2023 will not be distributed to its immediate holding company in the foreseeable future. As at 31 December 2023, deferred income tax liability of RMB79,444,000 (2022: RMB72,678,000) on the remaining unremitted distributable profit generated by the Group’s subsidiaries in the US attributable to its immediate holding company with the amount of RMB294,891,000 (2022: RMB269,776,000) was not recognised.(e) As o f 31 December 2023, the Group has unused tax losses RMB1,716,950,000 (2022: RMB1,457,720,000) available for offset against future profits for certain entities in Mainland China which have not been recognised due to the unpredictability of future profit streams. The tax losses in Mainland China would expire within five years.Taxes on profit assessable elsewhere have been calculated at the applicable rates of tax prevailing in the jurisdictions in which the Group operates, based on existing legislations, interpretations and practices in respect thereof.Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 2023214NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註12所得稅費用(續)除所得稅前虧損與所得稅費用的對賬如下:(i)毋須課稅收益主要為應佔聯營公司及合營企業業績。

    12 INCOMETAXEXPENSE (Continued)Reconciliation between loss before income tax and income tax expense is as follows:20232022二零二三年二零二二年RMB’000 RMB’000人民幣千元人民幣千元Loss before income tax除所得稅前虧損(823,318) (1,746,424)Mainland China land appreciation tax中國內地土地增值稅(8,654) (71,185) (831,972) (1,817,609)Tax on loss before income tax, calculated at the rate of 25% (2022: 25%)除所得稅前虧損的稅項,按稅率25%(二零二二年:25%)計算(207,993) (454,402)Effect of different tax rates of the Group’s subsidiaries operating in other jurisdictions於其他司法權區經營的本集團附屬公司不同稅率的影響4,1578,878Tax effect of non-taxable income (note 12(f))毋須課稅收益的稅務影響(附註12(f)) (11,582) 101,738Tax effect of non-deductible expenses不可扣減開支的稅務影響1,23419,024Tax effect of unrecognised tax losses未確認稅項虧損的稅務影響18,940238,430Tax effect of unrecognised temporary difference未確認暫時差額之稅務影響105,824415,018Written off of recognised temporary differences and tax losses未確認暫時差額及稅務虧損撇銷2,984373,341Others其他117,783 (65,884) 31,347636,143Mainland China land appreciation tax中國內地土地增值稅8,65471,185 40,001707,328(f) Non-taxable income includes mainly share of results of associates and joint ventures.朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報215NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註13每股虧損(A)每股基本虧損每股基本虧損乃按歸屬於本公司股東的虧損除以年度已發行普通股的加權平均數計算(不包括本公司於股份獎勵計劃下回購的普通股)。

    13 LOSSPERSHARE(A) BASICLOSSPERSHAREBasic loss per share is calculated by dividing the loss attributable to shareholders of the Company by the weighted average number of ordinary shares in issue during the year excluding ordinary shares purchased by the Company for share award scheme.20232022二零二三年二零二二年Loss attributable to the shareholders of the Company (RMB’000)歸屬於本公司股東的虧損(人民幣千元) (860,793) (2,588,642)Weighted average number of ordinary shares in issue (in thousands)已發行普通股的加權平均數(千股) 4,543,1754,545,948Basic loss per share (expressed in RMB per share)每股基本虧損(以每股人民幣列示)(0.189) (0.569)Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 2023216NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註13每股虧損(續)(B)每股稀釋虧損每股稀釋虧損乃假設悉數轉換具稀釋影響的潛在普通股而調整已發行普通股的加權平均數計算(不包括本公司於股份獎勵計劃下回購的普通股)。

    本公司有一類具稀釋影響的潛在普通股:限制性股份獎勵計劃。

    限制性股份獎勵計劃項下授出的股份假設為轉讓予承授人。

    計算每股稀釋虧損並不包括限制性股份獎勵計劃的影響,原因為影響於截至二零二三年及二零二二年十二月三十一日止年度為反稀釋。

    13 LOSSPERSHARE (Continued)(B) DILUTEDLOSSPERSHAREDiluted loss per share is calculated by adjusting the weighted average number of ordinary shares outstanding (excluding ordinary shares purchased by the Company for share award scheme) to assume conversion of all dilutive potential ordinary shares. The Company has one category of dilutive potential ordinary shares: restricted share award scheme. The shares granted under the restricted share award scheme are assumed to have been transferred to the grantee. The effects of restricted share award scheme were excluded from calculation of diluted loss per share as the effects would have been anti-dilutive during the years ended 31 December 2023 and 2022.20232022二零二三年二零二二年Loss attributable to the shareholders of the Company (RMB’000)歸屬於本公司股東的虧損(人民幣千元) (860,793) (2,588,642)Weighted average number of ordinary shares in issue (in thousands)已發行普通股的加權平均數(千股)4,543,1754,545,948Adjustment for:經以下各項調整:— Assumed distribution of shares under restricted share award scheme (in thousands)—假設根據限制性股份獎勵 計劃分派股份(千股)– –Adjusted weighted average number of ordinary shares for diluted earnings per share (in thousands)用作釐定每股稀釋盈利的普通股經調整加權平均數(千股)4,543,1754,545,948Diluted loss per share (expressed in RMB per share)每股稀釋虧損(以每股人民幣列示)(0.189) (0.569)朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報217NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註14股息董事局並無於二零二四年三月二十八日舉行的本公司大會宣告任何分派(二零二二年:無)。

    截至二零二三年十二月三十一日止年度,向本公司股東應付股息人民幣零元(二零二二年:人民幣200,000,000元)(附註29)。

    15董事福利及權益(A)董事酬金各董事的酬金載列如下:截至二零二三年十二月三十一日止年度:14 DIVIDENDThe board of directors did not declare any distribution at the meeting of the Company held on 28 March 2024 (2022: nil). During the year ended 31 December 2023, dividend payable of RMBnil (2022: RMB200,000,000) were paid to the shareholders of the Company (note 29).15 BENEFITSANDINTERESTSOFDIRECTORS(A) DIRECTORS’ EMOLUMENTSThe remuneration of each director is set out below:For the year ended 31 December 2023:FeesSalaries,allowances and bonusDiscretionarybonusesContribution to retirementand otherbenefitsRestricted share award Total袍金工資、津貼及花紅酌情花紅退休供款及其他福利限制性股份獎勵總計RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元For the year ended 31 December 2023截至二零二三年十二月三十一日止年度Executive directors執行董事Tian Ming田明– 5,291 – 16 – 5,307Huang Zheng (note 15(f))黃征(附註15(f)) – 1,024 – 1561,4602,640Independent non-executive directors獨立非執行董事Xu Xiaonian許小年300 – – – – 300Chen Tai-yuan陳泰元300 – – – – 300Rui Meng芮萌300 – – – – 300Non-executive directors非執行董事Cheng Yuan (note 15(k))成元(附註15(k)) – – – – – –Gu Jing (note 15(l))顧菁(附註15(l)) – – – – – – 9006,315 – 1721,4608,847Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 2023218NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註15董事福利及權益(續)(A)董事酬金(續)截至二零二二年十二月三十一日止年度:15 BENEFITSANDINTERESTSOFDIRECTORS (Continued)(A) DIRECTORS’ EMOLUMENTS (Continued)For the year ended 31 December 2022:FeesSalaries,allowances and bonusDiscretionarybonusesContribution to retirementand other benefitsRestricted share award Total袍金工資、津貼及花紅酌情花紅退休供款及其他福利限制性股份獎勵總計RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元For the year ended 31 December 2022截至二零二二年十二月三十一日止年度Executive directors執行董事Tian Ming田明– 6,112 – 111 – 6,223Huang Zheng (note 15(f))黃征(附註15(f)) – 1,607 – 1461,3993,152Jiang Chao (note 15(g))蔣超(附註15(g)) – 238 – 23699960Independent non-executive directors獨立非執行董事Xu Xiaonian許小年300 – – – – 300Chen Tai-yuan陳泰元300 – – – – 300Rui Meng芮萌300 – – – – 300Non-executive directors非執行董事Liu Pengpeng (note 15(h))劉鵬鵬(附註15(h)) – – – – – –Shen Leying (note 15(i))申樂瑩(附註15(i)) – – – – – –Xu Liang (note 15(j))徐亮(附註15(j)) – – – – – –Cheng Yuan (note 15(k))成元(附註15(k)) – – – – – –Gu Jing (note 15(l))顧菁(附註15(l)) – – – – – – 9007,957 – 2802,09811,235朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報219NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註15董事福利及權益(續)(A)董事酬金(續)(B)董事的退休福利及終止僱用福利於本年度,概無董事已收取或將收取任何退休福利或終止僱用福利(二零二二年:無)。

    (C)就提供董事服務向第三方提供的代價截至二零二三年十二月三十一日止年度,本公司概無就提供董事服務向任何第三方支付代價(二零二二年:無)。

    15 BENEFITSANDINTERESTSOFDIRECTORS (Continued)(A) DIRECTORS’ EMOLUMENTS (Continued)Aggregate emolumentspaid to or receivable bydirectors in respect oftheir services asdirectors, whether ofthe company orits subsidiary undertakingAggregate emolumentspaid to or receivable bydirectors in respect oftheir other services inconnection with themanagement of the affairsof the company or itssubsidiary undertaking Total Total已付予董事或董事應收作為本公司或其附屬公司的董事而提供服務的酬金總額已付予董事或董事應收在與管理本公司或其附屬公司的事務有關連的情況下提供的其他服務的酬金總額總計總計202320222023202220232022二零二三年二零二二年二零二三年二零二二年二零二三年二零二二年RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元8,84711,235 – – 8,84711,235(B) DIRECTORS’ RETIREMENTBENEFITSAND TERMINATIONBENEFITSNone of the directors received or will receive any retirement benefits or termination benefits during the year (2022: nil).(C) CONSIDERATIONPROVIDEDTOTHIRD PARTIESFORMAKINGAVAILABLE DIRECTORS’ SERVICESDuring the year ended 31 December 2023, the Company did not pay consideration to any third parties for making available directors’ services (2022: nil).Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 2023220NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註15董事福利及權益(續)(D)有關以董事、其受控法團及其關連實體為受益人的貸款、準貸款及其他交易的資料概無以董事、其受控法團及其關連實體為受益人的貸款、準貸款及其他交易安排(二零二二年:無)。

    (E)董事於交易、安排或合約的重大權益本集團概無訂立與本集團業務有關,而本公司董事直接或間接擁有重大權益且於年末或年內任何時間存在的重大交易、安排及合約(二零二二年:無)。

    (F)黃征先生於二零二三年及二零二二年十二月三十一日為行政總裁。

    (G)於二零二二年二月二十五日辭任。

    (H)於二零二二年十月三十一日辭任。

    (I)於二零二二年二月二十五日辭任。

    (J)於二零二二年二月二十五日獲委任及於二零二二年八月三十一日辭任。

    (K)於二零二二年十二月三十日獲委任。

    及於二零二三年四月二十八日辭任(L)於二零二二年八月三十一日獲委任。

    15 BENEFITSANDINTERESTSOFDIRECTORS (Continued)(D) INFORMATIONABOUTLOANS, QUASI-LOANSANDOTHERDEALINGSINFAVOROF DIRECTORS, CONTROLLEDBODIES CORPORATEBYANDCONNECTEDENTITIES WITHSUCHDIRECTORSThere are no loans, quasi-loans and other dealing arrangements in favor of directors, controlled bodies corporate by and controlled entities with such directors (2022: nil).(E) DIRECTORS’ MATERIALINTERESTSIN TRANSACTIONS, ARRANGEMENTSOR CONTRACTSNo significant transactions, arrangements and contracts in relation to the Group’s business to which the Group was a party and in which a director of the Company had a material interest, whether directly or indirectly, subsisted at the end of the year or at any time during the year (2022: nil).(F) Mr. Huang Zheng is the chief executive as of 31 December 2023 and 2022.(G) Resigned on 25 February 2022.(H) Resigned on 31 October 2022.(I) Resigned on 25 February 2022.(J) Appointed on 25 February 2022 and resigned on 31 August 2022.(K) Appointed on 30 December 2022 and resigned on 28 April 2023.(L) Appointed on 31 August 2022.朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報221NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註16五名最高薪酬人士及高級管理層的薪酬截至二零二三年及二零二二年十二月三十一日止年度,五名最高薪酬僱員如下:截至二零二三年及二零二二年十二月三十一日止年度,餘下五名(二零二二年:四名)個別人士的薪酬如下:薪酬在下列組別範圍內的上述餘下僱員數目如下:16 FIVEHIGHESTPAIDINDIVIDUALSAND SENIORMANAGEMENT’SEMOLUMENTSThe five highest paid employees during the years ended 31 December 2023 and 2022 are as follows:20232022二零二三年二零二二年Director董事– 1Non-director非董事5455The emoluments of the remaining five (2022: four) individuals during the year ended 31 December 2023 and 2022 are as follows:20232022二零二三年二零二二年RMB’000 RMB’000人民幣千元人民幣千元Basic salaries, housing allowances, share options, other allowances and benefits in kind基本工資、住房津貼、購股權、其他津貼及實物利益33,13536,406Discretionary bonuses酌情花紅34,24128,70167,37665,107The number of above remaining employees whose remuneration fee within the following band is as follows:Numbers of individualsNumbers of individuals20232022人數二零二三年人數二零二二年Emolument bands (in HK dollar)薪酬組別(港元)HK$7,500,001 to HK$8,000,0007,500,001港元至8,000,000港元11HK$8,000,001 to HK$8,500,0008,000,001港元至8,500,000港元11HK$9,000,001 to HK$ 9,500,0009,000,001港元至9,500,000港元1 –HK$24,000,001 to HK$24,500,00024,000,001港元至24,500,000港元1 –HK$25,000,001 to HK$ 25,500,00025,000,001港元至25,500,000港元1 –HK$27,500,001 to HK$28,000,00027,500,001港元至28,000,000港元– 1HK$28,500,001 to HK$29,000,00028,500,001港元至29,000,000港元– 1Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 2023222NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註17於聯營公司的權益本集團聯營公司並無可得報價。

    本集團重大聯營公司的詳情如下:附註1:南京學衡與本集團從事物業開發的聯營夥伴開發物業開發項目,並使用權益法入賬。

    17 INTERESTSINASSOCIATES20232022二零二三年二零二二年RMB’000 RMB’000人民幣千元人民幣千元Interests in associates於聯營公司的權益1,074,7371,186,685None of the Group’s associates has quoted price available.Particulars of the Group’s material associate is as follows:Percentage of百分比NamePaid-in capitalPlace of registrationand businessOwnershipinterestVoting powerProfit sharing Principal activity名稱實繳股本註冊地點及業務所有權權益投票權力利潤分享主營業務RMB’000人民幣千元Nanjing Xueheng Real Estate Co., Ltd. (“Nanjing Xueheng”)349,300 PRC 49.9% 49.9% 49.9% Property development(Note 1)南京學衡置業有限公司(「南京學衡」)中國物業開發(附註1)Note 1: Nanjing Xueheng develops property development projects with the associate partners of the Group engaged in property development and is accounted for using the equity method.朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報223NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註17於聯營公司的權益(續)下表說明有關南京學衡的財務資料概要,已就會計政策的任何差異作出調整,並與綜合財務報表的賬面值對賬:17 INTERESTSINASSOCIATES (Continued)The following table illustrates the summarised financial information in respect of Nanjing Xueheng adjusted for any differences in accounting policies and reconciled to the carrying amount in the consolidated financial statements:20232022二零二三年二零二二年RMB’000 RMB’000人民幣千元人民幣千元Cash and cash equivalents現金及現金等值項目251,535271,645Other current assets其他流動資產1,698,2071,702,255Current assets流動資產1,949,7421,973,900Non-current assets非流動資產3437Current liabilities流動負債311,663337,173Net assets資產淨值1,638,1131,636,764Reconciliation to carrying amounts:賬面值對賬:Opening net assets 1 January一月一日期初資產淨值1,636,7641,648,207Profit/(loss) for the year年內溢利╱(虧損) 1,349 (11,443)Closing net assets期末資產淨值1,638,1131,636,764Group’s share in %本集團應佔百分比49.9049.90Group’s share in RMB本集團以人民幣計值的份額817,418816,745Carrying amount賬面值817,418816,745Revenue收益435,121Profit/(loss) from continuing operating持續經營溢利╱(虧損) 1,349 (11,443)Other comprehensive income其他全面收益– –Total comprehensive income全面收益總額– –Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 2023224NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註17於聯營公司的權益(續)下表列示本集團個別不重大的聯營公司的匯總財務資料:(A)收購聯營夥伴擁有權益的未確認承擔於二零二三年十二月三十一日,本集團承諾日後在達到若干預設條件後以市價收購若干聯營公司的聯營夥伴擁有權益。

    該等未確認承諾披露如下,由於未來一項或多項非本集團所能控制的特定事件的不確定性,本集團未確認該等承諾。

    17 INTERESTSINASSOCIATES (Continued)The following table illustrates the aggregate financial information of the Group’s associates that are not individually material:20232022二零二三年二零二二年RMB’000 RMB’000人民幣千元人民幣千元Aggregate carrying amount of individually immaterial associates個別項目的總賬面值非重大聯營公司257,319369,940Aggregate amounts of the Group’s share of net (loss)/profit of individually immaterial associates本集團分佔以下各項的總額個別非重大聯營公司的(虧損)╱溢利淨額(94,760) 37,217(A) UNRECOGNISEDCOMMITMENTSTO ACQUIREASSOCIATEPARTNERS’ OWNERSHIPINTERESTSAs of 31 December 2023, the Group has commitments to acquire certain associate partners’ ownership interests in associates at market price in the future upon fulfilling predetermined conditions.These unrecognised commitments are disclosed below and were not recognised by the Group due to uncertainties of one or more particular events in the future which are not controlled by the Group.% ofownership interest held by the Group% ofownership interest committed to acquire佔本集團本集團持有的所有權權益佔本集團承諾收購的所有權權益成都辰詩置業有限公司Chengdu Chenshi Real Estate Co., Ltd.*成都辰詩置業有限公司25.00% 35.00%* English translations are for identification purpose only.朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報225NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註17於聯營公司的權益(續)(B)未確認應佔聯營公司淨虧損本集團採用權益法確認各自應佔聯營公司的淨利潤或虧損。

    本集團於聯營公司的權益減至零後,倘本集團並無產生法定或推定責任或代聯營公司支付款項,則不會確認額外應佔聯營公司虧損。

    18於合營企業的權益本集團合營企業並無可得報價。

    截至二零二三年十二月三十一日止年度,並無個別合營企業對本集團屬重大。

    17 INTERESTSINASSOCIATES (Continued)(B) UNRECOGNISEDSHAREOFNETLOSSOF ASSOCIATESThe Group applied the equity method in recognising its respective shares of net profit or loss of associates. After the Group’s interests in associates is reduced to zero, additional shares of losses of associates were not recognised if Group has not incurred legal or constructive obligations or made payments on behalf of the associates.20232022二零二三年二零二二年RMB’000 RMB’000人民幣千元人民幣千元Aggregate unrecognised share of net loss of associates 未確認應佔聯營公司淨虧損總額– 5,72018 INTERESTSINJOINTVENTURES20232022二零二三年二零二二年RMB’000 RMB’000人民幣千元人民幣千元Share of net assets分佔資產淨值2,315,0772,194,260None of the Group’s joint ventures has quoted price available.For the year ended 31 December 2023, no joint venture is considered to be material to the Group individually.Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 2023226NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註18於合營企業的權益(續)下表載列本集團合營企業的財務資料匯總,有關合營企業個別而言並不屬重大:(A)關於合營企業的承擔及或然負債18 INTERESTSINJOINTVENTURES (Continued)The following table illustrates the aggregate financial information of the Group’s joint ventures that are not individually material:20232022二零二三年二零二二年RMB’000 RMB’000人民幣千元人民幣千元Aggregate carrying amount of individually immaterial joint ventures個別非重大合營企業賬面總值2,315,0772,194,260Aggregate amounts of the Group’s share of net profit/(loss) of individually immaterial joint ventures本集團應佔個別非重大合營企業純利╱(淨虧損)總值152,291 (303,767)(A) COMMITMENTSANDCONTINGENT LIABILITIESINRESPECTOFJOINT VENTURES20232022二零二三年二零二二年RMB’000 RMB’000人民幣千元人民幣千元Commitments承擔— Commitment to pay up the subscription capital—繳付認購資本的承擔375,582420,490朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報227NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註18於合營企業的權益(續)(B)收購合營夥伴擁有權益的未確認承擔於二零二三年十二月三十一日,本集團承諾日後在達到若干預設條件後以市價收購若干合營企業的合營夥伴擁有權益。

    該等未確認承擔於下文披露,尚未由本集團確認,原因為本集團無法控制的一項或多項未來特定事件構成不確定因素。

    *英文名稱僅供識別。

    (C)已質押作為抵押品的合營企業權益截至二零二三年十二月三十一日,本集團所持若干合營企業股權賬面值人民幣980,597,000元(二零二二年十二月三十一日:人民幣1,473,425,000元)已質押或暫時登記予金融機構,以便進行合營企業的借貸安排。

    18 INTERESTSINJOINTVENTURES (Continued)(B) UNRECOGNISEDCOMMITMENTSTO ACQUIREJOINTVENTUREPARTNERS’ OWNERSHIPINTERESTSAs of 31 December 2023, the Group has commitments to acquire certain joint venture partners’ ownership interests in joint ventures at market price in the future upon fulfilling predetermined conditions.These unrecognised commitments are disclosed below and were not recognised by the Group due to uncertainties of one or more particular events in the future which are not controlled by the Group.% of ownershipinterest held by the Group% of ownershipinterestcommitted to acquire本集團持有的擁有權益百分比承諾收購的擁有權益百分比上海朗居房地產開發有限公司Shanghai Langju Real Estate Development Co., Ltd.* 51.00% 49.00%成都朗樾企業管理有限公司Chengdu Langyue Enterprise Management Co., Ltd.* 50.00% 50.00%* English translations are for identification purpose only.(C) INTERESTSINJOINTVENTURESPLEDGED ASSECURITYAs of 31 December 2023, certain equity interest in joint ventures held by the Group with the carrying amount of RMB980,597,000 (31 December 2022: RMB1,473,425,000) are pledged or temporarily registered to financial institutions for joint ventures’ borrowing arrangements.Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 2023228NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註18於合營企業的權益(續)(D)未確認應佔合營企業淨虧損本集團採用權益法確認各自應佔合營企業的淨利潤或虧損。

    本集團於合營企業的權益減至零後,倘本集團並無產生法定或推定責任或代合營企業支付款項,則不會確認額外應佔合營企業虧損。

    19投資性物業於二零二三年十二月三十一日,本集團持有位於中國內地的若干物業。

    於綜合財務狀況表的投資性物業賬面值變動概述如下:18 INTERESTSINJOINTVENTURES (Continued)(D) UNRECOGNISEDSHAREOFNETLOSSOF JOINTVENTURESThe Group applied the equity method in recognising its respective shares of net profit or loss of joint ventures. After the Group’s interests in joint ventures is reduced to zero, additional shares of losses of joint ventures were not recognised i f the Group has not incurred legal or constructive obligations or made payments on behalf of the joint ventures.20232022二零二三年二零二二年RMB’000 RMB’000人民幣千元人民幣千元Aggregate unrecognised share of net loss of Joint ventures未確認應佔合營企業淨虧損總額66,66475,28419 INVESTMENTPROPERTIESAs at 31 December 2023, the Group held certain properties located in Mainland China. Changes to the carrying amount of investment properties in the consolidated statement of financial position are summarised as follows:20232022二零二三年二零二二年RMB’000 RMB’000人民幣千元人民幣千元At 1 January於一月一日332,500687,500Fair value losses — net (note 10)公允價值虧損淨額(附註10) (10,900) (33,600)Disposal of subsidiaries (note 39)出售附屬公司(附註39) – (321,400)At 31 December於十二月三十一日321,600332,500朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報229NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註19投資性物業(續)截至二零二三年十二月三十一日止年度,租賃投資性物業產生的租金收入及經營費用如下:本集團於投資性物業的產權按其賬面值分析如下:(A)投資物業於二零二三年十二月三十一日由獨立專業合資格估值師仲量聯行企業評估及咨詢有限公司進行估值,仲量聯行企業評估及咨詢有限公司為香港測量師學會會員,並遵有合適資格及對相若物業進行估值的近期經驗。

    (B)於二零二三年十二月三十一日,賬面值為人民幣97,700,000元(二零二二年:人民幣100,700,000元)的投資物業已質押作為本集團借貸的抵押品(附註31)。

    (C)本集團投資物業估值屬第3級公允價值計量。

    19 INVESTMENTPROPERTIES (Continued)For the year ended 31 December 2023, rental income and operating expense arising from leasing of investment properties are as follows:20232022二零二三年二零二二年RMB’000 RMB’000人民幣千元人民幣千元Rental income租金收入2,7285,243Direct operating expense from properties that generate rental income來自產生租金收入的物業的直接經營費用1,1731,108The Group’s rights on investment properties at its carrying amount is analysed as follows:20232022二零二三年二零二二年RMB’000 RMB’000人民幣千元人民幣千元In Mainland China, held on:在中國內地持有:Lease of 40–70 years 40至70年期租賃321,600332,500(A) Investment properties were valued at 31 December 2023 by an independent professionally qualified valuer, Jones Lang LaSalle Corporate Appraisal and Advisory Limited, who is a member of Hong Kong Institute of Surveyors and has appropriate qualifications and recent experiences in the valuation of similar properties.(B) As at 31 December 2023, investment properties with c a r r y i n g a m o u n t o f RMB 97,700,000 ( 2022 : RMB100,700,000) was pledged as collateral for the Group’s borrowings (note 31).(C) The valuation of the Group’s investment properties are level 3 fair value measurement.Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 2023230NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註19投資性物業(續)(D)公允價值層級本集團的投資性物業已由獨立專業合資格估值師進行獨立估值,以釐定投資性物業於二零二三年及二零二二年十二月三十一日的公允價值。

    因估值參考若干重大不可觀察輸入數據後得出,於二零二三年及二零二二年十二月三十一日,本集團所有投資性物業均屬公允價值層級的第3層。

    年內第1層、第2層與第3層之間並無轉移。

    本集團的估值流程本集團的投資性物業於二零二三年十二月三十一日由獨立專業合資格估值師進行估值,該估值師具有相關認可專業資格,對所估值的投資性物業所處位置和所屬類別有近期估值經驗。

    目前所有投資性物業均已達致最佳用途。

    本集團財務部門有團隊審閱獨立估值師的估值,以便作出財務申報。

    財務部門及估值師每六個月最少舉行一次會議,以討論估值流程及結果。

    財務部門於每個報告期末:核實獨立估值報告的全部主要輸入數據;評估物業估值相較上一年度估值報告的變動;與獨立估值師進行討論。

    19 INVESTMENTPROPERTIES (Continued)(D) FAIRVALUEHIERARCHYIndependent valuations of the Group’s investment properties were performed by an independent and professionally qualified valuer to determine the fair value of investment properties as at 31 December 2023 and 2022.As at 31 December 2023 and 2022, all of the Group’s investment properties were within level 3 of the fair value hierarchy as valuations were arrived at by reference to certain significant unobservable inputs. There were no transfers between levels 1,2 and 3 during the year.Valuation processes of the GroupThe Group’s investment properties were valued at 31 December 2023 by an independent professionally qualified valuer who holds a recognised relevant professional qualification and has recent experiences in the locations and segments of the investment properties being valued. For all investment properties, their current use equates to the best use.The Group’s finance department includes a team that reviews the valuations performed by the independent valuer for financial reporting purposes. Discussions of valuation processes and results were held between the finance department and the valuer at least once every six months.At the end of each reporting period, finance department: Verifies all major inputs in the independent valuation report; Assesses property valuations movements when compared to the prior year valuation report; Holds discussions with the independent valuer.朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報231NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註19投資性物業(續)(D)公允價值層級(續)估值方法對物業進行估值時,本集團採用收入法及現金流折現法(「現金流折現法」)。

    採用收入法時,本集團會計及自現有租約所獲取及╱或於現有市場中可取得的物業租金收入淨額,並已就租賃的復歸潛在收益作出適當撥備,再將該租金收益淨額按適當的資本化比率資本化以釐定公允價值。

    現金流折現法牽涉使用合適貼現率將物業未來現金流量貼現至其現值,並就物業的復歸潛收入淨額作出適當撥備,使用最終資本化比率進行資本化。

    在估值過程中,本集團假設物業可供出租。

    另外亦會估計當前市場狀況、收支、穩定期及物業各部分的租金增長,以反映物業在市場上的表現。

    有需要時亦會參考相關市場上的可比銷售交易。

    19 INVESTMENTPROPERTIES (Continued)(D) FAIRVALUEHIERARCHY (Continued)Valuation techniquesIn valuing the properties, income approach and discounted cash flow analysis (“DCF analysis”) were adopted by the Group. When using income approach, the Group takes into account the net rental income of the properties derived from its existing leases and/or achievable in the existing market with due allowance for the reversionary income potential of the leases, which have been then capitalised to determine the fair value at an appropriate capitalisation rate. DCF analysis involves discounting future cash flow of the property to its present value by using an appropriate discount rate with due allowance for the reversionary net income of the property, which is capitalised with a terminal capitalization rate. In the course of valuation, the Group assumed the property is available for lease. With regards to the existing market conditions, the incomes and expenses, stabilisation period and rental growth for each component of the property are estimated to reflect the property performance in the market. Where appropriate, reference has also been made to the comparable sale transactions as available in the relevant market.Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 2023232NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註19投資性物業(續)(D)公允價值層級(續)有關使用重大不可觀察輸入數據進行的公允價值計量(第3層)的資料如下:19 INVESTMENTPROPERTIES (Continued)(D) FAIRVALUEHIERARCHY (Continued)Information about fair value measurements using significant unobservable inputs (level 3) is as follows:Description Fair value atValuationtechnique(s)UnobservableinputsUnobservable inputs (probability-weighted average)Relationship of unobservable inputs to fair value描述公允價值估值方法不可觀察輸入數據不可觀察輸入數據(加權平均概率)不可觀察輸入數據對公允價值的關係2023202220232022二零二三年二零二二年二零二三年二零二二年RMB’000 RMB’000人民幣千元人民幣千元Building Block No.5 of Landsea Green Center朗詩綠色中心第5座139,000145,000 Term and reversionary method年期及復歸法Term yields年期收益率4.50% 4.50% The higher the term yields, the lower the fair value年期收益率越高,公允價值越低Reversionary yields復歸收益率5.00% 5.00% The higher the reversion yields, the lower the fair value復歸收益率越高,公允價值越低Vacancy rate空置率14.00% 12.00% The higher the vacancy rate, the lower the fair value空置率越高,公允價值越低Average daily rental per square meter每平方米平均日租2.302.27 The higher the average daily rental per square meter, the higher the fair value每平方米平均日租越高,公允價值越高Nanjing Huafei Apartment南京華飛公寓68,20070,200 DCF analysis現金流折現法Discounted rate折現率6.00% 6.00% The higher the discounted rate, the lower the fair value折現率越高,公允價值越低Vacancy rate空置率5.00% 5.00% The higher the vacancy rate, the lower the fair value空置率越高,公允價值越低Average daily rental per square meter每平方米平均日租2.403.81 The higher the average daily rental per square meter, the higher the fair value每平方米平均日租越高,公允價值越高朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報233NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註19投資性物業(續)(D)公允價值層級(續)Description Fair value atValuationtechnique(s)UnobservableinputsUnobservable inputs (probability-weighted average)Relationship of unobservable inputs to fair value描述公允價值估值方法不可觀察輸入數據不可觀察輸入數據(加權平均概率)不可觀察輸入數據對公允價值的關係2023202220232022二零二三年二零二二年二零二三年二零二二年RMB’000 RMB’000人民幣千元人民幣千元 Landsea Neighbour-hood Union朗詩鄰里薈84,90086,800 Term and reversionary method年期及復歸法Term yields年期收益率5.50% 5.00% The higher the term yields, the lower the fair value年期收益率越高,公允價值越低Reversionary yields復歸收益率5.50% 5.50% The higher the reversion yields, the lower the fair value復歸收益率越高,公允價值越低Vacancy rate空置率25.00% 25.00% The higher the vacancy rate, the lower the fair value空置率越高,公允價值越低Average daily rental per square meter每平方米平均日租1.580.57 The higher the average daily rental per square meter, the higher the fair value每平方米平均日租越高,公允價值越高Second floor of International Business Park國際商務花園二樓29,50030,500 Term and reversionary method年期及復歸法Term yields年期收益率4.50% 4.50% The higher the term yields, the lower the fair value年期收益率越高,公允價值越低Reversionary yields復歸收益率5.00% 5.00% The higher the reversion yields, the lower the fair value復歸收益率越高,公允價值越低Vacancy rate空置率15.00% 12.00% The higher the vacancy rate, the lower the fair value空置率越高,公允價值越低Average daily rental per square meter每平方米平均日租3.723.72 The higher the average daily rental per square meter, the higher the fair value每平方米平均日租越高,公允價值越高19 INVESTMENTPROPERTIES (Continued)(D) FAIRVALUEHIERARCHY (Continued)Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 2023234NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註20物業、廠房及設備20 PROPERTY, PLANTANDEQUIPMENTBuildingsLeaseholdimprovementsFurniture,fixturesand officeequipmentMotorvehicles Total樓宇租賃樓宇裝修傢俱、裝置及辦公設備汽車總計RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元At 1 January 2022於二零二二年一月一日Cost成本174,24974,110134,6174,959387,935Accumulated depreciation累計折舊(28,641) (67,430) (86,367) (4,453) (186,891) Net carrying amount賬面淨值145,6086,68048,250506201,044Year ended 31 December 2022截至二零二二年十二月三十一日止年度Acquisition of subsidiaries (note 38)收購附屬公司(附註38) – – 10,153 – 10,153Additions增加1,6344,5042,367 – 8,505Depreciation折舊(8,929) (1,305) (25,279) (1) (35,514)Disposals出售– – (66) (468) (534)Exchange differences匯兌差額– 4872,178 – 2,665 Closing net carrying amount年末賬面淨值138,31310,36637,60337186,319At 31 December 2022於二零二二年十二月三十一日Cost成本175,88379,101149,2494,491408,724Accumulated depreciation累計折舊(37,570) (68,735) (111,646) (4,454) (222,405) Net carrying amount賬面淨值138,31310,36637,60337186,319Year ended 31 December 2023截至二零二三年十二月三十一日止年度Acquisition of subsidiaries (note 38)收購附屬公司(附註38) 83,510 – 11 – 83,521Additions增加4,8699,43847,4361,86563,608Depreciation折舊(10,108) (2,227) (33,379) (201) (45,915)Disposals出售(7,979) (4,529) (23,148) (445) (36,101)Exchange differences匯兌差額– 128338 – 466 Closing net carrying amount年末賬面淨值208,60513,17628,8611,256251,898At 31 December 2023於二零二三年十二月三十一日Cost成本187,39741,353188,1258,385425,260Accumulated depreciation累計折舊(29,088) (25,551) (113,697) (5,026) (173,362) Net carrying amount賬面淨值158,30915,80274,4283,359251,898朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報235NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註20物業、廠房及設備(續)(a)於二零二三年十二月三十一日,賬面值為人民幣130,534,000元(二零二二年:人民幣137,544,000元)的物業、廠房及設備已抵押作為本集團取得借款的抵押品(附註31(a)(vii))。

    21租賃本附註提供有關本集團作為承租人的租賃信息。

    (A)於綜合財務狀況表確認的金額綜合財務狀況表顯示以下與租賃有關的金額:於二零二三財政年度,使用權資產添置為人民幣11,731,000元(二零二二年:人民幣61,624,000元)。

    20 PROPERTY, PLANTANDEQUIPMENT (Continued)(a) As at 31 December 2023, property, plant and equipment with carrying amount of RMB130,534,000 (2022: RMB137,544,000) was pledged as collateral for the Group’s borrowings (note 31(a)(vii)).21 LEASESThis note provides information for leases where the Group is a lessee.(A) AMOUNTSRECOGNISEDINTHE CONSOLIDATEDSTATEMENTOFFINANCIAL POSITIONThe consolidated statement of financial position shows the following amounts relating to leases:20232022二零二三年二零二二年RMB’000 RMB’000人民幣千元人民幣千元Right-of-use assets使用權資產— Office properties —辦公物業84,786112,980— Furniture, fixtures and office equipment —傢俱、裝置及辦公設備53943485,325113,414Lease liabilities租賃負債Current流動26,64636,659Non-current非流動73,87984,112100,525120,771Additions to the right-of-use assets during the 2023 f i n a n c i a l y e a r w e r e RMB 11,731,000 ( 2022 : RMB61,624,000).Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 2023236NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註21租賃(續)(B)於綜合損益及其他全面收益表確認的金額綜合損益及其他全面收益表顯示以下與租賃有關的金額:截至二零二三年十二月三十一日止年度,租賃負債利息部分的現金付款為人民幣6,275,000元(二零二二年:人民幣5,062,000元),於綜合現金流量表計入經營活動的已付利息,而租賃付款的本金部分則計入融資活動。

    (C)本集團的租賃活動及如何入賬本集團租賃各項辦公室物業及家具、固定裝置及辦公室設備。

    租賃合約通常按固定年期一至十年訂立。

    21 LEASES (Continued)(B) AMOUNTSRECOGNISEDINTHE CONSOLIDATEDSTATEMENTOFPROFITOR LOSSANDOTHERCOMPREHENSIVE INCOMEThe consolidated statement of profit or loss and other comprehensive income shows the following amounts relating to leases:20232022二零二三年二零二二年RMB’000 RMB’000人民幣千元人民幣千元Depreciation charge of right-of-use assets使用權資產的折舊費用— Office properties —辦公物業35,12639,406— Furniture, fixtures and office equipment —傢俱、裝置及辦公設備44714735,57339,553Interest expense利息費用6,2755,062Gain on lease modification租賃修訂收益177 –During the year ended 31 December 2023, cash payments for the interest portion of the lease liability amounted to RMB6,275,000 (2022: RMB5,062,000) and was included in the interest paid of operating activities in the consolidated statement of cash flows, while the principal element of lease payment was included in financing activities.(C) THEGROUP’SLEASINGACTIVITIESAND HOWTHESEAREACCOUNTEDFORThe Group leases various office properties and furniture, fixtures and office equipment. Rental contracts are typically made for fixed periods of one to ten years.朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報237NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註22商譽22 GOODWILLGoodwill商譽RMB’000人民幣千元At 1 January 2022於二零二二年一月一日Cost成本155,928Accumulated amortisation累計攤銷–Net carrying amount賬面淨值155,928Year ended 31 December 2022截至二零二二年十二月三十一日止年度Opening net carrying amount年初賬面淨值155,928Acquisition of subsidiaries (note 39)收購附屬公司(附註39) 281,643Exchange difference匯兌差額40,470Closing net carrying amount年末賬面淨值478,041At 31 December 2022於二零二二年十二月三十一日Cost成本478,041Accumulated amortisation累計攤銷–Net carrying amount賬面淨值478,041Year ended 31 December 2023截至二零二三年十二月三十一日止年度Opening net carrying amount年初賬面淨值478,041Exchange difference匯兌差額8,107Closing net carrying amount年末賬面淨值486,148At 31 December 2023於二零二三年十二月三十一日Cost成本486,148Accumulated amortisation累計攤銷–Net carrying amount賬面淨值486,148Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 2023238NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註22商譽(續)(a)商譽已分配至以下現金產生單位:於二零二三年十二月三十一日,管理層根據最近期預算及經管理層批准估計未來五年估計未來現金流量所得現金流量預測使用稅前貼現率每年13%(二零二二年:13%)對商譽進行減值測試。

    五年期後現金流量按增長率每年4%(二零二二年:4%)推算。

    22 GOODWILL (Continued)(a) Goodwill was allocated to the following CGU:20232022二零二三年二零二二年RMB’000 RMB’000人民幣千元人民幣千元Arizona:亞利桑那州:— Pinnacle West Homes Holding Corp. (“PWH”)— Pinnacle West Homes Holding Corp.(「PWH」) 37,64437,016— Garrett Walker Homes (“GWH”) — Garrett Walker Homes(「GWH」) 109,002107,185146,646144,201Florida:佛羅里達州:— Vintage Estate Homes (“Vintage”) — Vintage Estate Homes (「Vintage」) 26,57326,130— Hanover Family Builders, LLC (“HFB”) — Hanover Family Builders, LLC(「HFB」) 312,929307,710339,502333,840Total總計486,148478,041As at 31 December 2023, management performed impairment testing on goodwill based on cash flow forecasts derived from the most recent budgets and estimated future cash flows for the followings five years as approved by the management and using a pre-tax discount rate of 13% (2022: 13%) per annum. The cash flows beyond five-year are extrapolated using a 4% (2022: 4%) per annum growth rate.朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報239NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註22商譽(續)(a)商譽已分配至以下現金產生單位:(續)估計亞利桑那州現金產生單位的可收回金額超出二零二三年十二月三十一日的現金產生單位賬面值人民幣290,114,000元(二零二二年:人民幣1,046,466,000元)。

    估計佛羅里達州現金產生單位的可收回金額超出二零二三年十二月三十一日的現金產生單位賬面值人民幣287,140,000元(二零二二年:人民幣542,570,000元)。

    本公司董事已考慮及評估其他主要假設的合理可能變動,並未發現任何可能導致亞利桑那州現金產生單位及佛羅里達州現金產生單位的賬面值超出其可收回金額的事件。

    22 GOODWILL (Continued)(a) Goodwill was allocated to the following CGU: (Continued)The recoverable amount of the Arizona CGU is estimated to exceed the carrying amount of the CGU at 31 December 2023 by RMB290,114,000 (2022: RMB1,046,466,000). The recoverable amount of the Florida CGU is estimated to exceed the carrying amount of the CGU at 31 December 2023 by RMB287,140,000 (2022: RMB542,570,000).The directors of the Company have considered and assessed reasonably possible changes for other key assumptions and have not identified any instances that could cause the carrying amount of the Arizona CGU and Florida CGU to exceed its recoverable amount.Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 2023240NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註23持作銷售物業持作銷售物業的分析如下:持作銷售物業的變動如下:所有持作銷售物業均於正常經營週期內持有,故列作流動資產。

    預期將於超過一年後收回的持作銷售物業數額為人民幣448,971,000元(二零二二年:人民幣33,611,000元)。

    23 PROPERTIESHELDFORSALEAnalysis of properties held for sale is as follows:20232022二零二三年二零二二年RMB’000 RMB’000人民幣千元人民幣千元Properties held for sale:持作銷售物業:— Mainland China —中國內地679,666747,669Less: provision for decline in the value of properties held for sale減:持作銷售物業價值下跌撥備(74,125) (48,337)605,541699,332Movements of properties held for sale are as follows:20232022二零二三年二零二二年RMB’000 RMB’000人民幣千元人民幣千元As at 1 January於一月一日 747,669540,207Transfer from properties under development (note 25)轉移自開發中物業(附註25)7,283,72011,655,605Acquisition of subsidiaries (note 38)收購附屬公司(附註38) 77,37128,266Cost of property development and sales (note 9)房地產開發及銷售成本(附註9)(7,429,094) (11,476,409)As at 31 December於十二月三十一日679,666747,669All of the properties held for sale are within normal operating cycle and hence included under current assets. The amounts of properties held for sale expected to be recovered after more than one year is RMB448,971,000 (2022: RMB33,611,000).朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報241NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註23持作銷售物業(續)持作銷售物業價值下跌撥備變動如下:於二零二二年十二月三十一日,賬面值為人民幣118,017,000元的持作銷售物業已按揭,作為本集團借款的抵押品(附註31(a)(iv))。

    24庫存截至二零二三年十二月三十一日止年度,計入房地產開發及銷售成本的庫存費用為人民幣14,862,000元(二零二二年:人民幣10,564,000元)(附註9)。

    23 PROPERTIESHELDFORSALE (Continued)Movements of provision for decline in the value of properties held for sale are as follows:20232022二零二三年二零二二年RMB’000 RMB’000人民幣千元人民幣千元As at 1 January於一月一日48,33760,781Provision during the year年內撥備29,950 –Recycled to cost of sales during the year年內回收至銷售成本(4,162) (12,444)As at 31 December於十二月三十一日74,12548,337As at 31 December 2022, properties held for sale with the carrying amount of RMB118,017,000 were mortgaged as collateral for the Group’s borrowings (note 31(a)(iv)).24 INVENTORIES20232022二零二三年二零二二年RMB’000 RMB’000人民幣千元人民幣千元Decoration materials裝飾物料30,44830,059The cost of inventories included in cost of property development and sales amounted to RMB14,862,000 (2022: RMB10,564,000) (note 9) for the year ended 31 December 2023.Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 2023242NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註25開發中物業25 PROPERTIESUNDERDEVELOPMENT20232022二零二三年二零二二年RMB’000 RMB’000人民幣千元人民幣千元Properties under development located in:開發中物業位於:— Mainland China —中國內地2,201,7641,971,621— US —美國7,831,7007,765,42610,033,4649,737,047Less: provision for decline in the value of properties under development減:開發中物業價值下跌撥備(937,914) (777,813)9,095,5508,959,234Amount comprises:款項包括:— Land payments —土地付款Leasehold land, Mainland China中國內地租賃土地1,441,295992,499Freehold land, US美國永久業權土地3,056,6612,943,111 4,497,9563,935,610— Development expenditures and improvements—開發支出及改進服務3,780,0474,459,256— Finance costs capitalised —財務費用資本化817,547564,3689,095,5508,959,234朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報243NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註25開發中物業(續)開發中物業的變動如下:所有開發中物業均於正常經營週期內持有,故列作流動資產。

    預期將於超過一年後竣工的開發中物業數額為人民幣7,991,172,000元(二零二二年:人民幣6,670,451,000元)。

    餘額為預期一年內完成的款項。

    開發中物業價值下跌撥備變動如下:於二零二三年十二月三十一日,賬面值為人民幣1,511,472,000元(二零二二年:人民幣1,456,918,000元)的開發中物業按揭作為本集團銀行借款的抵押品(附註31(a)(ii))。

    於二零二三年十二月三十一日,賬面值為人民幣1,157,411,000元(二零二二年:人民幣1,030,224,000元)的開發中物業按揭作為本集團自其他金融機構借款的抵押品(附註31(e)(i))。

    25 PROPERTIESUNDERDEVELOPMENT (Continued)Movements of properties under development are as follows:20232022二零二三年二零二二年RMB’000 RMB’000人民幣千元人民幣千元As at 1 January於一月一日9,737,04711,402,110Additions增加7,513,8637,641,963Acquisition of subsidiaries (note 38)收購附屬公司(附註38) – 1,501,542Transfer to properties held for sale (note 23)轉移至持作銷售物業(附註23) (7,283,720) (11,655,605)Exchange difference匯兌差額66,274847,037As at 31 December於十二月三十一日10,033,4649,737,047All of the properties under development are within normal operating cycle and hence included under current assets. The amount of properties under development expected to be completed after more than one year is RMB7,991,172,000 (2022: RMB6,670,451,000). The remaining balance is expected to be completed within one year.Movements of provision for decline in the value of properties under development are as follows:20232022二零二三年二零二二年RMB’000 RMB’000人民幣千元人民幣千元As at 1 January於一月一日777,813 –Provision during the year年內撥備160,101777,813As at 31 December於十二月三十一日937,914777,813As at 31 December 2023, properties under development with c a r r y i n g a m o u n t o f RMB 1,511,472,000 ( 2022 : RMB1,456,918,000) were mortgaged as collateral for the Group’s bank borrowings (note 31(a)(ii)).As at 31 December 2023, properties under development with c a r r y i n g a m o u n t o f RMB 1,157,411,000 ( 2022 : RMB1,030,224,000) were mortgaged as collateral for the Group’s loans from other financial institutions (note 31(e)(i)).Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 2023244NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註26按分類呈列的金融工具本集團於以下各財務狀況表日期持有下列金融工具:*不包括非金融負債本集團承受有關金融工具的各種風險於附註3披露。

    報告期末承受的信貸風險上限為上述各類金融資產的賬面值。

    26 FINANCIALINSTRUMENTSBYCATEGORYThe Group hold the following financial instruments as at the respective statement of financial position date as follows:20232022二零二三年二零二二年Note RMB’000 RMB’000附註人民幣千元人民幣千元Financial assets金融資產Financial assets at amortised cost按攤銷成本計量之金融資產Trade receivables應收賬款27266,280367,274Amounts due from related parties應收關聯方款項27560,582890,140Amounts due from non-controlling interests應收非控制性權益款項273,603157,181Other receivables其他應收款271,090,3711,093,067Deposits for purchase of land收購土地按金27663,101676,162Restricted cash and cash and cash equivalents受限制現金以及現金及現金等價物281,087,4761,319,5613,671,4134,503,385Financial liabilities金融負債Financial liabilities at amortised cost按攤銷成本計量之金融負債Trade and other payables*應付賬款及其他應付款* 297,731,6767,918,850Borrowings借款317,214,8937,331,075Lease liabilities租賃負債21100,525120,77115,047,09415,370,696Financial liabilities at fair value through profit or loss按公允價值計入損益的金融負債30350,887326,203* Excluding non-financial liabilitiesThe Group’s exposure to various risks associated with the financial instruments is disclosed in note 3. The maximum exposure to credit risk at the end of the reporting period is the carrying amount of each class of financial assets mentioned above.朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報245NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註27 TRADEANDOTHERRECEIVABLES, PREPAYMENTSANDDEPOSITS20232022二零二三年二零二二年RMB’000 RMB’000人民幣千元人民幣千元Included in non-current assets:計入非流動資產:Other receivables其他應收款— Deposits for building construction —樓宇建築按金30,00030,000— Deposits for property maintenance (note 27(d))—物業維護按金(附註27(d))5,5805,58035,58035,580Less: provision for loss allowance (note 3.1(b)(ii))減:虧損撥備(附註3.1(b)(ii))(5,977) (1,416)29,60334,164Included in current assets:計入流動資產:Trade receivables (note 27(a))應收賬款(附註27(a))— Related parties (note 40(c)) —關聯方(附註40(c)) 172,449186,350— Third parties —第三方471,358492,535643,807678,885Less: provision for loss allowance減:虧損撥備— Related parties (note 3.1(b)(i)) —關聯方(附註3.1(b)(i)) (102,638) (35,612)— Third parties (note 3.1(b)(i)) —第三方(附註3.1(b)(i)) (274,889) (275,999)(377,527) (311,611)266,280367,27427應收賬款及其他應收款、預付款及按金Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 2023246NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註27應收賬款及其他應收款、預付款及按金(續)20232022二零二三年二零二二年RMB’000 RMB’000人民幣千元人民幣千元Prepayments預付款— Prepayments for purchase of land —購買土地預付款442,513442,513— Prepaid value added tax (“VAT”) and other surcharges (note 27(b))—預付增值稅(「增值稅」)及其他附加費(附註27(b)) 102,43869,503— Prepaid taxes (note 27(b)) —預付稅項(附註27(b)) 23,26629,709— Other prepayments —其他預付款157,410200,090725,627741,815Amounts due from related parties (note 40(a))應收關聯方款項(附註40(a)) 1,325,1201,646,813Less: provision for loss allowance (note 3.1(b)(ii))減:虧損撥備(附註3.1(b)(ii))(764,538) (756,673)560,582890,140Amounts due from non-controlling interests (note 27(c))應收非控制性權益款項(附註27(c))4,972169,012Less: provision for loss allowance (note 3.1(b)(ii))減:虧損撥備(附註3.1(b)(ii))(1,369) (11,831)3,603157,181Deposits for purchase of land購買土地的按金683,609697,074Less: provision for loss allowance (note 3.1(b)(ii))減:虧損撥備(附註3.1(b)(ii))(20,508) (20,912)663,101676,16227 TRADEANDOTHERRECEIVABLES, PREPAYMENTSANDDEPOSITS (Continued)朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報247NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註27應收賬款及其他應收款、預付款及按金(續)27 TRADEANDOTHERRECEIVABLES, PREPAYMENTSANDDEPOSITS (Continued)20232022二零二三年二零二二年RMB’000 RMB’000人民幣千元人民幣千元Other receivables其他應收款— Lendings to third parties —向第三方借貸466,128366,462— Deposits for land bidding —土地競投按金45,00042,000— Escrow receivable —應收託管費357,162426,649— Deposits in housing fund —住房公積金按金6,3825,930— Deposits for building construction —樓宇建築按金16,10017,381— Deposits for apartments rental —公寓租金按金2,0042,942— Consideration receivables —應收對價125,249— Warranty and general liability insurance receivables—保修費用及一般責任保險 應收款194,106188,804— Others —其他201,330107,3401,288,2131,182,757Less: provision for loss allowance (note 3.1(b)(ii))減:虧損撥備(附註3.1(b)(ii))(227,445) (123,854)1,060,7681,058,9033,279,9613,891,475Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 2023248NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註27應收賬款及其他應收款、預付款及按金(續)(A)應收賬款27 TRADEANDOTHERRECEIVABLES, PREPAYMENTSANDDEPOSITS (Continued)(A) TRADERECEIVABLES20232022二零二三年二零二二年RMB’000 RMB’000人民幣千元人民幣千元Trade receivables from property development and sales房地產開發及銷售應收賬款271,319271,384Trade receivables from management services管理服務應收賬款372,488407,501643,807678,885Less: provision for loss allowance (note 3.1(b)(i))減:虧損撥備(附註3.1(b)(i))(377,527) (311,611)266,280367,274朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報249NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註27應收賬款及其他應收款、預付款及按金(續)(A)應收賬款(續)根據賬單日期的即期應收賬款的賬齡分析如下:27 TRADEANDOTHERRECEIVABLES, PREPAYMENTSANDDEPOSITS (Continued)(A) TRADERECEIVABLES (Continued)The aging analysis of the current trade receivables based on the invoice dates is as follows:20232022二零二三年二零二二年RMB’000 RMB’000人民幣千元人民幣千元Related parties關聯方— Less than one year —少於一年10,54148,652— One to two years —一至兩年44,64542,856— Two to three years —兩至三年27,88124,803— Three to four years —三至四年20,70922,321— Four to five years —四至五年22,32139,824— Over five years —五年以上46,3527,894172,449186,350Third parties第三方— Less than one year —少於一年39,45940,892— One to two years —一至兩年27,42145,513— Two to three years —兩至三年39,09535,894— Three to four years —三至四年11,635310,954— Four to five years —四至五年294,46623,087— Over five years —五年以上59,28236,195471,358492,535643,807678,885Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 2023250NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註27應收賬款及其他應收款、預付款及按金(續)(A)應收賬款(續)授予客戶購買物業的信貸期一般介乎30日至60日,而本集團向客戶提供管理服務、裝飾服務及土地銷售方面授予客戶的信貸期約為一年。

    有關應收賬款減值撥備及本集團信貸風險的資料請參閱附註3.1(b)(i)。

    (B)本集團開發銷售物業的中國附屬公司須就收取客戶的墊款預付3%的增值稅。

    該等款項入賬為「預付款—預付增值稅及其他附加費」。

    該等附屬公司亦須就預期利潤預繳企業所得稅及土地增值稅,及根據預收客戶的款項預繳土地增值稅。

    該等預付款入賬為「預付款—預付稅項」。

    (C)餘下款項免息及須於催繳時償還。

    27 TRADEANDOTHERRECEIVABLES, PREPAYMENTSANDDEPOSITS (Continued)(A) TRADERECEIVABLES (Continued)The credit terms granted to customers of purchasing properties are generally ranging from 30 days to 60 days, while for the customers to whom the Group provides management services, decoration services and sales of land, the credit terms are around one year.Information about the impairment provision of trade receivables and the Group’s exposure to credit risk can be found in note 3.1(b)(i).(B) The Group’s subsidiaries in Mainland China which develop properties for sale are subject to prepayment of VAT at the rate of 3% on advance collected from customers. Such prepayments are recorded as “prepayments — prepaid VAT and other surcharges”.These subsidiaries are also subject to prepayments of EIT and land appreciation tax on expected profit margin and land appreciation tax based on advance collected from customers together. Such prepayments are recorded as “prepayments — prepaid tax”.(C) The remaining amounts are interest-free and repayable on demand.朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報251NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註27應收賬款及其他應收款、預付款及按金(續)(D)物業維護按金須於年末起計兩年至七年內償還。

    於二零二三年十二月三十一日,應收賬款及其他應收款、預付款及按金(扣除虧損撥備)的賬面值以下列貨幣計值:於二零二三年及二零二二年十二月三十一日,應收賬款及其他應收款的公允價值與其賬面值相若。

    27 TRADEANDOTHERRECEIVABLES, PREPAYMENTSANDDEPOSITS (Continued)(D) Deposits for property maintenance are repayable within 2 to 7 years from the end of the year.As at 31 December 2023, the carrying amounts of trade and other receivables, prepayments and deposits (netting off provision for loss allowance were denominated in below currencies:20232022二零二三年二零二二年RMB’000 RMB’000人民幣千元人民幣千元RMB人民幣1,783,2732,552,214US$美元1,525,8411,372,979HK$港元4504463,309,5643,925,639As at 31 December 2023 and 2022, the fair value of trade and other receivables approximate their carrying amounts.Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 2023252NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註28 RESTRICTEDCASHANDCASHANDCASH EQUIVALENTS20232022二零二三年二零二二年RMB’000 RMB’000人民幣千元人民幣千元Restricted cash受限制現金— Restricted for project developments —限制為項目發展87,5853,827— Pledged for discounted bank accepted notes—作為已貼現銀行承兌的抵押– 500— Pledged for the Group’s bank borrowings (note 31(a)(i))—作為本集團銀行借款的抵押(附註31(a)(i)) – 55,417— Others —其他11,7307,76199,31567,505Cash and cash equivalents現金及現金等價物988,1611,252,056The carrying amounts of restricted cash and cash and cash equivalents approximate their fair values.28受限制現金以及現金及現金等價物受限制現金以及現金及現金等價物的賬面值與其公允價值相若。

    朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報253NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註28受限制現金以及現金及現金等價物(續)受限制現金以及現金及現金等價物的賬面值按以下貨幣列值:於中國內地持有之現金及現金等價物受外匯管制規例所規管,當中規管資金出口的限制(不包括股息)。

    綜合財務報表內適用該等限制的現金結餘為人民幣158,718,000元(二零二二年:人民幣316,406,000元)。

    現金及現金等價物包括本公司上市附屬公司Landsea Homes所持有現金結餘119,554,960美元(相當於約人民幣846,772,000元)其與美國的房地產開發及銷售業務有關,不能作本公司一般用途。

    因此,本集團的現金及現金等價物(不包括Landsea Homes所持有本公司不能自由使用者)為人民幣141,390,000元。

    28 RESTRICTEDCASHANDCASHANDCASH EQUIVALENTS (Continued)The carrying amounts of restricted cash and cash and cash equivalents were denominated in below currencies:20232022二零二三年二零二二年RMB’000 RMB’000人民幣千元人民幣千元RMB人民幣158,171313,516US$美元926,2051,001,884HK$港元3,1004,1611,087,4761,319,561Cash and cash equivalents held in Mainland China are subject to exchange control regulations, which provide for restrictions on exporting capital out, other than through dividends. The cash balance included in the consolidated financial statements to which these restrictions apply is RMB158,718,000 (2022: RMB316,406,000).Included in cash and cash equivalents are cash balance of US$119,554,960 (equivalent to approximately RMB846,772,000) held by the Company’s listed subsidiary, Landsea Homes, which relates to the operation of the property development and sales in the US, and are not available for general use by the Company. As a result, the Group’s cash and cash equivalents excluding those held by Landsea Homes which the Company cannot freely use was RMB141,390,000.Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 2023254NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註29應付賬款及其他應付款29 TRADEANDOTHERPAYABLES20232022二零二三年二零二二年RMB’000 RMB’000人民幣千元人民幣千元Included in non-current liabilities:計入非流動負債:— Amounts due to related parties (note 40(b))—應付關聯方款項 (附註40(b)) – 8,443— Warranty accruals —應付保修保證金346,662324,946— Other payables —其他應付款5,0005,000351,662338,38920232022二零二三年二零二二年RMB’000 RMB’000人民幣千元人民幣千元Included in current liabilities:計入流動負債:— Amounts due to related parties (note 40(b))—應付關聯方款項(附註40(b))3,097,9333,206,819— Payables for construction materials and services—應付工程物料及服務款項1,875,3481,806,464— Deposits received from rental and construction services—租賃及工程服務已收按金822,790720,146— Interest payable —應付利息458,827431,185— Amounts due to non-controlling interests (note 29(a))—應付非控制性權益款項(附註29(a)) 280,871278,560— Funding from third parties (note 29(b)) —來自第三方資金(附註29(b)) 515,527872,116— VAT and other tax payables —增值稅及其他應付稅項122,295163,829— Dividend payable (note 14) —應付股息(附註14) 13,15512,967— Accruals for staff costs —應計職工費用233,952162,668— Notes payables —應付票據2,51339,560— Consideration payables (note 29(c)) —應付代價(附註29(c)) 4,6264,626— Other payables —其他應付款655,084532,9648,082,9218,231,904朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報255NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註29應付賬款及其他應付款(續)(a)於二零二三年及二零二二年十二月三十一日,應付非控制性權益款項包括以年利率4.65%計息的人民幣198,606,000元,餘下款項則免息。

    所有應付非控制性權益款項均為無抵押。

    (b)於二零二三年十二月三十一日,來自第三方的資金包括按年利率4.64%計息的人民幣18,000,000元。

    於二零二二年十二月三十一日,來自第三方的資金人民幣28,500,000元以年利率4.64%至10%計息。

    其他來自第三方的資金為免息。

    (c)於二零二三年十二月三十一日,應付代價主要涉及收購投資的應付款,當中人民幣4,626,000元應付武漢朗泓置業有限公司的前股東。

    於二零二三年及二零二二年十二月三十一日,應付賬款及其他應付款的賬面值與其公允價值相若。

    29 TRADEANDOTHERPAYABLES (Continued)(a) As of 31 December 2023 and 2022, amounts due to non-controlling interests include RMB198,606,000 bearing interest at 4.65% per annum and the remaining amounts are interest-free.All amounts due to non-controlling interests are unsecured.(b) As at 31 December 2023, fundings from third parties include RMB18,000,000 bearing interest at 4.64% per annum.As of 31 December 2022, fundings from third parties include RMB28,500,000 bearing interest from 4.64% to 10% per annum.Other fundings from third parties are interest free.(c) As of 31 December 2023, consideration payables are mainly related to payables for acquisition of investments, of which RMB4,626,000 was due to the former shareholder of Wuhan Langhong Real Estate Co., Ltd. (武漢朗泓置業有限公司).As at 31 December 2023 and 2022, the carrying amounts of trade and other payables approximate their fair values.Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 2023256NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註29應付賬款及其他應付款(續)於財務狀況表日期,根據發票日期的應付工程物料及服務款項的賬齡分析如下:於財務狀況表日期,應付賬款及其他應付款的賬面值以下列貨幣計值:29 TRADEANDOTHERPAYABLES (Continued)As at statement of financial position date, the aging analysis of the payables for construction materials and services based on invoice dates is as follows:20232022二零二三年二零二二年RMB’000 RMB’000人民幣千元人民幣千元Less than one year少於一年871,837849,874One to two years一至兩年243,166480,191Two to three years兩至三年332,839295,154Over three years三年以上427,506181,2451,875,3481,806,464As at statement of financial position date, the carrying amounts of trade and other payables were denominated in below currencies:20232022二零二三年二零二二年RMB’000 RMB’000人民幣千元人民幣千元RMB人民幣6,429,1336,412,295US$美元1,957,0852,110,458HK$港元48,36547,5408,434,5838,570,293朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報257NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註30按公允價值計入損益的金融負債(a)截至二零二三年十二月三十一日,本集團附屬公司Landsea Homes持有15,525,000份未行使公眾認股權證。

    每份公眾認股權證可按1.15美元行使以轉換為Landsea Homes十分之一股股份。

    公眾認股權證於二零二一年一月七日後五年後或贖回或清盤時提前屆滿。

    認股權證在綜合財務狀況表呈列為按公允價值入賬的負債,其後公允價值變動於各報告日期在綜合損益及其他全面收益表確認為重新計量認股權證負債的公允價值收益╱(虧損)。

    認股權證負債採用報價。

    30 FINANCIALLIABILITIESATFAIRVALUE THROUGHPROFITORLOSSNon-current Current非流動流動PublicWarrantsPrivatewarrantsRedemptionliabilities Total(note 30(a)) (note 30(b)) (note 30(c))公眾認股權證私募認股權證贖回負債(附註30(a)) (附註30(b)) (附註30(c))總額RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元At 1 January 2022於二零二二年一月一日14,96635,137 – 50,103Financing from third party來自第三方的融資– – 303,242303,242Fair value (gain)/loss (note 10)公允價值(收益)╱虧損(附註10) (5,899) 29,6762,45026,227Repurchase of private warrants回購私募認股權證– (64,487) – (64,487)Exchange difference匯兌差額1,205 (326) 10,23911,118At 31 December 2022 and 1 January 2023於二零二二年十二月三十一日及二零二三年一月一日10,272 – 315,931326,203Fair value loss/(gain) (note 10)公允價值虧損╱(收益) (附註10) 28,491 – (9,412) 19,079Exchange difference匯兌差額284 – 5,3215,605At 31 December 2023於二零二三年十二月三十一日39,047 – 311,840350,887(a) As of 31 December 2023, the Group’s subsidiary, Landsea Homes had 15,525,000 outstanding public warrants. Each public warrant is exercisable at US$1.15 into one tenth share of Landsea Homes. The public warrants will expire five years after 7 January 2021 or earlier upon redemption or l iquidation. The warrants are presented on the consolidated statement of financial position as a liability recorded at fair value with subsequent changes in fair value recognised in the consolidated statement of profit or loss and other comprehensive income at each reporting date as a fair value gain/(loss) on remeasurement of the warrant liability. The public warrants liabilities are valued using quoted price.Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 2023258NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註30按公允價值計入損益的金融負債(續)(b)截至二零二二年六月,本集團附屬公司Landsea Homes回購所有330萬份未行使私募認股權證,並可按11.50美元行使為一股L a n d s e a H o m e s股份。

    Landsea Homes支付9,900,000美元(相當於人民幣64,487,000元)或每份認股權證3.00美元,以回購所有未行使私募認股權證。

    回購私募認股權證時確認的虧損於綜合損益及其他全面收益表中列為重新計量認股權證負債的虧損。

    (c)於二零二二年五月,本集團附屬公司L a n d s e a H o l d i n g s C o r p o r a t i o n(「Landsea Holdings」)及1103849 B.C. LTD.(「1103849 B.C.」,獨立第三方)訂立信貸協議,自信貸協議當日起為期12個月(「初始到期日」)。

    根據信貸協議,1103849 B.C.同意向Landsea Holdings提供一筆本金45,000,000美元(相當於人民幣303,242,000元)的貸款,年利率為10%,以Landsea Homes 4,838,710股股份抵押,並由朗詩集團擔保。

    貸款可在若干情況下延期並轉換為Landsea Homes股份。

    本集團將附帶延期選擇權及轉換選擇權的貸款指定為按公允價值計量的金融負債,其後公允價值變動於各報告日期在綜合損益及其他全面收益表中確認。

    於本報告日期,貸款已延期至初始到期日後12個月。

    30 FINANCIALLIABILITIESATFAIRVALUE THROUGHPROFITORLOSS (Continued)(b) In June 2022, the Group’s subsidiary, Landsea Homes repurchased all 3.3 million outstanding private warrants, which were exercisable at US$11.50 into one share of Landsea Homes. Landsea Homes paid US$9,900,000 (equivalent to RMB64,487,000), or US$3.00 per warrant, to repurchase all of the outstanding private warrants. The loss recognised on the repurchase of the private warrants is recorded as loss on remeasurement of warrant liability in the consolidated statement of profit or loss and other comprehensive income.(c) In May 2022, Landsea Holdings Corporation (“Landsea Holdings”), a subsidiary of the Group and 1103849 B.C.LTD. (“1103849 B.C.”), an independent third party, entered into a credit agreement for a period of 12 months starting from the date of the credit agreement (the “initial maturity date”). According to the credit agreement, 1103849 B.C. agreed to provide a loan in a principal a m o u n t o f US $ 45,000,000 ( e q u i v a l e n t t o RMB303,242,000) at interest rate of 10% per annum to Landsea Holdings which is secured by 4,838,710 shares of Landsea Homes and guaranteed by Landsea Group. The loan may be extended and converted into the shares of Landsea Homes under certain conditions. The Group designated the loan with the extension option and conversion option as financial liability at fair value with subsequent changes in fair value recognised in the consolidated statement of profit or loss and other comprehensive income at each reporting date. As of the date of this report, the loan has been extended to 12 months after the initial maturity date.朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報259NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註31借款借款按年利率介乎0.10%至12.30%(二零二二年:0.10%至10.75%)計息。

    31 BORROWINGS20232022二零二三年二零二二年Current Non-Current Current Non-Current流動非流動流動非流動RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元Secured有抵押— Bank borrowings (note 31(a)) —銀行借款(附註31(a)) 258,3852,766,863523,6503,984,465— Loans from other financial institutions (note 31(e))—來自其他金融機構的貸款(附註31(e)) 437,930 – 623,700 –Total secured borrowings有抵押借款總額696,3152,766,8631,147,3503,984,465Unsecured無抵押— Bank borrowings —銀行借款– 1,672,532 – –— Senior notes 2020 (note 31(c)) —二零二零年優先票據(附註31(c)) 240,599 – 257,481 –— Senior notes 2022 (note 31(c)) —二零二二年優先票據(附註31(c)) 669,021 – 89,490704,436— Loans from the ultimate controlling company (note 31(b))—來自最終控股公司的貸款(附註31(b))367,043 – – 356,220— EB-5 loans and contributions from EB-5 investors (note 31(d))— EB-5貸款及EB-5 投資人出資款(附註31(d)) – 802,520 – 791,633Total unsecured borrowings無抵押借款總額1,276,6632,475,052346,9711,852,289Total borrowings借款總額1,972,9785,241,9151,494,3215,836,754Borrowings carry interest ranging from 0.10% to 12.30% (2022: 0.10% to 10.75%) per annum.Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 2023260NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註31借款(續)於報告期末,借款的賬面值以下列貨幣計值:於各財務狀況表日期,本集團借款應於下列時間償還:31 BORROWINGS (Continued)At end of reporting period, the carrying amounts of borrowings were denominated in the following currencies:20232022二零二三年二零二二年RMB’000 RMB’000人民幣千元人民幣千元RMB人民幣1,368,4931,299,711US$美元5,846,4006,031,3647,214,8937,331,075The Group’s borrowings are repayable as follows as at each statement of financial position date:20232022二零二三年二零二二年RMB’000 RMB’000人民幣千元人民幣千元Within one year一年內1,972,9781,494,321Between one and two years一至兩年2,234,2514,956,873Between two and five years兩至五年2,960,144826,861Over five years五年以上47,52053,0207,214,8937,331,075朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報261NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註31借款(續)(A)銀行借款以下列各項作共同抵押:(i)賬面值為人民幣零元(二零二二年:人民幣55,417,000元)的受限制現金(附註28);(ii)賬面值為人民幣1,511,472,000元(二零二二年:人民幣1,456,918,000元)的開發中物業(附註25);(iii)賬面值為人民幣97,700,000元的投資性物業(二零二二年:人民幣100,700,000元)(附註19);(iv)賬面值為人民幣零元的所持銷售物業(二零二二年:人民幣118,017,000元)(附註23);(v)最終控股公司所提供的擔保;(vi)本集團若干附屬公司的股權(附註43);(vii)賬面值為人民幣130,534,000元(二零二二年:人民幣137,544,000元)的物業、廠房及設備(附註20);(viii)已交付物業的租賃土地為人民幣零元(二零二二年:人民幣1,526,122,000元)。

    銀行借款按年利率介乎4.45%至11.69%(二零二二年:3.75%至8.60%)計息。

    31 BORROWINGS (Continued)(A) Bank borrowings are secured by:(i) restricted cash with carrying amount of RMBnil (2022: RMB55,417,000) (note 28);(ii) properties under development with carrying amount of RMB1,511,472,000 (2022: RMB1,456,918,000) (note 25);(iii) investment properties with carrying amount of RMB97,700,000 (2022: RMB100,700,000) (note 19);(iv) properties held for sale with the carrying amount of RMBnil (2022: RMB118,017,000) (note 23);(v) guarantee provided by the ultimate controlling company;(vi) equity interest of certain subsidiaries of the Group (note 43);(vii) property, plant and equipment with carrying amount of RMB130,534,000 (2022: RMB137,544,000) (note 20);(viii) leasehold land of delivered properties amounted to RMBnil (2022: RMB1,526,122,000).Bank borrowings carry interest ranging from 4.45% to 11.69% (2022: 3.75% to 8.60%) per annum.Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 2023262NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註31借款(續)(B)來自最終控股公司的貸款來自最終控股公司的貸款為無抵押,並按年利率5.65%(二零二二年:5.65%)計息。

    (C)優先票據本公司發行的二零二零年優先票據於二零二零年一月二十一日在新加坡證券交易所有限公司上市,每半年按年利率10.75%支付利息,並於二零二二年十月到期。

    截至二零二二年十月,本集團已回購二零二零年優先票據本金總額中的30,600,000美元(相當於人民幣196,753,000元)。

    於二零二二年十月,本集團成功將132,216,000美元(相當於人民幣947,962,000元)的二零二零年優先票據與於二零二四年十月二十日(「到期日」)到期的118,994,400美元(相當於人民幣853,166,000元)的新優先票據(「二零二二年優先票據」)(為二零二零年優先票據本金總額的90%)及現金付款13,883,000美元(相當於約人民幣99,538,000元,並為二零二零年優先票據本金總額的10.5%)交換(「該交換」)。

    於二零二三年十二月三十一日,本集團因於到期日未付款而拖欠本金為33,970,000美元(相當於人民幣240,599,000元)及利息1百萬美元(相當於人民幣7百萬元)的二零二零年優先票據。

    二零二二年優先票據項下違約條款事項排除因二零二零年優先票據項下違約事項的任何違約行為而直接或間接產生的任何交叉違約事項及最終判決及頒令。

    31 BORROWINGS (Continued)(B) THELOANSFROMTHEULTIMATE CONTROLLINGCOMPANYThe loan from the ult imate control l ing company is unsecured and carry interest is 5.65% (2022: 5.65%) per annum.(C) SENIORNOTESSenior notes 2020 issued by the Company were listed on the Singapore Exchange Securities Trading Limited on 21 January 2020 with interest at 10.75% per annum paid semi-annually in arrears and fell mature in October 2022. Up to October 2022, the Group had repurchased US$30,600,000 (equivalent to RMB196,753,000) of the total principal amount of senior note 2020. In October 2022, the Group successfully exchanged senior notes 2020 of US$132,216,000 (equivalent to RMB947,962,000) with a new senior note of US$118,994,400 (equivalent to RMB853,166,000) due on 20 October 2024 (the “Maturity Date”) (the “senior notes 2022”), which is at 90% of the aggregate principal amount of senior note 2020, and cash payment of US$13,883,000 (equivalent to approximately RMB99,538,000), which is at 10.5% of the aggregate principal amount of senior note 2020 (the “Exchange”).As of 31 December 2023, the Group was in default of the senior notes 2020 with principal amount of US$33,970,000 (equivalent to RMB240,599,000) and interest amount of US$1 million (equivalent RMB7 million) because of non-payment at its due date. The events of default provisions under senior notes 2022 carve out any cross-default events and final judgments and orders arising directly or indirectly from any defaults of events of occurrence under senior notes 2020.朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報263NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註31借款(續)(C)優先票據(續)二零二二年優先票據於二零二二年十月二十一日在新加坡證券交易所有限公司上市,每半年按年利率10.75%支付利息。

    二零二二年優先票據由本公司若干附屬公司作擔保。

    本公司應以相當於二零二二年優先票據本金100%的贖回價,連同分別於二零二四年四月二十日應計及未付的利息,贖回本金至少30%。

    本公司應於到期日償還二零二二年優先票據的所有剩餘未償還本金另加應計及未付利息。

    於二零二三年十二月三十一日,二零二二年優先票據剩餘本金額為94,458,000美元(相當於人民幣669,021,000元)。

    (D) EB–5貸款及EB–5投資人出資款EB–5投資人出資款113,307,124美元(相當於人民幣802,521,000元)入賬列作金融負債。

    本集團可全權酌情決定豁免還款予EB–5投資人,直至基金成立日期起計第25週年為止。

    金融負債按實際年利率介乎0.10%至1.00%(二零二二年:0.10%至1.00%)計息。

    31 BORROWINGS (Continued)(C) SENIORNOTES (Continued)Senior notes 2022 were listed on the Singapore Exchange Securities Trading Limited on 21 October 2022 with interest at 10.75% per annum paid semi-annually in arrears. Senior notes 2022 are guaranteed by certain subsidiaries of the Company. The Company shall redeem at least the 30% of principal amounts at a redemption price equal to 100% of the principal amount of senior notes 2022 with accrued and unpaid interest on 20 April 2024. The Company shall repay all remaining outstanding principal amounts of senior notes 2022 plus accrued and unpaid interest on the Maturity Date.As of 31 December 2023, the remaining outstanding principal amount of senior notes 2022 was US$94,458,000 (equivalent to RMB669,021,000).(D) EB-5 LOANSANDCONTRIBUTIONSFROM EB-5 INVESTORSContributions from EB-5 investors with the amount of US$113,307,124 (equivalent to RMB802,521,000) was accounted for as financial liability. The Group may, in its sole and absolute discretion, to avoid repayments to EB-5 investors until 25th anniversary from the fund establishment day. The financial liability bears effective interest ranging from 0.10% to 1.00% (2022: 0.10% to 1.00%) per annum.Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 2023264NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註31借款(續)(E)來自其他金融機構的貸款來自其他金融機構的貸款的年利率為12.30%(二零二二年:12.30%)。

    來自其他金融機構的貸款以下列各項作共同抵押:(i)賬面值為人民幣1,157,411,000元(二零二二年:人民幣1,030,224,000元)的開發中物業(附註25);(ii)本公司間接附屬公司南京朗銘地產集團有限公司及朗詩集團所提供的擔保;(iii)本集團若干附屬公司的股權(附註43)。

    (F)於二零二三年十二月三十一日,二零二零年優先票據及二零二二年優先票據的公允價值分別為人民幣77,689,000元及人民幣218,971,000元。

    借款的公允價值與賬面值並無重大差別,原因為該等借款的利息與當前市場利率相近,或借款年期短。

    31 BORROWINGS (Continued)(E) LOANSFROMOTHERFINANCIAL INSTITUTIONSLoans from other financial institutions carry interest with 12.30% (2022: 12.30%) per annum.Loans from other financial institutions are secured by:(i) properties under development with carrying amount of RMB1,157,411,000 (2022: RMB1,030,224,000) (note 25);(ii) guarantee provided by Nanjing Langming Properties Group Limited (南京朗銘地產集團有限公司), an indirect subsidiary of the Company, and Landsea Group;(iii) equity interest of certain subsidiary of the Group (note 43).(F) As at 31 December 2023, fair value of the senior notes 2020 and senior notes 2022 are RMB77,689,000 and RMB218,971,000, respectively. Fair values of the remaining borrowings are not materiality different to the carrying amounts, since either the interests on those borrowings are close to current market rates or borrowings are of a short-term nature.朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報265NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註32遞延所得稅當有合法可強制執行權利將現有稅項資產與現有稅項負債抵銷,且遞延所得稅涉及同一財政機關,則可將遞延所得稅資產與負債互相抵銷。

    淨值如下:於二零二三年十二月三十一日,遞延所得稅資產抵銷遞延所得稅負債人民幣92,317,000元(二零二二年:人民幣55,773,000元)。

    遞延所得稅淨額變動如下:32 DEFERREDINCOMETAXDeferred income tax assets and liabilities are offset when there is a legally enforceable right to offset current tax assets against current tax liabilities and when the deferred income taxes relate to the same fiscal authority. The net amounts are as follows:20232022二零二三年二零二二年RMB’000 RMB’000人民幣千元人民幣千元Deferred income tax liabilities to be settled after one year將於一年後結算的遞延所得稅負債190,497191,015Deferred income tax assets:遞延所得稅資產:— to be recovered within one year —將於一年內收回6,77035,548— to be recovered after one year —將於一年後收回402,731247,503409,501283,051Deferred income tax assets, net遞延所得稅資產淨額219,00492,036As at 31 December 2023, deferred income tax assets were offset against deferred income tax liabilities with the amount of RMB92,317,000 (2022: RMB55,773,000).The movements in deferred income tax, net are as follows:20232022二零二三年二零二二年RMB’000 RMB’000人民幣千元人民幣千元At 1 January於一月一日92,036522,188Credited/(charged) to profit or loss (note 12)在損益抵免╱(支銷)(附註12) 89,006 (434,791)Disposal of subsidiaries (note 39)出售附屬公司(附註39) – (15,093)Acquisition of subsidiaries (note 38)收購附屬公司(附註38) 36,22714,172Currency translation differences貨幣換算差額1,7355,560At 31 December於十二月三十一日219,00492,036Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 2023266NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註32遞延所得稅(續)抵銷前的遞延所得稅負債變動如下:32 DEFERREDINCOMETAX (Continued)The movements in the deferred income tax liabilities, prior to offsetting, are as follows:Revaluationof investmentpropertiesAcceleratedtaxdepreciationRe-measurementgainChange infair valueof identifiedassets uponacquisition ofsubsidiariesUnbilledinterestincome Others Total投資性物業重估加速稅項折舊重新計量利得收購附屬公司後所識別資產的公允價值變動未開票利息收益其他總計RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元At 1 January 2022於二零二二年一月一日21,2516,5386,31245,93394,20532,816207,055 Charged/(credited) to profit or loss (note 12)在損益支銷╱(抵免) (附註12) (313) 6,523 (3,711) 29,771 (3,043) 7,65636,883Exchange difference匯兌差額– 8001,471 – – 5792,850 At 31 December 2022於二零二二年十二月三十一日20,93813,8614,07275,70491,16241,051246,788At 1 January 2023於二零二三年一月一日20,93813,8614,07275,70491,16241,051246,788 Charged/(credited) to profit or loss (note 12)在損益支銷╱(抵免) (附註12) (752) 7,807 (4,408) 8,795 (2,557) 18,98927,874Acquisition of subsidiaries (note 38)收購附屬公司(附註38) – – – 7,071 – – 7,071Exchange difference匯兌差額– 265407 – – 4091,081 At 31 December 2023於二零二三年十二月三十一日20,18621,9337191,57088,60560,449282,814朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報267NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註32遞延所得稅(續)抵銷前的遞延所得稅資產變動如下:32 DEFERREDINCOMETAX (Continued)The movements in the deferred income tax assets, prior to offsetting, are as follows:Temporarydifference onunrealisedprofit ofintercompanytransactions Tax lossesTemporarydifference onrecognition ofrevenues andcost of salesProvisionfor bad debtand accruedexpensesRevaluationof investmentproperties Others Total公司間交易的未變現利潤的暫時差額稅項虧損確認收入與銷售費用的暫時差額壞賬及應計費用撥備投資性物業重估其他總計RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元At 1 January 2022於二零二二年一月一日49,449257,64234,695383,6141,2692,574729,243 (Charged)/credited to profit or loss (note 12)在損益(支銷)╱抵免(附註12) (36,161) (173,875) (43,984) (156,938) 1,17511,875 (397,908)Disposal of subsidiaries (note 39)出售附屬公司(附註39) (1,792) – – (13,301) – – (15,093)Acquisition of subsidiaries (note 38)收購附屬公司(附註38) – – 14,172 – – – 14,172Exchange difference匯兌差額– 995 – 6,867 – 5488,410 At 31 December 2022於二零二二年十二月三十一日11,49684,7624,883220,2422,44414,997338,824At 1 January 2023於二零二三年一月一日11,49684,7624,883220,2422,44414,997338,824 (Charged)/credited to profit or loss (note 12)在損益(支銷)╱抵免(附註12) 6,388 (43,614) (119) 108,083 – 46,142116,880Acquisition of subsidiaries (note 38)收購附屬公司(附註38) – – – 43,298 – – 43,298Exchange difference匯兌差額– – – 2,509 – 3072,816 At 31 December 2023於二零二三年十二月三十一日17,88441,1484,764374,1322,44461,446501,818Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 2023268NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註33股本法定股份本公司於二零二二年一月一日、二零二三年一月一日及二零二三年十二月三十一日有6,000,000,000股每股面值0.01港元的法定股份。

    已發行股份33 SHARECAPITALAUTHORISEDSHARESThe Company has authorised shares of 6,000,000,000 shares of HK$0.01 each as at 1 January 2022,1 January 2023 and 31 December 2023.Issued sharesNumber ofordinarysharesNominal value of ordinarysharesEquivalentnominal value of ordinary shares普通股數目普通股面值普通股等額面值’000 HK$’000 RMB’000千股千港元人民幣千元Issued and fully paid:已發行及繳足:Ordinary shares of HK$0.01 each每股面值0.01港元的普通股Opening balance as at 1 January 2022 and 1 January 2023於二零二二年一月一日及二零二三年一月一日的年初結餘4,722,30747,22338,702At 31 December 2023於二零二三年十二月三十一日4,722,30747,22338,702朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報269NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註34僱員股權計劃(A)購股權計劃根據於二零一二年四月二十五日舉行的本公司股東週年大會上通過的普通決議案,本公司已採納舊購股權計劃(「二零一二年購股權計劃」)。

    本公司設立二零一二年購股權計劃,旨在嘉獎及酬謝推動本集團業務成功的合資格參與者。

    二零一二年購股權計劃自二零一二年四月二十五日採納日期起生效,有效期為10年,並於二零二二年四月二十五日屆滿。

    於二零二二年四月一日,本公司向本公司一名董事及本集團若干僱員授出合共53,300,000份購股權(「購股權」)。

    截至二零二三年十二月三十一日,根據二零一二年購股權計劃的所有購股權已全部註銷及並無授出未行使購股權。

    該等購股權自二零二二年四月一日授出日期起十年內有效,並於二零二三年四月一日歸屬。

    由於購股權的行使價超過本公司普通股的平均市價,故購股權處於價外狀態。

    根據於二零二二年六月三十日舉行的本公司股東週年大會上通過的普通決議案,本公司已採納新購股權計劃(「二零二二年購股權計劃」)。

    二零二二年購股權計劃旨在使本集團可向合資格參與者授出購股權,作為彼等對本集團作出貢獻之獎勵或回報。

    二零二二年購股權計劃於採納日期起10年內生效及有效。

    截至二零二三年十二月二十一日,二零二二年購股權計劃下並無未行使的購股權。

    34 EMPLOYEESHARESCHEME(A) SHAREOPTIONSCHEMEPursuant to an ordinary resolution passed at the annual general meeting of the Company held on 25 April 2012, the old share option scheme (the “Share Option Scheme 2012”) was adopted by the Company. The Company operates the Share Option Scheme 2012 for the purpose of providing incentives and reward to eligible participants who contribute to the success of the Group’s operations. The Share Option Scheme 2012 has been valid and effective for a period of 10 years from the date of adoption on 25 April 2012 and expired on 25 April 2022. On 1 April 2022, the Company offered to grant an aggregate of 53,300,000 share options (the “Share Options”), to a director of the Company and certain employees of the Group. As at the 31 December 2023, all of the Share Options were cancelled and there were no outstanding options granted under the Share Option Scheme 2012. These Share Options are valid for ten years from the date of grant on 1 April 2022 and vested on 1 April 2023. The Share Options were out-of-the-money, as the exercise price of the Share Options exceeded the average market price of the Company’ common stock.Pursuant to an ordinary resolution passed at the annual general meeting of the Company held on 30 June 2022, the new share option scheme (the “Share Option Scheme 2022”) was adopted by the Company. The purpose of the Share Option Scheme 2022 is to enable the Group to grant options to the eligible participants as incentives or rewards for their contribution to the Group. The Share Option Scheme 2022 shall be valid and effective until 10 years after the date adopted. There was no outstanding share options under the Share Option Scheme 2022 as at 31 December 2023.Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 2023270NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註34僱員股權計劃(續)(B)限制性股份獎勵計劃於二零一四年七月二日,本集團採納股份獎勵計劃(「限制性股份獎勵計劃」),作為獎勵以嘉許僱員所作出的貢獻,激勵並挽留彼等為本集團的持續經營及發展付出努力,並為本集團進一步發展吸引適合人才。

    根據限制性股份獎勵計劃,本公司所委任的受託人將購買本公司現有股份或認購新股份作為限制性股份(「限制性股份」),並以信託方式代相關承授人持有,直至有關股份根據限制性股份獎勵計劃的規則歸屬於相關承授人為止。

    限制性股份將參考董事局不時釐定的表現、經營及財務目標以及其他標準予以授出。

    34 EMPLOYEESHARESCHEME (Continued)(B) RESTRICTEDSHAREAWARDSCHEMEOn 2 July 2014, the Group adopted a share award scheme (the “Restricted Share Award Scheme”) as an incentive to recognise the contributions by employees and to give incentives in order to retain them for the continuing operation and development of the Group, as well as to attract suitable personnel for further development of the Group.Pursuant to the Restricted Share Award Scheme, existing shares of the Company will be purchased or new shares will be subscribed for restricted shares (“Restricted Shares”) by a trustee appointed by the Company and be held on trust for the relevant grantees until such shares are vested with the relevant grantees in accordance with the rules of the Restricted Share Award Scheme. The Restricted Shares will be awarded with reference to the performance, operating and financial targets and other criteria determined by the board of the directors from time to time.朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報271NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註34僱員股權計劃(續)(B)限制性股份獎勵計劃(續)(i)受託人就股份獎勵計劃持有的股份變動如下:限制性股份(a)受託人收取已授出限制性股份的股息於該等股份轉移至相關承授人時應付。

    受託人收取的其他股息會成為信託基金的一部分,並會視作扣減僱員股份信託儲備處理。

    34 EMPLOYEESHARESCHEME (Continued)(B) RESTRICTEDSHAREAWARDSCHEME (Continued)(i) The movements of shares held for Restricted Share Award Scheme by the trustee are as follows:Restricted shares20232022二零二三年二零二二年Numberof sharesEmployeeshare trustreserveNumberof sharesEmployeeshare trustreserve股份數目僱員股份信託儲備股份數目僱員股份信託儲備’000 RMB’000 ’000 RMB’000千股人民幣千元千股人民幣千元At 1 January於一月一日212,374114,780205,790113,513Acquisition of shares收購股份1,7322096,5841,267Dividends received (a)已收股息(a) – – – –At 31 December於十二月三十一日214,106114,989212,374114,780(a) Dividends of granted Restricted Shares received by the trustee are payable when these shares are transferred to the relevant grantees. Other dividends received by the trustee become part of the trust fund and are treated as a deduction of employee share trust reserve.Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 2023272NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註34僱員股權計劃(續)(B)限制性股份獎勵計劃(續)於二零二零年三月三十一日,已根據於二零一四年七月二日採納的限制性股份獎勵計劃規則向本集團若干僱員授出94,600,000股限制性股份,市價為每股0.81港元,其中,61,600,000股(「饋贈股份」)乃免費授出,另外33,000,000股股份(「折算股份」)乃按現金代價每股0.66港元授出。

    折算股份於授出日期全面歸屬,並將於授出後五年當日轉讓予承授人,饋贈股份僅可於承授人自授出日期起連續五年為本集團提供服務後方會歸屬,而饋贈股份將於歸屬時轉讓予承授人。

    截至二零二三年十二月三十一日止年度,以股份為基礎付款開支為9,186,000港元(相當於約人民幣8,277,000元)(二零二二年:7,800,000港元(相當於約人民幣6,734,000元))已確認為職工費用及股權報酬儲備。

    於二零二三年及二零二二年十二月三十一日,並無已收折算股份承授人的現金代價確認為其他儲備。

    34 EMPLOYEESHARESCHEME (Continued)(B) RESTRICTEDSHAREAWARDSCHEME (Continued)As at 31 March 2020,94,600,000 shares of Restricted Shares, with market price of HK$0.81 per share, were granted to certain employees of the Group according to the rules of the Restricted Share Award Scheme adopted on 2 July 2014, among which,61,600,000 shares (“Gift Shares”) were granted for free, another 33,000,000 shares (“Discount Shares”) were granted at a cash consideration of HK$0.66 per share. Discount Shares were fully vested as at the grant date and will be transferred to the grantee at the date of 5 years after grant, Gift Shares can only be vested while the grantee serves the Group continuously for 5 years since the grant date and Gift Shares will be transferred to the grantee upon vesting. Share-based payment expenses with the amount of HK$9,186,000 (equivalent to approximately RMB8,277,000) (2022: HK $ 7,800,000 ( e q u i v a l e n t t o a p p r o x i m a t e l y RMB6,734,000)) were recognised as staff costs and share based compensation reserve respectively for the year ended 31 December 2023. As at 31 December 2023 and 2022, there is no cash consideration received from Discount Shares grantees were recognised as other reserve.朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報273NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註34僱員股權計劃(續)(B)限制性股份獎勵計劃(續)本公司所授出限制性股份的詳情如下:34 EMPLOYEESHARESCHEME (Continued)(B) RESTRICTEDSHAREAWARDSCHEME (Continued)Details of the Restricted Shares granted by the Company are as follows:Outstanding at 1 January2023Grantedduring the yearTransferredduring the yearForfeitedduring the yearOutstanding at 31 December2023Name of employees僱員姓名於二零二三年一月一日尚未行使年內授出年內轉移年內沒收於二零二三年十二月三十一日尚未行使Directors董事Huang Zheng (appointed on 19 June 2020)黃征(於二零二零年六月十九日獲委任) 20,000,000 – – – 20,000,000Other employees其他僱員In aggregate總計70,989,750 – – – 70,989,75090,989,750 – – – 90,989,750Outstanding at 1 January2022Grantedduring the yearTransferredduring the yearForfeitedduring the yearOutstanding at 31 December2022Name of employees僱員姓名於二零二二年一月一日尚未行使年內授出年內轉移年內註銷於二零二二年十二月三十一日尚未行使Directors董事Huang Zheng (appointed on 19 June 2020)黃征(於二零二零年六月十九日獲委任) 20,000,000 – – – 20,000,000Jiang Chao (appointed on 19 June 2020 and resigned on 25 February 2022)蔣超(於二零二零年六月十九日獲委任及於二零二二年二月二十五日辭任) 10,000,000 – – – 10,000,000 30,000,000 – – – 30,000,000Other employees其他僱員In aggregate總計62,889,750 – – (1,900,000) 60,989,750 92,889,750 – – (1,900,000) 90,989,750Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 2023274NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註34僱員股權計劃(續)(C)附屬公司之股票激勵計劃截至二零一八年十二月三十一日止年度,本集團附屬公司Landsea Holdings 創立一項長期激勵報酬計劃,旨在透過發放影子權益獎勵,使主要僱員參與本公司未來發展,從而令L a n d s e a Holdings、Landsea Holdings的附屬公司Landsea Homes Incorporated(「LHI」)及其行政人員的利益保持一致。

    影子權益獎勵的價值並非基於可資比較公共實體或其他權益,而是基於L a n d s e a Holdings的權益的賬面值。

    Landsea Holdings每季度使用內在價值法計量的影子權益獎勵的價值。

    隨著Landsea Homes分拆及獨立上市,所有影子權益獎勵股份均已歸屬,並以現金支付或兌換為Landsea Holdings的股票,該計劃已經終止。

    於分拆及獨立上市時,本公司授出179,038股Landsea Homes股份,於授出日期價值人民幣12,316,000元,並於截至二零二一年十二月三十一止年度確認該等費用。

    此外,截至二零二一年十二月三十一日止年度,Landsea Homes採用Landsea Homes Corporation二零二零年股票激勵計劃(「二零二零年股票激勵計劃」),該計劃規定授予購股權、股票增值權、限制性股票單位、績效股份單位獎勵及限制性股票,其中任何一項可以業績為基礎,由Landsea Homes的薪酬委員會釐定。

    Landsea Homes根據二零二零年股份激勵計劃保留合共6.0百萬股普通股以供發行。

    34 EMPLOYEESHARESCHEME (Continued)(C) STOCKINCENTIVEPLANOFSUBSIDIARIESDuring the year ended 31 December 2018, Landsea Holdings, a subsidiary of the Group, created a long-term incentive compensation program designed to align the in terests o f Landsea Hold ings, Landsea Homes Incorporated (“LHI”), a subsidiary of Landsea Holdings, and its executives by enabling key employees to participate in the company’s future growth through the issuance of phantom equity awards. The value of the phantom equity awards was not based on the shares of comparable public entities or other equity, but was based on the book value of Landsea Holdings’ equity. Landsea Holdings measured the value of phantom equity awards on a quarterly basis using the intrinsic value method. In connection with the Spin-off and Separate Listing of Landsea Homes, all of the phantom equity awards vested and were either paid out in cash or were converted to stock of Landsea Holdings and the program was terminated. The Company granted 179,038 shares of Landsea Homes with a grant date value of RMB12,316,000 at the time of the Spin-off and Separate Listing and recognised such expenses in the year ended 31 December 2021.During the year ended 31 December 2021, Landsea Homes adopted the Landsea Homes Corporation 2020 Stock Incentive Plan (“2020 Stock Incentive Plan”) which provides for the grant of options, stock appreciation rights, restricted stock units, long term performance share unit awards and restricted stock, any of which may be performance-based, as determined by Landsea Homes’ compensation committee. Landsea Homes reserved a total of 6.0 million shares of its common stock for issuance under the 2020 Stock Incentive Plan.朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報275NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註34僱員股權計劃(續)(C)附屬公司之股票激勵計劃(續) 截至二零二三年十二月三十一日,根據二零二零年股票激勵計劃仍有約3.3百萬股(二零二二年:3.4百萬)股普通股可供發行。

    Landsea Homes根據二零二零年股票激勵計劃向若干行政人員授出297,809股(二零二二年:1,135,259股)長期績效股份單位獎勵及限制性股票單位。

    截至二零二三年十二月三十一日止年度,本集團就二零二零年股票激勵計劃確認人民幣15,935,000元(二零二二年:人民幣19,314,000元)的費用,其中375,352股(二零二二年:278,046股)於上述條件達成後已歸屬。

    尚未行使的長期績效股份單位獎勵及受限制股份單位數目的變動如下:34 EMPLOYEESHARESCHEME (Continued)(C) STOCKINCENTIVEPLANOFSUBSIDIARIES (Continued)As of 31 December 2023, approximately 3.3 million shares (2022: 3.4 million shares) of common stock remained available for issuance under the 2020 Stock Incentive Plan.Landsea Homes granted 297,809 shares (2022: 1,135,259 shares) of long-term performance share unit awards and restricted stock units to certain executives under the 2020 Stock Incentive Plan. During the year ended 31 December 2023, the Group recognised RMB15,935,000 (2022: RMB19,314,000) expenses in relation to the 2020 Stock Incentive Plan, of which 375,352 shares (2022: 278,046 shares) were vested upon satisfaction of above conditions.Movements in the number of long-term performance share unit awards and restricted stock units outstanding are as follows:20232022二零二三年二零二二年Number of sharesNumber of shares股份數目股份數目Beginning of the year年初結餘1,625,613836,485Granted已授出297,8091,135,259Transferred to employee (note 35)轉撥至僱員(附註35) (375,352) (346,131)Forfeited已沒收(60,113) –End of the year年末餘額1,487,9571,625,613Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 2023276NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註34僱員股權計劃(續)(C)附屬公司之股票激勵計劃(續) Landsea Homes根據二零二零年股票激勵計劃向若干行政人員授出228,117份(二零二二年:744,086份)購股權,其中222,286份(二零二二年:59,673份)購股權被沒收。

    截至二零二三年十二月三十一日止年度,本集團確認二零二零年股票激勵計劃的相關費用人民幣5,854,000元(二零二二年:人民幣5,345,000元)。

    截至二零二三年及二零二二年十二月三十一日,由於購股權的行權價超過Landsea Homes普通股的平均市價,故購股權處於價外狀態。

    未行使購股權數目及其加權平均行使價的變動如下:34 EMPLOYEESHARESCHEME (Continued)(C) STOCKINCENTIVEPLANOFSUBSIDIARIES (Continued)Landsea Homes granted 228,117 share options (2022: 744,086 share options) to certain executives under the 2020 Stock Incentive Plan of which 222,286 share options (2022: 59,673 share options) were forfeited. During the year ended 31 December 2023, the Group recognised RMB5,854,000 (2022: RMB5,345,000) expenses in relation to the 2020 Stock Incentive Plan. As of 31 December 2023 and 2022, the share options were out-of-the-money, as the exercise price of the share options exceeded the average market price of Landsea Homes’ common stock.Movements in the number of share option outstanding and their weighted average exercise prices are as follows:20232022二零二三年二零二二年Average exercise priceNumber ofshare optionsAverage exercise priceNumber of share options平均行使價購股權數目平均行使價購股權數目Beginning of the year年初結餘US$8.82美元684,413 – –Granted授出US$6.46美元228,117 US$8.82美元744,086Exercised行使US$8.83美元(3,877) – –Forfeited沒收US$8.68美元(222,286) US$8.83美元(59,673)Expired屆滿US$8.83美元(1,945) – –End of the year年末結餘U$8.08美元684,422 US$8.82美元684,413Vested and exercisable已歸屬及可行使315,762 –朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報277NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註35儲備35 RESERVESMergerreserveSharepremiumTranslationreserveShare basedcompensationreserveEmployeeshare trustCapitalredemptionreserveStatutoryreserveOtherreserveContributedsurplusRevaluationgain on thepropertytransferringfrom property,plant andequipment toinvestmentpropertiesRetainedearnings Total合併儲備股份溢價折算儲備股權報酬儲備僱員股份信託資本贖回儲備法定儲備其他儲備實繳盈餘自物業、廠房及設備轉移至投資性物業的物業重估利得留存收益總計Note RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000附註人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元At 1 January 2023於二零二三年一月一日(83,396) 24,366 (160,637) 6,310 (114,780) 23,185512,643 (717,813) 484,41515,804688,061678,158 Loss for the year年度虧損– – – – – – – – – – (860,793) (860,793)Other comprehensive loss:其他全面虧損:Exchange difference arising from translation of foreign operations換算海外業務產生的匯兌差額– – (24,844) – – – – – – – – (24,844) Total comprehensive loss for the year年度全面虧損總額– – (24,844) – – – – – – – (860,793) (885,637) Movement of employee share trust account僱員股份信託賬變動34(b) – – – – (209) – – – – – – (209)Employee share based compensation僱員股權報酬34(b) – – – 8,277 – – – – – – – 8,277Transfer the shares to employees related to share based compensation (a)向有關股權報酬的僱員轉讓股份(a) 34(c) – – – (2,896) – – – – – – – (2,896)Disposal of shares of a subsidiary without losing control (g)在不喪失控制權的情況下出售附屬公司股份(g) – – – – – – – (221,435) – – – (221,435)Release解除– – – – – – – 289,747 – – – 289,747Repurchase of shares of a subsidiary (c)回購附屬公司股份(c) – – – – – – – 84,266 – – – 84,266Appropriation of statutory reserve (f)分配至法定儲備(f) – – – – – – 63,155 – – – (63,155) – At 31 December 2023於二零二三年十二月三十一日(83,396) 24,366 (185,481) 11,691 (114,989) 23,185575,798 (565,235) 484,41515,804 (235,887) (49,729)At 1 January 2022於二零二二年一月一日(83,396) 24,366 (67,514) 10,692 (113,513) 23,185493,367 (197,580) 484,41517,1873,294,5963,885,805 Loss for the year年度虧損– – – – – – – – – – (2,588,642) (2,588,642)Other comprehensive income:其他全面虧損:Exchange difference arising from translation of foreign operations換算海外業務產生的匯兌差額– – (93,123) – – – – – – – – (93,123) Total comprehensive loss for the year年度全面虧損總額– – (93,123) – – – – – – – (2,588,642) (2,681,765) Recycle of revaluation gain on the property transferring from property, plant and equipment to investment properties回收自物業、廠房及設備轉移至投資性物業的物業重估利得– – – – – – – – – (1,383) 1,383 –Movement of employee share trust account僱員股份信託賬變動34(b) – – – – (1,267) – – – – – – (1,267)Employee share based compensation僱員股權報酬34(b) – – – 6,734 – – – – – – – 6,734Transfer the shares to employees related to share based compensation (a)向有關股權報酬的僱員轉讓股份(a) 34(c) – – – (11,116) – – – – – – – (11,116)Disposal of shares of a subsidiary (b)出售附屬公司股份(b) – – – – – – – (436,776) – – – (436,776)Repurchase of shares of a subsidiary (c)回購附屬公司股份(c) – – – – – – – 33,322 – – – 33,322Retirement of shares of a subsidiary (d)附屬公司股份退市(d) – – – – – – – (92,789) – – – (92,789)Acquisition of non-controlling interests (e)分配至非控制性權益(e) 36 – – – – – – – (23,990) – – – (23,990)Appropriation of statutory reserve (f)分配至法定儲備(f) – – – – – – 19,276 – – – (19,276) – At 31 December 2022於二零二二年十二月三十一日(83,396) 24,366 (160,637) 6,310 (114,780) 23,185512,643 (717,813) 484,41515,804688,061678,158Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 2023278NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註35儲備(續)(a)就附註34(c)所述的二零二零年股票激勵計劃而言,截至二零二三年十二月三十一日止年度,本集團確認人民幣21,788,000元(二零二二年:人民幣24,659,000元)的費用,其中375,352股(二零二二年:346,131股)於若干條款獲達成後已歸屬並轉讓予僱員,因此非控制性權益減少人民幣2,012,000元(二零二二年:增加人民幣5,386,000元),而股權報酬儲備則增加(二零二二年:減少)相同金額,相當於該等僱員於Landsea Homes的淨資產中所佔比例。

    此外,股權報酬儲備減少人民幣4,908,000元(二零二二年:人民幣5,730,000元),原因乃股份歸屬時錄得稅務影響。

    (b)於二零二二年五月,本集團附屬公司Landsea Holdings訂立股權轉讓協議,以45,000,000美元(相當於人民幣303,242,000元)向獨立第三方Green Investment Alpha Limited(「 Green Alpha 」)出售4,838,710股Landsea Homes股份。

    交易完成後,Landsea Homes仍為本集團的非全資附屬公司,而非控股性權益增加人民幣464,344,000元,其他儲備減少人民幣161,102,000元,相當於已收取所得款項與非控股性權益於Landsea Homes的淨資產中所佔比例變動的差額。

    就轉讓而言,本集團與Green Alpha訂立認沽期權協議,據此,Green Alpha將有權促使本集團在若干條件下購回全部或部分該等股份。

    因此,本集團確認金融負債40,909,000美元(相當於人民幣275,674,000元),連同相同金額的其他儲備減幅。

    35 RESERVES (Continued)(a) In connection with the 2020 Stock Incentive Plans stated in note 34(c), during the year ended 31 December 2023, the G r o u p r e c o g n i s e d RMB 21,788,000 ( 2022 : RMB24,659,000) expense, of which 375,352 shares (2022: 346,131 shares) were vested upon satisfaction of certain conditions and transferred to employees, thus the non-controlling interests were decreased by the amount of RMB2,012,000 (2022: increased by the amount of RMB5,386,000) with share based compensation reserve increased (2022: decreased) by the same amount representing these employees’ proportionate shares of the net assets of Landsea Homes. In addition, the share based compensation reserve were decreased by the amount of RMB4,908,000 (2022: RMB5,730,000) due to recording the tax effects upon the vesting of shares.(b) In May 2022, the Group’s subsidiary, Landsea Holdings entered into an equity transfer agreement to sell 4,838,710 shares of Landsea Homes to Green Investment Alpha Limited (“Green Alpha”), an independent third party at US$45,000,000 (equivalent to RMB303,242,000). Upon completion of the transaction, Landsea Homes remained a non-wholly-owned subsidiary of the Group, while the non-controlling interests were increased by the amount of RMB464,344,000 with other reserve decreased by RMB161,102,000 representing the difference between proceeds received and non-controlling interests’ change in the proportionate shares of the net assets of Landsea Homes. In connection with the transfer, the Group and Green Alpha entered into a put option agreement, pursuant to which Green Alpha shall, have the right to cause the Group to repurchase all or a portion of these shares under certain conditions. Accordingly, a financial liability of US$40,909,000 (equivalent to RMB275,674,000) was recognised, together with a decrease in other reserve at the same amount.朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報279NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註35儲備(續)(b) (續)於二零二三年八月,Landsea Holdings與Green Alpha及B. Riley Securities, Inc.(作為數名承銷商代表,「承銷商」)訂立承銷協議,據此Green Alpha同意按每股9.75美元的價格(除承銷折讓及佣金前)向承銷商銷售合共4,207,574股普通股(「供股」)。

    於承銷完成後,Green Alpha不再有權促使本集團購回該等股份,而該權利並無轉移至承銷商。

    (c)截至二零二三年十二月三十一日止年度,本集團附屬公司Landsea Homes從公開市場收購3,187,678股(二零二二年:1,226,526股)Landsea Homes股份,總代價為31,054,000美元(相當於人民幣220,325,000元)(二零二二年:10,200,000美元(相當於人民幣68,438,000元))。

    就收購而言,非控股性權益減少人民幣304,591,000元(二零二二年:人民幣101,760,000元),其他儲備增加人民幣84,266,000元(二零二二年:人民幣33,322,000元),相當於已付代價與非控股性權益於Landsea Homes的淨資產中所佔比例變動的差額。

    (d)於二零二二年六月一日,Landsea Homes從Landsea Holdings購回及註銷4,398,826股股份。

    交易完成後,非控股性權益增加人民幣92,789,000元,其他儲備按相同金額減少,相當於非控股性權益於Landsea Homes的淨資產中所佔比例變動。

    35 RESERVES (Continued)(b) (Continued)In August 2023, Landsea Holdings entered into an underwriting agreement with Green Alpha and B. Riley Secur i t ies, Inc., as representat ive of the several underwriters named therein (the “Underwriters”), pursuant to which the Green Alpha agreed to sell to the Underwriters an aggregate of 4,207,574 shares of Common Stock at a price per share of USD9.75 (before underwriting discounts and commissions) (the “Offering”). Upon the completion of underwriting, Green Alpha no long had the rights to cause the Group repurchase these shares and the rights was not transferred to the Underwriter.(c) During the year ended 31 December 2023, the Group’s subsidiary, Landsea Homes acquired 3,187,678 (2022: 1,226,526) shares of Landsea Homes from the open market at a total consideration of US$31,054,000 (equivalent to RMB220,325,000) (2022: US$10,200,000 (equivalent to RMB68,438,000)). In connection with the acquisition, the non-controlling interests were decreased b y t h e a m o u n t o f RMB 304,591,000 ( 2022 : RMB101,760,000) with other reserve increased by RMB84,266,000 (2022: RMB33,322,000) representing the difference between consideration paid and non-controlling interests’ change in the proportionate shares of the net assets of Landsea Homes.(d) On 1 June 2022, Landsea Homes repurchased and retired 4,398,826 shares f rom Landsea Hold ings. Upon completion of the transaction, the non-controlling interests were increased at the amount of RMB92,789,000 with other reserve decreased by the same amount representing the non-controlling interests’ change in the proportionate shares of the net assets of Landsea Homes.Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 2023280NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註35儲備(續)(e)於二零二二年五月,本集團訂立股權轉讓協議,以人民幣82,755,000元收購本集團非全資附屬公司蘇州朗坤置業有限公司(「蘇州朗坤」)的額外權益。

    交易完成後,蘇州朗坤成為本集團的全資附屬公司。

    本集團確認非控股性權益減少人民幣50,679,000元及其他儲備減少人民幣32,076,000元。

    (f)根據中國內地外商獨資企業法及本集團於中國內地註冊成立的附屬公司的組織章程細則,向擁有人作出利潤分派前,須對法定儲備作出分配。

    該等外資企業分配至法定儲備的金額不得少於純利的10%,直至累計分配超過註冊資本的50%為止。

    (g)於二零二三年六月十二日,Landsea Homes與Landsea Holdings及B. Riley Securities, Inc.(作為數名承銷商代表,「承銷商」)訂立承銷協議,據此Landsea Holdings同意按每股7.50美元的價格(除承銷折讓及佣金前)向承銷商銷售合共2,956,522股Landsea Homes普通股(「普通股」)(「供股」)。

    L a n d s e a Holdings亦向承銷商授出為期30日的購股權,以購買最多合共443,478股由Landsea Holdings擁有的額外普通股。

    此外,透過參與供股,Landsea Homes按相等於每股供股價自承銷商購回Landsea Holdings出售股份最初數目443,478股。

    於交易完成後,Landsea Homes仍然為本集團非全資附屬公司,而非控股權益增加人民幣369,206,000元,其他儲備減少人民幣221,435,000元,相當於已收取所得款項人民幣147,771,000元及非控制性權益分佔Landsea Homes淨資產比例變動的差異。

    35 RESERVES (Continued)(e) In May 2022, the Group entered into an equity transfer agreement to acquire additional interests in Suzhou Langkun Real Estate Co., Ltd. (蘇州朗坤置業有限公司, “Suzhou Langkun”), a non-wholly-owned subsidiary of the Group, at cost of RMB82,755,000. Upon completion of the transaction, Suzhou Langkun became a wholly-owned subsidiary of the Group. The Group recognised a decrease in non-controlling interests of RMB50,679,000 and a decrease in other reserve of RMB32,076,000.(f) In accordance with the Laws of Mainland China on Enterprises Operated Exclusively with Foreign Capital and the Articles of Association of the Group’s subsidiaries incorporated in Mainland China, an appropriation to statutory reserves has to be made prior to profit distribution to the owners. The appropriation to statutory reserve of these foreign investment enterprises shall be no less than 10% of the net profit until the accumulated appropriation exceeds 50% of the registered capital.(g) As at 12 June 2023, Landsea Homes entered into an underwriting agreement (the “Underwriting Agreement”) with Landsea Holdings and B. Riley Securities, Inc., as representative of the several underwriters named therein (the “Underwriters”), pursuant to which Landsea Holdings agreed to sell to the Underwriters an aggregate of 2,956,522 shares of common stock of Landsea Homes (“Common Stock”) at a price per share of $7.50 (before underwriting discounts and commissions) (the “Offering”). Landsea Holdings also granted the Underwriters a 30-day option to purchase up to an aggregate of 443,478 additional shares of Common Stock owned by Landsea Holdings. In addition, through participation in the Offering, Landsea Homes repurchased from the Underwriters 443,478 of the initial number of shares sold by the Landsea Holdings at a per share price equal to the public per share Offering price. Upon completion of the transaction, Landsea Homes remained a non-wholly-owned subsidiary of the Group, while the non-controlling interests were increased by the amount of RMB369,206,000 with other reserve decreased by RMB221,435,000 representing the difference between proceeds received RMB147,771,000 and non-controlling interests’ change in the proportionate shares of the net assets of Landsea Homes.朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報281NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註36非控制性權益36 NON-CONTROLLINGINTERESTS20232022二零二三年二零二二年RMB’000 RMB’000人民幣千元人民幣千元At 1 January於一月一日1,976,4981,656,755(Loss)/profit for the year年度(虧損)╱利潤(2,526) 134,890Disposal of shares of a subsidiary without losing control (note 35(g),35(b))在不喪失控制權的情況下出售附屬公司股份(附註35(g)、35(b)) 369,206464,344Acquisition of non-controlling interests收購非控制性權益– (58,765)Retirement of shares of a subsidiary (note 35(d))附屬公司股份退市(附註35(d))– 92,789Transfer the shares to employees of subsidiaries (note 34(c))向附屬公司僱員轉讓股份(附註34(c)) 19,77630,045Repurchase of shares of a subsidiary (note 35(c))回購附屬公司股份(附註35(c))(304,591) (101,760)Distribution to non-controlling interests向非控制性權益分派– (370,026)Exchange differences匯兌差額24,948128,226At 31 December於十二月三十一日2,083,3111,976,498Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 2023282NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註37現金流量資料(A)經營所得現金除所得稅前虧損與經營所得現金的對賬如下:37 CASHFLOWINFORMATION(A) CASHGENERATEDFROMOPERATIONSReconciliation of loss before income tax to cash generated from operations is as follows:20232022二零二三年二零二二年RMB’000 RMB’000人民幣千元人民幣千元Loss before income tax除所得稅前虧損(823,318) (1,746,424)Adjustments for:調整:Interest income (note 7)利息收益(附註7) (13,245) (17,055)Depreciation of property, plant and equipment (note 20)物業、廠房及設備的折舊(附註20) 45,91535,514Amortisation of right-of-use assets (note 21)使用權資產的攤銷(附註21)35,57339,553Fair value loss on investment properties (note 19)投資性物業的公允價值虧損(附註19) 10,90033,600Fair value loss on financial liabilities at fair value through profit or loss (note 10)按公允價值計入損益的金融負債的公允價值虧損(附註10) 19,07926,227Fair value loss on financial assets at fair value through profit or loss (note 10)按公允價值計入損益的金融資產的公允價值虧損(附註10) – 283Interest expense (note 11)利息費用(附註11) 232,099391,166Late payment fine and other losses on land acquisition/construction (note 8)土地收購╱建設的逾期罰款及其他虧損(附註8) – 332,640Late payment fine on property delivery (note 8)物業交付的逾期罰款(附註8)– 94,271Loss on disposals of subsidiaries (note 8)出售附屬公司的虧損(附註8) – 83,567Loss on partial disposal of a joint venture (note 8)部分出售合營企業的虧損(附註8)22,18360,116Share of net loss/(profit) of associates (note 17)應佔聯營公司淨虧損╱(利潤) (附註17) 94,087 (31,507)Elimination of transactions with associates (note 17)與聯營公司對銷交易(附註17)(1,120) 5,820Share of net (profit)/loss of joint ventures (note 18)應佔合營企業淨(利潤)╱虧損(附註18) (152,291) 303,767Elimination of transactions with joint ventures (note 18)與合營企業對銷交易(附註18)10,0701,831Employee share based compensation (note 34)僱員股權報酬(附註34)8,2776,734Employee share based compensation of subsidiaries (note 35(a))附屬公司僱員股權報酬(附註35(a)) 21,78824,659朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報283NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註37現金流量資料(續)(A)經營所得現金(續)20232022二零二三年二零二二年RMB’000 RMB’000人民幣千元人民幣千元Loss on disposal of property, plant and equipment (note 8)出售物業、廠房及設備的虧損(附註8) 4,839113(Gain)/loss on re-measurement of existing interest in a joint venture upon conversion to a subsidiary (note 8)於轉換至附屬公司時重新計量於合營企業現有權益的(利得)╱虧損(附註8) (1,020) 78Loss on re-measurement of existing interest in associate upon conversion to a subsidiary (note 8)於轉換至附屬公司時重新計量於聯營公司現有權益的虧損(附註8) 156 –Gain on settlement of guarantee senior notes (note 8)結付有擔保優先票據利得(附註8) (9,309) (28,997)Provision for decline in the value of properties under development and held for sale (note 9)開發中物業及持作銷售物業價值下跌撥備(附註9)190,051777,813Reversal of provision recycled to cost of sales (note 23)回收至銷售成本的撥備撥回(附註23) (4,162) (12,444)Provision for impairment of financial assets金融資產減值撥備194,315479,215 Operating (loss)/profit before movements in working capital除營運資金變動前的經營(虧損)╱利潤(115,133) 860,540Decrease/(Increase) in properties held for sale持作銷售物業減少╱(增加)145,374 (179,196)Decrease in properties under development開發中物業減少291,4034,342,720(Increase)/decrease in inventories庫存(增加)╱減少(389) 2,261Decrease/(increase) in trade and other receivables, prepayments and deposits應收賬款及其他應收款、預付款及按金減少╱(增加) 130,840 (701,651)(Increase)/decrease in contract assets合約資產(增加)╱減少(12,024) 19,042Increase/(decrease) in trade and other payables應付賬款及其他應付款增加╱(減少) 122,827 (166,767)Increase/(decrease) in contract liabilities合約負債增加╱(減少) 46,392 (3,921,155)Decrease in advanced proceeds received from lessees向承租人收取的預付所得款項減少– (25,798)(Increase)/decrease in restricted cash受限制現金(增加)╱減少(87,725) 68,267 Net cash generated from operations經營所得現金淨額521,565298,263 37 CASHFLOWINFORMATION (Continued)(A) CASHGENERATEDFROMOPERATIONS (Continued)Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 2023284NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註37現金流量資料(續)(B)融資活動所產生負債的對賬下表載列本集團自融資活動所產生負債的變動(包括現金及非現金變動)詳情。

    自融資活動所產生的負債為本集團於綜合現金流量表分類為融資活動所得現金流量的現金流量或未來現金流量。

    37 CASHFLOWINFORMATION (Continued)(B) RECONCILIATIONOFLIABILITIESARISING FROMFINANCINGACTIVITIESThe table below details changes in the Group’s liabilities arising from financing activities, including both cash and non-cash changes. Liabilities arising from financing activities are those for which cash flows were, or future cash flow will be, classified in the Group’s consolidated statements of cash flows as cash flows from financing activities.BorrowingsLeaseliabilitiesAmountsdue to non-controllinginterestAmountsdue torelatedparties Total借款租賃負債應付非控制性權益款項應付關聯方款項總計RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元As at 1 January 2023於二零二三年一月一日7,331,075120,771278,5603,215,26210,945,668Cash flows現金流量(205,759) (34,349)(ii) – 81,920 (i) (158,188)Acquisition — leases收購—租賃– 11,731 – – 11,731Cancellation — leases註銷—租賃– (5,732) – – (5,732)Decrease from acquisition of subsidiaries因收購附屬公司而減少– – – (213,505) (213,505)Deduction of collection of investment of associates and joint ventures扣除收回於聯營公司及合營企業的投資– – – (2,550) (2,550)Gain on settlement of guarantee senior notes (note 8)結付有擔保優先票據的利得(附註8) (9,309) – – – (9,309)Exchange difference arising from translation of foreign operations換算海外業務產生的匯兌差額98,8861,829 – – 100,715Accrual of interest應計利息– 6,2752,31116,80625,392As at 31 December 2023於二零二三年十二月三十一日7,214,893100,525280,8713,097,93310,694,222朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報285NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註37現金流量資料(續)(B)融資活動所產生負債的對賬(續)(i)現金流量包括融資現金流入人民幣77,811,000元(二零二二年:流出人民幣123,863,000元)及經營現金流入人民幣4,109,000元(二零二二年:流出人民幣1,057,391,000元)。

    (ii)截至二零二三年十二月三十一日止年度,租賃負債利息部分的現金付款為人民幣6,275,000元(二零二二年:人民幣5,062,000元),於綜合現金流量表計入經營活動的已付利息,而租賃付款的本金部分人民幣28,074,000元(二零二二年:人民幣36,788,000元)則計入融資活動。

    37 CASHFLOWINFORMATION (Continued)(B) RECONCILIATIONOFLIABILITIESARISING FROMFINANCINGACTIVITIES (Continued)BorrowingsLeaseliabilitiesAmountsdue to non-controllinginterestAmountsdue torelatedparties Total借款租賃負債應付非控制性權益款項應付關聯方款項總計RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元As at 1 January 2022於二零二二年一月一日8,489,61993,972269,1874,558,88013,411,658Cash flows現金流量(1,584,694) (41,850)(ii) – (1,181,254)(i) (2,807,798)Acquisition — leases收購—租賃– 61,625 – – 61,625Cancellation — leases註銷—租賃– (6,504) – – (6,504)Decrease from acquisition of subsidiaries因收購附屬公司而減少– – – (52,808) (52,808)Deduction of dividend received from associate companies扣除聯營公司已收股息– – – (88,735) (88,735)Deduction of collection of investment of associates and joint ventures扣除收回於聯營公司及合營企業的投資– – – (65,971) (65,971)Gain on settlement of guarantee senior notes (note 8)結付有擔保優先票據的利得(附註8) (28,997) – – – (28,997)Exchange difference arising from translation of foreign operations換算海外業務產生的匯兌差額433,9478,466 – 6,517448,930Accrual of interest應計利息21,2005,0629,37338,63374,268As at 31 December 2022於二零二二年十二月三十一日7,331,075120,771278,5603,215,26210,945,668(i) The cash flows include financing cash inflow of RMB77,811,000 (2022: outflow of RMB123,863,000) and operating cash inflow of RMB4,109,000 (2022: outflow of RMB1,057,391,000).(ii) During the year ended 31 December 2023, cash payments for the interest portion of the lease liability amounted to RMB6,275,000 (2022: RMB5,062,000) and was included in the interest paid of operating activities in the consolidated statement of cash flows, while the principal element of lease payment amounted RMB28,074,000 (2022: RMB36,788,000) to was included in financing activities.Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 2023286NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註38收購附屬公司(A)業務合併(i)於二零二三年三月,本集團按總代價人民幣1,020,000元收購成都尚高投資有限公司(本集團於收購前的合營企業,「成都尚高」)的50%股權。

    收購後,成都尚高成為本集團的全資附屬公司。

    於二零二三年二月,本集團按總代價人民幣585,000元收購杭州朗寧投資有限公司(本集團於收購前的聯營公司,「杭州朗寧」)的72.86%股權。

    收購後,杭州朗寧成為本集團的全資附屬公司。

    ^於收購日期,該公司合營企業權益賬面值為人民幣零元。

    重新計量合營企業權益導致收益人民幣1,020,000元(附註8)。

    #於收購日期,該公司聯營公司權益賬面值為人民幣375,000元。

    重新計量合營企業權益導致虧損人民幣156,000元(附註8)。

    38 ACQUISITIONOFSUBSIDIARIES(A) BUSINESSCOMBINATIONS(i) In March 2023, the Group acquired 50% equity interest of Chengdu Shanggao Investment Co., Ltd. (a joint venture of the Group before the acquisition, “Chengdu Shanggao”) at a total consideration of RMB1,020,000. After the acquisition, Chengdu Shanggao became a wholly-owned subsidiary of the Group.In February 2023, the Group acquired 72.86% equity interest of Hangzhou Langning Investment Co., Ltd. (an associate of the Group before the acquisition, “Hangzhou Langning”) at a total consideration of RMB585,000. After the acquisit ion Hangzhou Langning became a wholly-owned subsidiary of the Group.ChengduShanggao^HangzhouLangning# Total成都尚高^杭州朗寧#總計RMB’000 RMB’000 RMB’000Purchase consideration購買代價人民幣千元人民幣千元人民幣千元— Cash consideration現金代價1,0205851,605— Re-measurement of interests in a joint venture and an associate重新計量合營企業及聯營公司權益1,0202191,239Total consideration總代價2,0408042,844^ As at the acquisition date, the carrying amounts of interests in joint ventures of these company was RMBnil. The re-measurement of interests in joint ventures resulted in gain RMB1,020,000 (note 8).# As at the acquisition date, the carrying amounts of interests in associate of these company was RMB 375,000. The re-measurement of interests in associate resulted in loss of RMB156,000 (note 8).朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報287NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註38收購附屬公司(續)(A)業務合併(續)(i) (續)因收購而確認的資產及負債如下:自收購日期起至二零二三年十二月三十一日止期間,所收購業務為本集團分別貢獻收入人民幣87萬元及虧損人民幣533萬元。

    38 ACQUISITIONOFSUBSIDIARIES (Continued)(A) BUSINESSCOMBINATIONS (Continued)(i) (Continued)The assets and liabilities recognised as a result of the acquisition are as follows:ChengduShanggaoHangzhouLangning Total成都尚高杭州朗寧總計RMB’000 RMB’000 RMB’000人民幣千元人民幣千元人民幣千元Cash and cash equivalents現金及現金等價物1,1141,0972,211Trade and other receivables, prepayments and deposits應收賬款及其他應收款、預付款及按金2,636224,714227,350Properties held for sale (note 23)持作銷售物業(附註23) 42,40434,96777,371Property, plant and equipment (note 20)物業、廠房及設備(附註20) 83,5101183,521Deferred income tax assets (note 31)遞延所得稅資產(附註31) – 43,29843,298Trade and other payables應付賬款及其他應付款(108,715) (141,201) (249,916)Contract liabilities合約負債(946) – (946)Current income tax liabilities即期所得稅負債(10,892) (162,082) (172,974)Deferred income tax liabilities (note 31)遞延所得稅負債(附註31) (7,071) – (7,071)Total acquired net assets at fair value按公允價值所收購的淨資產總值2,0408042,844Cash outflow on acquisition:收購的現金流出:Total consideration settled by cash以現金支付的總代價1,0205851,605Cash acquired in the subsidiary acquired收購所收購附屬公司的現金(1,114) (1,097) (2,211)Cash inflow on acquisition收購的現金流入(94) (512) (606)The acquired business contributed revenues of RMB870,000 and loss of RMB5,330,000 to the Group for the period from their respective date of acquisition to 31 December 2023.Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 2023288NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註38收購附屬公司(續)(A)業務合併(續)(i) (續)倘收購於二零二三年一月一日已發生,截至二零二三年十二月三十一日止年度的綜合備考虧損則減少人民幣13,490,000元。

    該等金額由經以下調整後的附屬公司業績計算得出:本集團和附屬公司之間的會計政策差異,及假設從二零二三年一月一日起對開發中物業進行公允價值調整,則可能增加的額外銷售成本,以及相應的稅收影響。

    (ii)於二零二二年五月十一日,本集團按總代價人民幣21,079,000元收購中福樂齡(天津)置業有限公司(本集團於收購前的合營企業,「中福樂齡」)的65%股權。

    收購後,中福樂齡成為本集團的全資附屬公司。

    於二零二二年一月十八日,本集團按總代價262,584,000美元(相當於人民幣1,673,868,000元)收購HFB的100%股權。

    收購後,HFB成為本集團的全資附屬公司。

    38 ACQUISITIONOFSUBSIDIARIES (Continued)(A) BUSINESSCOMBINATIONS (Continued)(i) (Continued)If the acquisition had occurred on 1 January 2023, consolidated pro-forma loss for the year ended 31 December 2023 would have RMB13,490,000 lower. These amounts have been calculated using the subsidiaries’ results and adjusting them for: differences in the accounting policies between the Group and the subsidiaries, and additional cost of sales that would have been charged assuming the fair value adjustments to properties under development had applied from 1 January 2023, together with the consequential tax effects.(ii) On 11 May 2022, the Group acquired 65% equity interest of Zhongfu Leling (Tianjin) Real Estate Co., Ltd. (a joint venture of the Group before the acquisition, “Zhongfu Leling”) at a total consideration of RMB21,079,000. After the acquisition, Zhongfu Leling became a wholly-owned subsidiary of the Group.On 18 January 2022, the Group acquired 100% equity interest of HFB at a total consideration of US$262,584,000 (equivalent to RMB1,673,868,000). After the acquisition, HFB became a wholly-owned subsidiary of the Group.Zhongfu Leling^ HFBTotal中福樂齡^ HFB總計RMB’000 RMB’000 RMB’000Purchase consideration購買代價人民幣千元人民幣千元人民幣千元— Cash consideration —現金代價21,0791,673,8681,694,947— Re-measurement of interests in a joint venture—重新計量合營企業權益11,350 – 11,350Total consideration總代價32,4291,673,8681,706,297朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報289NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註38收購附屬公司(續)(A)業務合併(續)(ii) (續)^於收購日期,該等公司於合營企業權益的賬面值為人民幣11,428,000元。

    重新計量合營企業權益導致虧損人民幣78,000元(附註8)。

    因收購而確認的資產及負債如下:38 ACQUISITIONOFSUBSIDIARIES (Continued)(A) BUSINESSCOMBINATIONS (Continued)(ii) (Continued)^ As at the acquisition date, the carrying amounts of interests in joint ventures of these company was RMB11,428,000. The re-measurement of interests in joint ventures resulted in loss of RMB78,000 (note 8).The assets and liabilities recognised as a result of the acquisition are as follows:ZhongfuLeling HFBTotal中福樂齡HFB總計RMB’000 RMB’000 RMB’000人民幣千元人民幣千元人民幣千元Cash and cash equivalents現金及現金等價物3,62124,58728,208Trade and other receivables, prepayments and deposits應收賬款及其他應收款、預付款及按金92,0072,41094,417Properties under development (note 25)開發中物業(附註25)22,1821,479,3601,501,542Properties held for sale (note 23)持作銷售物業(附註23) 28,266 – 28,266Property, plant and equipment物業、廠房及設備1510,13610,151Deferred tax assets遞延稅項資產14,172 – 14,172Trade and other payables應付賬款及其他應付款(118,864) (40,346) (159,210)Contract liabilities合約負債(8,970) (83,922) (92,892)Net identifiable assets acquired at fair value按公允價值所收購的可識別淨資產32,4291,392,2251,424,654Goodwill (note 22)商譽(附註22) – 281,643281,643Total acquired net assets at fair value按公允價值所收購的淨資產總值32,4291,673,8681,706,297Cash outflow on acquisition:收購的現金流出:Total consideration settled by cash以現金支付的總代價21,0791,673,8681,694,947Cash acquired in the subsidiary acquired收購所收購附屬公司的現金(3,621) (24,587) (28,208)Cash outflow on acquisition收購的現金流出17,4581,649,2811,666,739Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 2023290NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註38收購附屬公司(續)(A)業務合併(續)(ii) (續)*商譽源於所收購業務的勞動力及高盈利能力。

    預計可於15年內抵扣稅項。

    自收購日期起至二零二二年十二月三十一日止期間,所收購業務為本集團分別貢獻收入人民幣21.4735億元及利潤人民幣1.1982億元。

    倘收購於二零二二年一月一日已發生,截至二零二二年十二月三十一日止年度的綜合備考收入將增加人民幣32.51百萬元,而截至二零二二年十二月三十一日止年度的虧損則減少人民幣0.02百萬元。

    該等金額由經以下調整後的附屬公司業績計算得出:本集團和附屬公司之間的會計政策差異,及假設從二零二三年一月一日起對開發中物業進行公允價值調整,則可能增加的額外銷售成本,以及相應的稅收影響。

    (B)通過收購附屬公司收購資產及負債於二零二二年四月十八日,本集團按總代價人民幣29,940,000元收購南京朗潤房地產開發有限公司(本集團於收購前的合營企業,「南京朗潤」)的49.9%股權。

    收購後,南京朗潤成為本集團的全資附屬公司。

    38 ACQUISITIONOFSUBSIDIARIES (Continued)(A) BUSINESSCOMBINATIONS (Continued)(ii) (Continued)* The Goodwill is attributable to the workforce and the high profitability of the acquired business. It is expected to be deductible for tax purposes over 15 years.The acquired business contributed revenues of RMB2,147.35 million and profit of RMB119.82 million to the Group for the period from their respective date of acquisition to 31 December 2022.If the acquisition had occurred on 1 January 2022, consolidated pro-forma revenue for the year ended 31 December 2022 would have RMB32.51 million higher and loss for the year ended 31 December 2022 would have RMB0.02 million lower. These amounts have been calculated using the subsidiaries’ results and adjusting them for: differences in the accounting policies between the Group and the subsidiaries, and additional cost of sales that would have been charged assuming the fair value adjustments to properties under development had applied from 1 J a n u a r y 2023, t o g e t h e r w i t h t h e consequential tax effects.(B) ACQUISITIONOFASSETSANDLIABILITIES THROUGHACQUISITIONOFSUBSIDIARIESOn 18 April 2022, the Group acquired 49.9% equity interest of Nanjing Langrun Real Estate Development Co., Ltd. (a joint venture of the Group before the acquisition, “Nanjing Langrun”) at a total consideration of RMB29,940,000. After the acquisition, Nanjing Langrun became a wholly-owned subsidiary of the Group.朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報291NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註38收購附屬公司(續)(B)通過收購附屬公司收購資產及負債(續)因進行收購事項而確認的資產及負債如下:本公司董事認為,收購該附屬公司並不構成業務。

    因此,本公司董事釐定該交易為通過收購附屬公司收購資產及負債,而非香港財務報告準則第3號(經修訂)業務合併所界定的業務合併。

    38 ACQUISITIONOFSUBSIDIARIES (Continued)(B) ACQUISITIONOFASSETSANDLIABILITIES THROUGHACQUISITIONOFSUBSIDIARIES (Continued)The assets and liabilities recognised as a result of the acquisition are as follows:NanjingLangrun南京朗潤RMB’000人民幣千元Cash and cash equivalents現金及現金等價物7Trade and other receivables, prepayments and deposits應收賬款及其他應收款、預付款及按金75,890Property, plant and equipment物業、廠房及設備2Trade and other payables應付賬款及其他應付款(15,637)Contract liabilities合約負債(262)Total acquired net assets已收購淨資產總額60,000Less: interest in joint ventures減:於合營企業的權益(30,060)Total acquired net assets at fair value按公允價值計算的已收購淨資產總額29,940Cash outflow on acquisition:收購事項現金流出:Total consideration總代價29,940Considerations settled by receivables以應收款支付的代價(29,940)Cash acquired in the subsidiary acquired已收購附屬公司中已收購現金(7)Cash inflow on acquisition收購事項現金流入(7)In the opinion of the directors of the Company, acquisition of such subsidiary does not constitute a business. Therefore, the transaction was determined by the directors of the Company to be acquisition of assets and liabilities through acquisition of subsidiary rather than a business combination as defined in HKFRS 3 (Revised) Business Combination.Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 2023292NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註39出售附屬公司於二零二二年十月二十四日,本集團與LAO VICNCompany VIPte. Ltd訂立協議,以出售其於上海朗松實業有限公司(獨立第三方)(「上海朗松」)的100%股權,代價為人民幣102,490,000元。

    已出售淨資產與出售虧損及現金流入的對賬如下:39 DISPOSALOFSUBSIDIARIESOn 24 October 2022, the Group entered into agreements with the LAOVICNCompany VIPte. Ltd, to dispose its 100% equity interests of Shanghai Langsong Industrial Co., Ltd (上海朗松實業有限公司, an independent th i rd party ) (“Shanghai Langsong”) at a consideration of RMB102,490,000.Net assets disposed with reconciliation of disposal loss and cash inflow are as follows:ShanghaiLangsong上海朗松RMB’000人民幣千元Cash and cash equivalents現金及現金等價物383Trade and other receivables, prepayments and deposits應收賬款及其他應收款、預付款及按金373Deferred income tax assets遞延所得稅資產15,093Investment properties投資性物業321,400Trade and other payables應付賬款及其他應付款(151,192)Group’s share of net assets disposed of本集團分佔已出售淨資產186,057Consideration from disposal出售代價(102,490)Loss on disposal of subsidiaries (Note 8)出售附屬公司的虧損(附註8) 83,567Total consideration總代價102,490Other receivables其他應收款(10,249)Less: Cash and cash equivalents in the disposed subsidiaries減:出售附屬公司的現金及現金等價物(383)Net cash inflow arising on the disposals出售產生的現金流入淨額91,858朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報293NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註40關聯方結餘及交易除綜合財務報表其他部分所披露的關聯方結餘及交易外,本集團有以下重大結餘及交易:(A)應收關聯方款項(i)截至二零二三年及二零二二年十二月三十一日,應收聯營公司款項為免息。

    (ii)截至二零二三年及二零二二年十二月三十一日,應收合營企業流動款項包括人民幣76,289,966元(二零二二年:人民幣241,788,000元),按年利率10%(二零二二年:10%)計息,其餘為免息。

    所有應收關聯方款項為無抵押。

    應收關聯方款項的賬面值與其公允價值相若。

    40 RELATEDPARTYBALANCESAND TRANSACTIONSIn addition to those related party balances and transactions elsewhere disclosed in the consolidated financial statements, the Group had the following significant balances and transactions:(A) AMOUNTSDUEFROMRELATEDPARTIES20232022二零二三年二零二二年RMB’000 RMB’000人民幣千元人民幣千元Included in current assets (note 27):計入流動資產(附註27): — Associates (i) —聯營公司(i) 258,306262,323— Joint ventures (ii) —合營企業(ii) 1,063,5771,378,142— Ultimate controlling company and its fellow subsidiaries—最終控股公司及其同系附屬公司3,2376,3481,325,1201,646,813Less: provision for loss allowance (note 3.1(b)(ii))減:虧損撥備(附註3.1(b)(ii))(764,538) (756,673)560,582890,140(i) As of 31 December 2023 and 2022, amounts due from associates are interest-free.(ii) As of 31 December 2023 and 2022, current amounts due from joint ventures include RMB76,289,966 (2022: RMB241,788,000) bearing interest at 10% (2022: 10%) per annum and the remaining amounts are interest-free.All amounts due from related parties are unsecured.The carrying amounts of amounts due from related parties approximate their fair values.Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 2023294NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註40關聯方結餘及交易(續)(B)應付關聯方款項(i)於二零二三年十二月三十一日,應付聯營公司流動款項為免息。

    於二零二二年十二月三十一日,應付聯營公司流動款項包括人民幣121,810,000元,按年利率3.00%計息,其餘免息。

    (ii)截至二零二三年及二零二二年十二月三十一日,應付合營公司非流動款項為免息。

    應付合營企業流動款項包括人民幣200,000,000元(二零二二年:人民幣200,000,000元),按年利率6.60%至15.00%(二零二二年:6.60%至15.00%)計息,其餘免息。

    (iii)截至二零二三年及二零二二年十二月三十一日,應付最終控股公司及其同系附屬公司流動款項為免息。

    所有應付關聯方款項為無抵押。

    40 RELATEDPARTYBALANCESAND TRANSACTIONS (Continued)(B) AMOUNTSDUETORELATEDPARTIES20232022二零二三年二零二二年RMB’000 RMB’000人民幣千元人民幣千元Included in non-current liabilities (note 29):計入非流動負債(附註29): — Joint ventures (ii) —合營企業(ii) – 8,443Included in current liabilities (note 29):計入流動負債(附註29):— Associates (i) —聯營公司(i) 1,198,0851,866,552— Joint ventures (ii) —合營企業(ii) 1,880,8061,318,052— Ultimate controlling company and its fellow subsidiaries (iii)—最終控股公司及其同系附屬公司(iii) 19,04222,2153,097,9333,206,819(i) As of 31 December 2023, current amounts due to associates are interest-free.As of 31 December 2022, current amounts due to associates include RMB121,810,000 bearing interest at 3.00% per annum and the remaining amounts are interest-free.(ii) As of 31 December 2023 and 2022, non-current amounts due to joint ventures are interest-free. Current amounts due to joint ventures include RMB200,000,000 (2022: RMB200,000,000) bearing interest from 6.60% to 15.00% (2022: 6.60% to 15.00%) per annum and the remaining amounts are interest-free.(iii) As of 31 December 2023 and 2022, current amount due to ultimate controlling company and its fellow subsidiaries are interest-free.All amounts due to related parties are unsecured.朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報295NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註40關聯方結餘及交易(續)(C)應收賬款(D)合約資產40 RELATEDPARTYBALANCESAND TRANSACTIONS (Continued)(C) TRADERECEIVABLES20232022二零二三年二零二二年RMB’000 RMB’000人民幣千元人民幣千元Included in current assets (note 27):計入流動資產(附註27)︰ — Associates —聯營公司35,89040,075— Joint ventures —合營企業132,196144,706— Ultimate controlling company and its fellow subsidiaries—最終控股公司及其同系附屬公司4,3631,569172,449186,350Less: provision for loss allowance (note 3.1(b)(i))減:虧損撥備(附註3.1(b)(i))(102,638) (35,612)69,811150,738(D) CONTRACTASSETS20232022二零二三年二零二二年RMB’000 RMB’000人民幣千元人民幣千元Associates —聯營公司4,4734,473Joint ventures —合營企業56,90964,448Ultimate controlling company and its fellow subsidiaries—最終控股公司及其同系附屬公司5,2502,25066,63271,171Less: provision for loss allowance (note 3.1(b)(i))減:虧損撥備(附註3.1(b)(i))(15,794) (4,917)50,83866,254Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 2023296NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註40關聯方結餘及交易(續)(E)借款(F)應付賬款(G)擔保40 RELATEDPARTYBALANCESAND TRANSACTIONS (Continued)(E) BORROWINGS20232022二零二三年二零二二年RMB’000 RMB’000人民幣千元人民幣千元Ultimate controlling company (note 31)最終控股公司(附註31) 367,043356,220(F) TRADEPAYABLES20232022二零二三年二零二二年RMB’000 RMB’000人民幣千元人民幣千元Joint ventures合營企業– 800Ultimate controlling company and its fellow subsidiaries最終控股公司及其同系附屬公司59,08848,69259,08849,492(G) GUARANTEE20232022二零二三年二零二二年RMB’000 RMB’000人民幣千元人民幣千元Guarantee in respect of related parties’ borrowings (note 41)就關聯方借款提供擔保(附註41) – 102,400朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報297NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註40關聯方結餘及交易(續)(H)關聯方交易(i)與關聯方往來資金40 RELATEDPARTYBALANCESAND TRANSACTIONS (Continued)(H) RELATEDPARTYTRANSACTIONS(i) Funding with related partiesFor the year ended 31 December 2023截至二零二三年十二月三十一日止年度Funding to related partiesCollection of funding to related parties向關聯方提供資金向關聯方收回資金Operating Investing Operating Investing經營投資經營投資RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元Associates聯營公司431 – 4,416 –Joint ventures合營企業900,77215,500899,050252,761Ultimate controlling company and its fellow subsidiaries最終控股公司及其同系附屬公司9,576 – 12,687 –910,77915,500916,153252,761For the year ended 31 December 2023截至二零二三年十二月三十一日止年度Proceeds from related partiesRepayment to related parties向關聯方收取資金向關聯方償還資金Operating Financing Operating Financing經營融資經營融資RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元Associates聯營公司220,018102,101207,16920,422Joint ventures合營企業881,637 – 886,2133,868Ultimate controlling company and its fellow subsidiaries最終控股公司及其同系附屬公司254,015 – 258,178 –1,355,670102,1011,351,56024,290Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 2023298NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註40關聯方結餘及交易(續)(H)關聯方交易(續)(i)與關聯方往來資金(續)40 RELATEDPARTYBALANCESAND TRANSACTIONS (Continued)(H) RELATEDPARTYTRANSACTIONS (Continued)(i) Funding with related parties (Continued)For the year ended 31 December 2022截至二零二二年十二月三十一日止年度Funding to related partiesCollection of funding to related parties向關聯方提供資金向關聯方收回資金Operating Investing Operating Investing經營投資經營投資RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元Associates聯營公司– – 163 –Joint ventures合營企業2,056,88180,9712,002,21977,914Ultimate controlling company and its fellow subsidiaries最終控股公司及其同系附屬公司5,829 – 277 – 2,062,71080,9712,002,65977,914For the year ended 31 December 2022截至二零二二年十二月三十一日止年度Proceeds fromrelated partiesRepayment torelated parties向關聯方收取資金向關聯方償還資金Operating Financing Operating Financing經營融資經營融資RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元Associates聯營公司182,811191,45451,520214,010Joint ventures合營企業1,598,349 – 1,416,69920,972Ultimate controlling company and its fellow subsidiaries最終控股公司及其同系附屬公司3,872,512 – 4,023,901 – 5,653,672191,4545,492,120234,982朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報299NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註40關聯方結餘及交易(續)(H)關聯方交易(續)(ii)管理服務、其他收益及融資成本40 RELATEDPARTYBALANCESAND TRANSACTIONS (Continued)(H) RELATEDPARTYTRANSACTIONS (Continued)(ii) Management services, other income and finance cost20232022二零二三年二零二二年RMB’000 RMB’000人民幣千元人民幣千元Management services income from associates and joint ventures (a)來自聯營公司及合營企業之管理服務收益(a) 50,22019,315Management services income from fellow subsidiaries of the ultimate controlling company (b)來自最終控股公司的同系附屬公司之管理服務收益(b)3,60862,390Rent income from fellow subsidiaries of the ultimate controlling company (c)來自最終控股公司的同系附屬公司之租金收益(c) 2,7702,803Rent income from fellow subsidiaries of the ultimate controlling shareholder來自最終控股股東的同系附屬公司之租金收益1,339690Construction design service fee paid to fellow subsidiaries of the ultimate controlling company (d)向最終控股公司的同系附屬公司支付之建築設計服務費(d) 2,610740Property management service fee paid to fellow subsidiaries of the ultimate controlling company (d)向最終控股公司的同系附屬公司支付之物業管理服務費(d) 11,42636,474Purchase of green architecture technological products and services from fellow subsidiaries of the ultimate controlling shareholder (d)從最終控股股東的同系附屬公司購買綠色建築技術產品及服務(d)28,64627,845Interest income on amounts due from joint ventures (note 7)應收合營企業款項之利息收入(附註7) 13,23114,504Interest expense on loans from the ultimate controlling company (note 11)來自最終控股公司之貸款利息費用(附註11)16,81535,576Interest expense on loans from associates (note 11)來自聯營公司之貸款利息費用(附註11) – 4,539Interest expense on loans from joint ventures (note 11)來自合營企業之貸款利息費用(附註11) 16,87035,028Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 2023300NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註40關聯方結餘及交易(續)(H)關聯方交易(續)(ii)管理服務、其他收益及融資成本(續)(a)截至二零二三年及二零二二年十二月三十一日止年度,本集團持續向聯營公司及合營企業提供管理服務,該等服務以類似服務之現行市價為定價基準。

    (b)根據本集團與其最終控股公司訂立之管理服務協議,截至二零二三年及二零二二年十二月三十一日止年度本集團向最終控股公司的同系附屬公司提供若干開發管理服務、銷售管理服務及綠色產品整合服務。

    (c)根據本集團與其最終控股公司訂立之租賃協議,截至二零二三年及二零二二年十二月三十一日止年度本集團向最終控股公司的同系附屬公司提供若干服務。

    該等服務以本集團向獨立第三方提供之類似服務之現行市價為定價基準。

    (d)截至二零二三年及二零二二年十二月三十一日止年度,本集團向最終控股公司的同系附屬公司購買若干綠色建築技術產品及服務、裝飾服務、物業管理服務與物業諮詢服務。

    該等產品及服務以類似產品及服務之現行市價為定價基準。

    (e)年內,最終控股公司向本集團提供計息貸款。

    貸款利息費用乃按現行市場利率計算,並根據上市規則第14A.90條獲豁免遵守申報及披露規定。

    40 RELATEDPARTYBALANCESAND TRANSACTIONS (Continued)(H) RELATEDPARTYTRANSACTIONS (Continued)(ii) Management services, other income and finance cost (Continued)(a) During the year ended 31 December 2023 and 2022, the Group continuously provided management services to its associates and joint ventures. The prices of these services are based on the prevailing market prices of similar services.(b) Pursuant to the management services agreement entered into between the Group and its ultimate controlling company, the Group provided certain development management services, sales management services and green product integration services to fellow subsidiaries of the ultimate controlling company during the year ended 31 December 2023 and 2022.(c) Pursuant to the rental agreement entered into between the Group and its ultimate controlling company, the Group provided certain services to fellow subsidiaries of the ultimate controlling company during the year ended 31 December 2023 and 2022. The prices of these services are based on the prevailing market prices of similar services provided by the Group to independent third parties.(d) During the year ended 31 December 2023 and 2022, the Group purchased certain green architecture technological products and services, decoration services, property management services and properties consulting services from fel low subsidiar ies of the ult imate control l ing shareholder. The prices of products and services were based on the prevailing market prices of similar products and services.(e) The ultimate holding company provided interest bearing loans to the Group during the year. The interest expense on loans is based on prevailing market interest rate and is exempted from the reporting and disclosure requirement pursuant to Rule 14A.90 of the Listing Rules.朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報301NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註40關聯方結餘及交易(續)(H)關聯方交易(續)(ii)管理服務、其他收益及融資成本(續)僱員福利費用包括涵蓋以下類別之主要管理人員補償:(iii)有關關連交易的上市規則的適用性除董事局報告「關連交易及持續關連交易」一節所披露的關連交易及持續關連交易外,所有其他關聯方交易並不屬於上市規則第14A章項下「關連交易」或「持續關連交易」的範圍,無須遵守上市規則第14A章項下的任何申報、公告或獨立股東批准規定。

    40 RELATEDPARTYBALANCESAND TRANSACTIONS (Continued)(H) RELATEDPARTYTRANSACTIONS (Continued)(ii) Management services, other income and finance cost (Continued)Included in employee benefit expenses are key management personnel compensations which comprises the following categories:20232022二零二三年二零二二年RMB’000 RMB’000人民幣千元人民幣千元Short term employee benefits短期僱員福利7,2158,857Contributions to retirement benefits schemes退休福利計劃供款172280Restricted share award限制性股份獎勵1,4602,0988,84711,235(iii) Applicability of the Listing Rules relating to connected transactionsApart f rom the connected t ransact ions and continuing connected transactions disclosed in the section headed “Connected Transactions and Continuing Connected Transactions” in the Directors’ Report, all the other related party transactions did not fall under the scope of “Connected Transactions” or “Continuing Connected Transactions” under Chapter 14A of the Listing Rules which are required to comply with any of the report ing, announcement or independent shareholders’ approval requirements under Chapter 14A of the Listing Rules.Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 2023302NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註41或然負債擔保(a)本集團與多家金融機構合作,為其物業買家安排按揭貸款融資並就該等買家之還款責任提供擔保。

    有關擔保將於獲發房地產擁有權證或償還按揭貸款(以較早者為準)後由銀行解除。

    本公司董事認為,財務擔保合約之公允價值並不重大。

    (b)於二零二二年十二月三十一日,本集團為本集團33%合營企業廣州朗秀企業管理諮詢有限公司之銀行借款人民幣102,400,000元提供擔保。

    41 CONTINGENTLIABILITIES GUARANTEE20232022二零二三年二零二二年RMB’000 RMB’000人民幣千元人民幣千元Guarantee in respect of mortgage facilities for certain purchasers (a)就若干買家之按揭融資提供擔保(a) 726,405993,914Guarantee in respect of related parties’ borrowings (b)就關聯方借款提供擔保(b)– 102,400726,4051,096,314(a) The Group cooperated with various financial institutions to arrange mortgaged loan facilities for the purchasers of its properties and provided guarantees to secure such purchasers’ obligation of repayments. Such guarantees will be released by banks upon earlier of the issuance of the real estate ownership certificate and the satisfaction of relevant mortgaged loan. In the opinion of directors of the Company, the fair value of the financial guarantee contracts is not significant.(b) As at 31 December 2022, the Group provided guarantee to Guangzhou Langxiu Enterprise Management Consulting Co., Ltd., a 33% joint venture of the Group, for its bank borrowing with the amount of RMB102,400,000.朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報303NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註42 COMMITMENTS(A) OPERATINGLEASEARRANGEMENTSThe Group — As lesseeThe Group leases various offices, equipment and vehicles under non-cancellable operating leases expiring within six months to five years. The leases have varying terms, escalation clauses and renewal rights. On renewal, the terms of the leases are renegotiated.The Group has recognised right-of-use assets for these leases, except for short-term and low-value leases.The Group — As lessorThe Group leases its investment properties under operating lease arrangements, with lease terms ranging from one to twenty years, and with an option to renew the lease terms at the expiry date or at the date as mutually agreed between the Group and respective tenants. The terms of the leases generally also require the tenants to pay security deposits and provide for periodic rent adjustments according to the then prevailing market conditions.At the reporting date, the Group has contracted with tenants for the following future minimum lease payments:20232022二零二三年二零二二年RMB’000 RMB’000人民幣千元人民幣千元Within one year一年內12,9371,725Later than one year but no later than five years一年後但不超過五年4,77641617,7132,14142承擔(A)經營租賃安排本集團—作為承租人本集團根據不可撤銷經營租賃租用若干辦公室、設備及汽車,租期於六個月至五年內屆滿。

    租賃訂有不同條款、加租條款及續租權利。

    續租時,租賃條款須重新磋商。

    本集團就該等租賃確認使用權資產,惟短期及低價值租賃除外。

    本集團—作為出租人本集團根據經營租賃安排出租其投資性物業,租期介乎一至二十年,可選擇於屆滿日期或本集團與各租戶互相協定之日期續租。

    租賃條款一般規定租戶支付保證金及根據當時現行市況定期調整租金。

    於報告日期,本集團有以下與租戶訂約之未來最低租賃付款:Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 2023304NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註42 COMMITMENTS (Continued)(B) DEVELOPMENTEXPENDITURE COMMITMENTSAs at 31 December 2023, the Group had the following development expenditure commitments:20232022二零二三年二零二二年RMB’000 RMB’000人民幣千元人民幣千元Contracted but not provided for:已訂約但未撥備:— Development expenditure —開發支出221,060220,303— Purchase of freehold land —購買永久業權土地5,238,7034,861,9335,459,7635,082,23642承擔(續)(B)開發支出承擔於二零二三年十二月三十一日,本集團之開發支出承擔如下:朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報305NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註43主要附屬公司於二零二三年十二月三十一日,本集團主要附屬公司載列如下。

    除另有說明者外,該等公司的股本僅由本集團直接持有的普通股組成,所持擁有權權益的比例相等於本集團持有的投票權。

    註冊成立或註冊國家亦為該等公司的主要營業地點:43 PRINCIPALSUBSIDIARIESThe Group’s principal subsidiaries as at 31 December 2023 are set out below. Unless otherwise stated, they have share capital consisting solely of ordinary shares that are held directly by the Group, and the proportion of ownership interests held equals the voting rights held by the Group. The country of incorporation or registration is also their principal place of business.Name of entityPlace ofincorporation/establishmentand operations Kind of legal entityRegistered capital/issued share capitalOwnership interests heldby the Group As at 31 DecemberDirectly owned or indirectly owned Principal activities實體名稱註冊成立╱成立及營運地點法定實體類別註冊股本╱發行股本於十二月三十一日本集團所持擁有權權益直接擁有或間接擁有主要業務20232022二零二三年二零二二年% %Cathay Holdings Limited (b) Hong Kong Limited liability company 2 shares of HK$1 each 100100 Direct Investment holding國泰集團有限公司(b)香港有限責任公司2股,每股1港元直接投資控股China Information Industry Limited (b) Hong Kong Limited liability company 2 shares of HK$1 each 100100 Indirect Investment holding中國信息產業有限公司(b)香港有限責任公司2股,每股1港元間接投資控股Green Future Holdings Limited (b) Hong Kong Limited liability company 1 share of HK$1100100 Direct Investment holding綠色未來控股有限公司(b)香港有限責任公司1股,每股1港元直接投資控股Green Homeland Limited (b) Hong Kong Limited liability company 1 share of HK$1 each 100100 Direct Investment holding綠色家園有限公司(b)香港有限責任公司1股,每股1港元直接投資控股Green Theme Limited (b) Hong Kong Limited liability company 1 share of HK$1 each 100100 Direct Investment holding香港有限責任公司1股,每股1港元直接投資控股New Phenomenon Technology Limited (b) BVILimited liability company 1 share of US$1100100 Direct Investment holding英屬維爾京群島有限責任公司1股,每股1美元直接投資控股Aqua Sky Limited (b) Hong Kong Limited liability company 1 share of HK$1 each 100100 Direct Investment holding尚晴有限公司(b)香港有限責任公司1股,每股1港元直接投資控股Easy Shine Global Limited (b) Hong Kong Limited liability company 1 share of HK$1 each 100100 Direct Investment holding逸朗環球有限公司(b)香港有限責任公司1股,每股1港元直接投資控股Green Era Limited (b) BVILimited liability company 1 share of US$1100100 Direct Investment holding英屬維爾京群島有限責任公司1股,每股1美元直接投資控股Power sky enterprises Limited (b) Hong Kong Limited liability company 1 share of HK$1 each 100100 Direct Investment holding栢天企業有限公司(b)香港有限責任公司1股,每股1港元直接投資控股Prosperous eagle Limited (b) Hong Kong Limited liability company 1 share of HK$1 each 100100 Direct Investment holding鷹盛有限公司(b)香港有限責任公司1股,每股1港元直接投資控股Landsky Investment Holdings Limited (b) Hong Kong Limited liability company 1 share of HK$1 each 100100 Direct Investment holding朗天投資控股有限公司(b)香港有限責任公司1股,每股1港元直接投資控股Shanghai Landsea Investment Management Limited*#Mainland China Limited liability company US $5,000,000100100 Indirect Investment holding上海朗詩投資管理有限公司*#中國內地有限責任公司5,000,000美元間接投資控股Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 2023306NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註43主要附屬公司(續)Name of entityPlace ofincorporation/establishmentand operations Kind of legal entityRegistered capital/issued share capitalOwnership interests heldby the Group As at 31 DecemberDirectly owned or indirectly owned Principal activities實體名稱註冊成立╱成立及營運地點法定實體類別註冊股本╱發行股本於十二月三十一日本集團所持擁有權權益直接擁有或間接擁有主要業務20232022二零二三年二零二二年% %Shanghai Langming Property development Limited*#Mainland China Limited liability company RMB50,000,000100100 Indirect Property development上海朗銘房地產開發有限公司*#中國內地有限責任公司人民幣50,000,000元間接房地產開發Beihai Langyue Enterprise Management Consulting Co., Ltd.*#Mainland China Limited liability company RMB10,000,000100100 Indirect Investment holding北海朗樾企業管理諮詢有限公司*#中國內地有限責任公司人民幣10,000,000元間接投資控股Nanjing Xubohui Enterprise Management Co., Ltd.*#Mainland China Limited liability company RMB100,000,000100100 Indirect Investment holding南京旭博輝企業管理有限公司*#中國內地有限責任公司人民幣100,000,000元間接投資控股Nanjing Landsea Investment Management Limited*#Mainland China Limited liability company RMB200,000,000100100 Indirect Investment holding南京朗詩投資管理有限公司*#中國內地有限責任公司人民幣200,000,000元間接投資控股Nanjing Wangjiawan Logistics Centre Co., Ltd.*# Mainland China Limited liability company RMB106,116,3466060 Indirect Property development南京朗通商業地產運營管理有限公司*#中國內地有限責任公司人民幣106,116,346元間接房地產開發Xi’an Jiapeng Real Estate Development Co., Ltd.*#Mainland China Limited liability company RMB20,000,000100100 Indirect Property development西安嘉鵬房地產開發有限公司*#中國內地有限責任公司人民幣20,000,000元間接房地產開發Nanjing Langming Properties Group Limited*# Mainland China Limited liability company RMB2,000,000,000100100 Indirect Investment holding南京朗銘地產集團有限公司*#中國內地有限責任公司人民幣2,000,000,000元間接投資控股Nanjing Xinzhousheng Investment Management Co., Ltd.*#Mainland China Limited liability company RMB350,000,000100100 Indirect Investment holding南京鑫洲盛投資管理有限公司*#中國內地有限責任公司人民幣350,000,000元間接投資控股Zhongfuyiyang (Tianjin) Real Estate Co., Ltd.*# Mainland China Limited liability company RMB100,000,0007575 Indirect Property development中福頤養(天津)置業有限公司*#中國內地有限責任公司人民幣100,000,000元間接房地產開發Tianjin Langyue Real Estate Development Co., Ltd.*#Mainland China Limited liability company RMB50,000,000100100 Indirect Property development天津朗樾房地產開發有限公司*#中國內地有限責任公司人民幣50,000,000元間接房地產開發Ningbo Landsea Enterprise Management Consulting Co., Ltd.*#Mainland China Limited liability company RMB10,000,000100100 Indirect Investment holding寧波朗詩企業管理諮詢有限公司*#中國內地有限責任公司人民幣10,000,000元間接投資控股Chengdu Deshang Rongda Real Estate Co., Ltd.*# (c)Mainland China Limited liability company RMB25,000,0006060 Indirect Property development成都德商榮達置業有限公司*#(c)中國內地有限責任公司人民幣25,000,000元間接房地產開發Chengdu Landsea Enterprise Management Consulting Co., Ltd.*#Mainland China Limited liability company RMB200,000,000100100 Indirect Investment holding成都朗詩企業管理諮詢有限公司*#中國內地有限責任公司人民幣200,000,000元間接投資控股43 PRINCIPALSUBSIDIARIES (Continued)朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報307NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註43主要附屬公司(續)Name of entityPlace ofincorporation/establishmentand operations Kind of legal entityRegistered capital/issued share capitalOwnership interests heldby the Group As at 31 DecemberDirectly owned or indirectly owned Principal activities實體名稱註冊成立╱成立及營運地點法定實體類別註冊股本╱發行股本於十二月三十一日本集團所持擁有權權益直接擁有或間接擁有主要業務20232022二零二三年二零二二年% %Suzhou Langkun Property Limited*# Mainland China Limited liability company RMB100,000,000100100 Indirect Property development蘇州朗坤置業有限公司*#中國內地有限責任公司人民幣100,000,000元間接房地產開發Suzhou Langming Management Consulting Co., Ltd.*#Mainland China Limited liability company RMB10,000,000100100 Indirect Investment holding蘇州朗銘管理諮詢有限公司*#中國內地有限責任公司人民幣10,000,000元間接投資控股Chongqing Langhua Real Estate Development Co., Ltd.*# (d)Mainland China Limited liability company RMB50,000,000100100 Indirect Property development重慶朗樺房地產開發有限公司*# (d)中國內地有限責任公司人民幣50,000,000元間接房地產開發Chengdu Langming Property Limited*# Mainland China Limited liability company RMB8,000,000100100 Indirect Investment holding成都朗銘置業有限公司*#中國內地有限責任公司人民幣8,000,000元間接投資控股Suzhou Langrui Management Consulting Co., Ltd.*#Mainland China Limited liability company RMB10,000,000100100 Indirect Investment holding蘇州朗銳管理咨詢有限公司*#中國內地有限責任公司人民幣10,000,000元間接投資控股Suzhou Langxu Management Consulting Co., Ltd.*#Mainland China Limited liability company RMB10,000,000100100 Indirect Investment holding蘇州朗叙管理諮詢有限公司*#中國內地有限責任公司人民幣10,000,000元間接投資控股Beijing Landsea Investment Management Limited*#Mainland China Limited liability company RMB100,000,000100100 Indirect Investment holding北京朗詩投資管理有限公司*#中國內地有限責任公司人民幣100,000,000元間接投資控股Hangzhou Pujun Enterprise Management Consulting Co., Ltd.*#Mainland China Limited liability company RMB5,000,000100100 Indirect Investment holding杭州樸駿企業管理咨詢有限公司*#中國內地有限責任公司人民幣5,000,000元間接投資控股Nanjing Langqing Real Estate Co., Ltd.*# Mainland China Limited liability company HK$1,000,000100100 Indirect Property development南京朗慶置業有限公司*#中國內地有限責任公司1,000,000港元間接房地產開發Chengdu Langsong Enterprise Management Consulting Co., Ltd.*#Mainland China Limited liability company RMB5,000,000100100 Indirect Investment holding成都朗嵩企業管理諮詢有限公司*#中國內地有限責任公司人民幣5,000,000元間接投資控股Suzhou Langyou Industrial Co., Ltd.*# Mainland China Limited liability company RMB10,000,000100100 Indirect Property development蘇州朗佑實業有限公司*#中國內地有限責任公司人民幣10,000,000元間接房地產開發Nanjing Xinhuisheng Investment Management Co., Ltd.*#Mainland China Limited liability company RMB8,000,000100100 Indirect Investment holding南京鑫輝盛投資管理有限公司*#中國內地有限責任公司人民幣8,000,000元間接投資控股Chengdu Langduo Enterprise Management Consulting Co., Ltd*# (c)Mainland China Limited liability company RMB30,000,000100100 Indirect Investment holding成都朗鐸企業管理諮詢有限公司*# (c)中國內地有限責任公司人民幣30,000,000元間接投資控股43 PRINCIPALSUBSIDIARIES (Continued)Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 2023308NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註43主要附屬公司(續)Name of entityPlace ofincorporation/establishmentand operations Kind of legal entityRegistered capital/issued share capitalOwnership interests heldby the Group As at 31 DecemberDirectly owned or indirectly owned Principal activities實體名稱註冊成立╱成立及營運地點法定實體類別註冊股本╱發行股本於十二月三十一日本集團所持擁有權權益直接擁有或間接擁有主要業務20232022二零二三年二零二二年% %Shanghai Langxian Enterprise Management Consulting Co., Ltd.*#Mainland China Limited liability company RMB30,000,000100100 Indirect Investment holding上海朗鍁企業管理咨詢有限公司*#中國內地有限責任公司人民幣30,000,000元間接投資控股Shanghai Langxu Management Consulting Co.,Ltd*#Mainland China Limited liability company RMB10,000,000100100 Indirect Investment holding上海朗緒企業管理咨詢有限公司*#中國內地有限責任公司人民幣10,000,000元間接投資控股Nanjing Liangshu Building Materials Co., Ltd.*# Mainland China Limited liability company RMB10,000,000100100 Indirect Investment holding南京良疏建築材料有限公司*#中國內地有限責任公司人民幣10,000,000元間接投資控股Chengdu Shanggao Investment Co., Ltd. Mainland China Limited liability company RMB30,000,00010050 Indirect Investment holding成都尚高投資有限公司中國內地有限責任公司人民幣30,000,000元間接投資控股Hangzhou Langning Investment Co., Ltd. Mainland China Limited liability company RMB950,00010027.14 Indirect Investment holding杭州朗寧投資有限公司中國內地有限責任公司人民幣950,000元間接投資控股Landsea Holdings Corporation USLimited liability company US$327,272,149100100 Indirect Investment holding美國有限責任公司327,272,149美元間接投資控股Landsea Equity LLCUSLimited liability company US$51,877,426100100 Indirect Investment holding美國有限責任公司51,877,426美元間接投資控股Landsea Homes Corporation USLimited liability company US$42,110,79454.0558.02 Indirect Real estate development and sales US美國有限責任公司42,110,794美元間接房地產開發及銷售—美國LS-OCPortola LLCUSLimited liability company US$165,497,89254.0558.02 Indirect Real estate development and sales US美國有限責任公司165,497,892美元間接房地產開發及銷售—美國LS-SFJordan Ranch LLCUSLimited liability company US$19,900,87054.0558.02 Indirect Real estate development and sales US美國有限責任公司19,900,870美元間接房地產開發及銷售—美國SFVale LLC (a) USLimited liability company US$9,000,00055 Indirect Investment holding美國有限責任公司9,000,000美元間接投資控股LS-LASimi LLCUSLimited liability company US$40,687,72754.0558.02 Indirect Real estate development and sales US美國有限責任公司40,687,727美元間接房地產開發及銷售—美國Pinnacle West Homes Holding LLCUSLimited liability company US$175,736,37954.0558.02 Indirect Investment holding美國有限責任公司175,736,379美元間接投資控股Pinnacle West Homes and Development LLCUSLimited liability company – 54.0558.02 Indirect Investment holding美國有限責任公司–間接投資控股43 PRINCIPALSUBSIDIARIES (Continued)朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報309NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註43主要附屬公司(續)Name of entityPlace ofincorporation/establishmentand operations Kind of legal entityRegistered capital/issued share capitalOwnership interests heldby the Group As at 31 DecemberDirectly owned or indirectly owned Principal activities實體名稱註冊成立╱成立及營運地點法定實體類別註冊股本╱發行股本於十二月三十一日本集團所持擁有權權益直接擁有或間接擁有主要業務20232022二零二三年二零二二年% % Garrett Walker Homes, LLCUSLimited liability company US$64,117,69454.0558.02 Indirect Real estate development and sales US美國有限責任公司64,117,694美元間接房地產開發及銷售—美國Landsea Homes of Florida LLCUSLimited liability company US$55,449,93454.0558.02 Indirect Investment holding美國有限責任公司55,449,934美元間接投資控股Landsea Homes of Texas LLCUSLimited liability company US$568,63354.0558.02 Indirect Investment holding美國有限責任公司568,633美元間接投資控股HFBUSLimited liability company US$262,583,49554.0558.02 Indirect Real estate development and sales US美國有限責任公司262,583,495美元間接房地產開發及銷售—美國212 W 93rd JVLLCUSLimited liability company US$55,111,436100100 Indirect Real estate development and sales US美國有限責任公司55,111,436美元間接房地產開發及銷售—美國Epic China Limited BVILimited liability company US$50,000,000100100 Indirect Investment holding英屬維爾京群島有限責任公司50,000,000美元間接投資控股# Limited liability company registered in Mainland China* English translations are for identification purpose only(a) The Group is the only managing member of the Company.(b) The senior notes (note 31) are fully and unconditionally guaranteed on a senior basis by these subsidiaries (each and collectively).(c) The equity interests of the subsidiary were pledged for bank borrowings of the Group.(d) The equity interests of the subsidiary were pledged for loans from other financial institutions.43 PRINCIPALSUBSIDIARIES (Continued)#於中國內地註冊之有限公司*英文名稱僅供識別(a)本集團為該公司唯一管理成員。

    (b)優先票據(附註31)由此等附屬公司(個別及共同)悉數及無條件優先擔保。

    (c)該附屬公司的股權已作為本集團銀行借款的抵押。

    (d)該附屬公司的權益已質押,以獲取來自其他金融機構的貸款。

    Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 2023310NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註44具重大非控制性權益附屬公司的財務資料摘要於二零二三年十二月三十一日的總非控制性權益約為人民幣2,083,311,000元(二零二二年:人民幣1,976,498,000元),其中Landsea Homes應佔約人民幣2,105,183,000元(二零二二年:人民幣1,914,512,000元)如下。

    擁有重大非控制性權益的本集團附屬公司詳情載列如下:財務狀況表摘要44 SUMMARISEDFINANCIALINFORMATION ONSUBSIDIARIESWITHMATERIALNON-CONTROLLINGINTERESTSThe total non-controlling interests as at 31 December 2023 were approximately RMB2,083,311,000 (2022: RMB1,976,498,000), of which approximately were RMB2,105,183,000 (2022: RMB1,914,512,000) attributed as below for Landsea Homes.Details of the Group’s subsidiary that has a material non-controlling interest are set out below:20232022二零二三年二零二二年Percentage of equity interest held by non-controlling interest:非控制性權益所持股權百分比:Landsea Homes Landsea Homes 45.95% 41.98%SUMMARISEDSTATEMENTSOFFINANCIAL POSITION20232022二零二三年二零二二年RMB’000 RMB’000人民幣千元人民幣千元Current流動Assets資產9,629,3289,284,700Liabilities負債(1,346,823) (1,240,384)Total current net assets流動淨資產總值8,282,5058,044,316Non-current非流動Assets資產790,970747,779Liabilities負債(4,237,131) (3,855,279)Total non-current net assets非流動淨資產總值(3,446,161) (3,107,500)Non-controlling interests of subsidiaries of Landsea HomesLandsea Homes附屬公司的非控制性權益(251,252) (378,659)Net assets attributable to the shareholders of Landsea Homes歸屬於Landsea Homes股東的淨資產4,585,0924,558,157Accumulated non-controlling interest累計非控制性權益2,105,1831,914,512朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報311NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註44具重大非控制性權益附屬公司的財務資料摘要(續)損益及其他全面收益表摘要44 SUMMARISEDFINANCIALINFORMATION ONSUBSIDIARIESWITHMATERIALNON-CONTROLLINGINTERESTS (Continued)SUMMARISEDSTATEMENTSOFPROFITOR LOSSANDOTHERCOMPREHENSIVEINCOME20232022二零二三年二零二二年RMB’000 RMB’000人民幣千元人民幣千元Revenue收入8,537,1579,780,142Profit before income tax除所得稅前利潤285,817689,249Income tax expense所得稅費用(83,930) (171,745)Total profit利潤總額201,887517,504Total comprehensive income for the year attributed to the non-controlling interests of subsidiary of Landsea HomesLandsea Homes附屬公司非控制性權益應佔年內全面收益總額24,09114,300Total comprehensive income for the year年內全面收益總額177,796503,204Total comprehensive income attributable to non-controlling interest非控制性權益應佔全面收益總額83,935190,498Distribution to non-controlling interests向非控制性權益分派– –Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 2023312NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註44具重大非控制性權益附屬公司的財務資料摘要(續)現金流量表摘要44 SUMMARISEDFINANCIALINFORMATION ONSUBSIDIARIESWITHMATERIALNON-CONTROLLINGINTERESTS (Continued)SUMMARISEDSTATEMENTSOFCASHFLOWS20232022二零二三年二零二二年RMB’000 RMB’000人民幣千元人民幣千元Net cash generated from operating activities經營活動所得現金淨額191,685108,150Net cash used in investing activities投資活動所用現金淨額(52,340) (1,782,449)Net cash (used in)/generated from financing activities融資活動(所用)╱所得現金淨額(167,702) 189,349Net decrease in cash and cash equivalents現金及現金等價物減少淨額(28,357) (1,484,950)Cash and cash equivalents at 1 January於一月一日的現金及現金等價物861,0602,188,478Effect of currency translation on cash and cash equivalents現金及現金等價物貨幣換算的影響14,069157,532Cash and cash equivalents at 31 December於十二月三十一日的現金及現金等價物846,772861,060朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報313NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註45本公司財務狀況表及儲備變動本公司財務狀況表本公司財務狀況表已於二零二四年三月二十八日經董事局批准,並由以下人士代表簽署。

    45 STATEMENTOFFINANCIALPOSITIONAND RESERVEMOVEMENTOFTHECOMPANYSTATEMENTOFFINANCIALPOSITIONOFTHE COMPANY20232022二零二三年二零二二年RMB’000 RMB’000人民幣千元人民幣千元Non-current assets非流動資產Investments in subsidiaries於附屬公司之投資637,899660,167Right-of-use assets使用權資產4511,292 638,350661,459 Current assets流動資產Other receivables, prepayments and deposits其他應收款、預付款及按金3,457,0904,215,963Cash and cash equivalents現金及現金等價物1,78175,589 3,458,8714,291,552 Total assets資產總值4,097,2214,953,011Current liabilities流動負債Other payables其他應付款4,408,3314,921,105Borrowings借款909,620456,043Lease liabilities租賃負債463456 5,318,4145,377,604 Non-current liabilities非流動負債Borrowings借款– 671,104Lease liabilities租賃負債– 836 – 671,940 Total liabilities總負債5,318,4146,049,544 Equity權益Share capital股本38,70238,702Reserves(a)儲備(a) (1,259,895) (1,135,235) Total deficit總虧絀(1,221,193) (1,096,533) Total liabilities and equity總負債及權益4,097,2214,953,011The statement of financial position of the Company was approved by the board of directors on 28 March 2024 and was signed on its behalf.Tian Ming Huang Zheng田明黃征Director Director董事董事Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 2023314NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註45本公司資產負債表及儲備變動(續)(A)本公司儲備變動45 STATEMENTOFFINANCIALPOSITIONAND RESERVEMOVEMENTOFTHECOMPANY (Continued)(A) RESERVESMOVEMENTOFTHECOMPANYSharepremiumTranslationreserveSharebasedcompensationreserveEmployeesharetrustCapitalredemptionreserveContributedsurplusOtherreserveAccumulatedlosses Total股份溢價折算儲備股權報酬儲備僱員股份信託資本贖回儲備實繳盈餘其他儲備累計虧損總計RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元At 1 January 2022於二零二二年一月一日24,366122,03019,345 (113,513) 23,185484,41519,914 (1,636,679) (1,056,937) Exchange difference arising from translation of foreign operation換算海外業務所產生匯兌差額– (93,577) – – – – – – (93,577)Profit for the year年度利潤– – – – – – – 9,8129,812 Total comprehensive loss for the year年度全面虧損總額– (93,577) – – – – – 9,812 (83,765) Movement of employee share trust account僱員股份信託賬變動– – – (1,267) – – – – (1,267)Employee share based compensation僱員股權報酬– – 6,734 – – – – – 6,734 Subtotal of transaction with shareholders與股東交易小計– – 6,734 (1,267) – – – – 5,467 At 31 December 2022於二零二二年十二月三十一日24,36628,45326,079 (114,780) 23,185484,41519,914 (1,626,867) (1,135,235)At 1 January 2023於二零二三年一月一日24,36628,45326,079 (114,780) 23,185484,41519,914 (1,626,867) (1,135,235) Exchange difference arising from translation of foreign operation換算海外業務所產生匯兌差額– (16,491) – – – – – – (16,491)Loss for the year年度虧損– – – – – – – (116,237) (116,237) Total comprehensive loss for the year年度全面虧損總額– (16,491) – – – – – (116,237) (132,728) Shares held for restricted share award scheme僱員股份信託賬變動– – – (209) – – – – (209)Employee share based compensation僱員股權報酬– – 8,277 – – – – – 8,277 Subtotal of transaction with shareholders與股東交易小計— – 8,277 (209) – – – – 8,068 At 31 December 2023於二零二三年十二月三十一日24,36611,96234,356 (114,989) 23,185484,41519,914 (1,743,104) (1,259,895)朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報315NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註46報告期後事項(a)於二零二四年一月八日,Landsea Homes、Tommy McAden、Lisa McAden及McAden Enterprises, Inc(統稱「賣方」)與Antares Acquisition, LLC(「目標公司」)訂立股東權益購買協議,據此,Landsea Homes有條件同意購買,而賣方有條件同意出售目標公司的全部已發行股權(「收購事項」)。

    收購事項的基本購買價為185,000,000美元。

    於Landsea Holdings完成出售2,434,783股Landsea Homes普通股(詳情載於附註46 (c))後,Landsea Homes不再為本公司的附屬公司,自二零二四年三月八日起生效。

    鑑於上文所述,根據上市規則第14章,收購事項不再構成本公司的非常重大收購事項,且不再須遵守上市規則第14章項下的申報、公告、通函及股東批准規定。

    (b)於二零二四年三月八日,本公司的間接全資附屬公司上海朗信房地產開發有限公司、上海朗詩投資管理有限公司蘇州分公司、上海朗銘房地產開發有限公司、上海朗敘企業管理有限公司及上海昆宏實業有限公司(統稱「集團成員公司」)與南京朗詩物業管理有限公司(「南京朗詩房地產」)及無錫匯鄰驛居房地產經紀有限公司(「無錫匯鄰驛居」)(統稱「朗詩綠色生活集團成員公司」)訂立物業轉讓協議,據此,集團成員公司須向朗詩綠色生活集團成員公司轉讓目標物業(「物業轉讓」),代價為人民幣9,071,671元。

    有關金額將透過抵銷集團成員公司應付朗詩綠色生活集團成員公司的同等未償還金額結算。

    46 EVENTSOCCURRINGAFTERTHE REPORTINGPERIOD(a) On 8 January 2024, Landsea Homes, Tommy McAden, Lisa McAden and McAden Enterprises, Inc. (collectively, the “Sellers”) and the Antares Acquisition, LLC (“Target Company”) entered into the membership interest purchase agreement, pursuant to which the Landsea Homes condit ional ly agreed to purchase, and the Sel lers conditionally agreed to sell all of the issued equity interests of the Target Company (the “Acquisition”). The base purchase price for the Acquisition is US$185,000,000.Following Landsea Holdings completed the disposal of 2,434,783 shares of the common shares of Landsea Homes as detailed in note 46(c), Landsea Homes is no longer a subsidiary of the Company with effect from 8 March 2024. In light of the above, the Acquisition no longer constitutes a very substantial acquisition for the Company under Chapter 14 of the Listing Rules and is no longer subject to the reporting, announcement, circular and Shareholders’ approval requirements under Chapter 14 of the Listing Rules.(b) On 8 March 2024, the indirect wholly-owned subsidiaries of the Company, Shanghai Langxin Property Development Limited, Suzhou branch of Shanghai Landsea Investment Management Limited, Shanghai Langming Property Development Limited, Shanghai Langxu Enterprise Management Co., Ltd and Shanghai Kunhong Co., Ltd (collectively, the “Group Members”) entered into the property transfer agreement with Nanjing Landsea Property Management Co., Ltd. (“Nanjing Landsea Property”) and Wuxi Huilin Yiju Real Estate Brokerage Co., Ltd. (“Wuxi Huilin Yiju”) (collectively, the “Landsea Green Life Group Members”), pursuant to which the Group Members shall transfer the target property to Landsea Green Life Group Members (the “Property Transfer”) at a consideration of RMB9,071,671, which shall be settled by offsetting the equivalent outstanding amount payable by the Group Members to Landsea Green Life Group Members.Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 2023316NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註46報告期後事項(續)(b) (續)南京朗詩地產及無錫匯鄰驛居均為朗詩綠色生活服務有限公司(「朗詩綠色生活」)的間接全資附屬公司。

    朗詩綠色生活由田先生間接持有40.20%權益。

    由於朗詩綠色生活為田先生的聯繫人,故其為本公司的關連人士。

    根據上市規則第14A章,物業轉讓構成本公司的關連交易。

    由於有關物業轉讓的最高適用百分比率超過0.1%但低於5%,故根據上市規則第14A章,物業轉讓須遵守申報及公告規定,惟獲豁免遵守通函及獨立股東批准規定。

    (c)於二零二四年三月八日,Landsea H o l d i n g s透過包銷發售完成出售2,434,783股LSEA股份,佔截至二零二四年三月四日LSEA股份已發行及發行在外股份總數約6.76%,其中B. Riley Securities及BofASecurities, Inc.擔任聯席賬簿管理人(各自為其本身及代表其他包銷商,統稱「二零二四年包銷商」),公開發售價為每股LSEA股份11.6美元(「出售事項」)。

    出售事項完成後,LHC持有的LSEA股份數目減少至17,305,946股,佔截至二零二四年三月四日LSEA股份已發行及發行在外股份總數約48.0%。

    Landsea Homes不再為本公司的附屬公司。

    Landsea Homes集團的財務業績已不再綜合計入本公司的業績。

    Landsea Homes將作為本公司的聯營公司入賬。

    根據上市規則第14.07條計算有關出售事項的最高適用百分比率超過75%,出售事項構成本公司的非常重大出售事項,並須遵守上市規則第14章項下的申報、公告及股東批准規定。

    46 EVENTSOCCURRINGAFTERTHE REPORTINGPERIOD (Continued)(b) (Continued)Nanjing Landsea Property and Wuxi Huilin Yiju are both indirect wholly-owned subsidiaries of Landsea Green Life Service Company Limited (“Landsea Green Life”). Landsea Green Life is indirectly held as to 40.20% by Mr. Tian. As Landsea Green Life is an associate of Mr. Tian, it is a connected person of the Company. The Property Transfer constitutes a connected transaction of the Company under Chapter 14A of the Listing Rules. As the highest applicable percentage ratio in respect of the Property Transfer is more than 0.1% but less than 5%, the Property Transfer is subject to the report ing and announcement requirements but is exempt from the c i rcular and independent shareholders’ approval requirements under Chapter 14A of the Listing Rules.(c) On 8 March 2024, Landsea Holdings completed the disposal of 2,434,783 shares of LSEAStock, representing approximately 6.76% of the total issued and outstanding shares of LSEAStock as of 4 March 2024, via underwritten offering in respect of which B. Riley Securities and BofA Securities, Inc., were acting as joint bookrunning managers (each of them acting for itself and on behalf of other underwriters, together the “2024 Underwriters”), at the public offering price of US$11.6 per share of LSEAStock (the “Disposal”). Completion of the Disposal, the number of LSEAStock held by LHC has decreased to 17,305,946, representing approximately 48.0% of the total issued and outstanding shares of LSEAStock as of 4 March 2024. Landsea Homes has ceased to be a subsidiary of the Company. The financial results of Landsea Homes Group have ceased to be consolidated in the results of the Company. Landsea Homes will be accounted as an associate of the Company.The highest applicable percentage ratios calculated pursuant to Rule 14.07 of the Listing Rules in respect of the Disposal exceed 75%, the Disposal constitute a very substantial disposal of the Company and is subject to the reporting, announcement and Shareholders’ approval requirements under Chapter 14 of the Listing Rules.朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報317NOTESTOTHECONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTS綜合財務報表附註46報告期後事項(續)(d)就出售事項而言,Landsea Holdings向二零二四年包銷商授出為期30日的購股權,以按每股二零二四年購股權股份11.6美元的公開發售價購買最多365,217股LSEA股份(「二零二四年購股權股份」)。

    於二零二四年三月八日,二零二四年包銷商向B r u c e、M o l l i e Fadule、Tom Hartfield及慕容馨颻出售43,362股二零二四年購股權股份,金額為503,000美元,佔截至二零二四年三月四日LSEA股份已發行及發行在外股份總數約0.12%(「關連出售事項」)。

    Bruce Frank、Mol l ie Fadule、Tom Hartfield為Landsea Homes的董事。

    慕容馨颻為田先生的配偶。

    根據上市規則第14A章,關連出售事項構成本公司的關連交易。

    有關公開發售中關連出售事項的所有適用百分比率(定義見上市規則)均低於5%,關連出售事項構成關連交易,須遵守上市規則第14A.76條項下的申報及公告規定,惟獲豁免遵守通函、獨立財務意見及獨立股東批准規定。

    除上文所述者外,於二零二三年十二月三十一日後及直至本報告日期,本公司或本集團並無進行其他重大期後事項。

    46 EVENTSOCCURRINGAFTERTHE REPORTINGPERIOD (Continued)(d) In connection with the Disposal, Landsea Holdings granted the 2024 Underwriters an option for a period of 30 days to purchase up to 365,217 additional shares of LSEAStock (“Option Shares 2024”), at the public offering price of US$11.6 per Option Share 2024. On 8 March 2024, 43,362 Option Shares 2024 amounted to US$503,000, representing approximately 0.12% of the total issued and outstanding shares of LSEAStock as of 4 March 2024, were sold by the 2024 Underwriters to Bruce Frank, Mollie Fadule, Tom Hartfield and Murong Xinyao (the “Connected Disposal”).Bruce Frank, Mollie Fadule, Tom Hartfield is the directors of Landsea Homes. Murong Xinyao is the spouse of Mr. Tian. The Connected Disposal constitutes a connected transaction of the Company under Chapter 14A of the Listing Rules. All of the applicable percentage ratio(s) (as defined under the List ing Rules) in respect of the Connected Disposal in the public offering are below 5%, the Connected Disposal const i tuted a connected t r ansac t i on wh i ch i s sub j ec t t o r epo r t i ng and announcement requirements but is exempt from the circular, independent financial advice and independent Shareholders’ approval requirements under Rule 14A.76 of the Listing Rules.Save for the above, there is no other material subsequent event undertaken by the Company or the Group after 31 December 2023 and up to the date of this report.Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 2023318FINANCIALSUMMARY財務摘要Year ended 31 December截至十二月三十一日止年度20232022202120202019二零二三年二零二二年二零二一年二零二零年二零一九年RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元Results業績Revenue*收入* 9,039,79714,018,5218,076,0708,991,9038,558,735(Loss)/profit before income tax*除所得稅前(虧損)╱利潤* (823,318) (1,746,424) (506,910) 521,7392,081,838Income tax expense*所得稅費用* (40,001) (707,328) (189,281) (489,148) (597,984)(Loss)/profit for the year年度(虧損)╱利潤(863,319) (2,453,752) (696,191) 32,5911,498,134Attributable to:歸屬於:The shareholder of the Company本公司股東(860,793) (2,588,642) (777,504) (100,572) 1,171,943Non-controlling interest非控制性權益(2,526) 134,89081,313133,163326,191(863,319) (2,453,752) (696,191) 32,5911,498,134* Including continuing and discontinued operations *包括持續經營業務及已終止業務At 31 December於十二月三十一日20232022202120202019二零二三年二零二二年二零二一年二零二零年二零一九年RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元Assets and liabilities資產及負債Total assets總資產19,353,58519,986,79227,883,35324,700,79525,842,208Total liabilities總負債(17,281,301) (17,293,434) (22,302,091) (19,205,656) (19,737,977)2,072,2842,693,3585,581,2625,495,1396,104,231Attributable to:歸屬於:The shareholder of the Company本公司股東(11,027) 716,8603,924,5074,983,4865,298,698Non-controlling interest非控制性權益2,083,3111,976,4981,656,755511,653805,5332,072,2842,693,3585,581,2625,495,1396,104,231朗詩綠色管理有限公司 ———二零二三年年報319PARTICULARSOFINVESTMENTPROPERTIES投資性物業詳情INVESTMENTPROPERTIESHELDFORRENTALPURPOSE持作出租用途的投資性物業Location地點Nature ofproperty物業性質Attributableinterest ofthe Group本集團應佔權益Lease term租約年期Nanjing Huafei Apartment,The Eastern side of Huadian Road and the Northern side of East Huadian Road, Qixia District,Nanjing City,Jiangsu Province,The PRCApartment 100% Medium-term lease中國江蘇省南京市棲霞區華電路以東,華電東路以北南京華飛公寓公寓100%中期租約Landsea Neighbourhood Union,The Western side of West Yunhe Road and the Southern side of Ningjia Road,Xinwu District,Wuxi City,Jiangsu Province,The PRCCommercial 100% Vacant中國江蘇省無錫市新吳區運河西路以西,寧嘉路以南朗詩鄰里薈商業100%空置Landsea Green Management Limited ——— Annual Report 2023320PARTICULARSOFINVESTMENTPROPERTIES投資性物業詳情Location地點Nature ofproperty物業性質Attributableinterest ofthe Group本集團應佔權益Lease term租約年期Building Block No.5 of Landsea Green Center, The southwestern corner ofthe intersection of Xuanwu Avenue and Jiangwangmiao Street, Xuanwu District, Nanjing City,Jiangsu Province,The PRCCommercial 60% Medium-term lease中國江蘇省南京市玄武區玄武大道及蔣王廟街交界處西南角南京朗詩綠色中心5號樓商業60%中期租約The 2nd floor of Building Block No.5 of International Business Park,No.280 Linhong Alley,Changning District,Shanghai City,The PRCCommercial 100% Medium-term lease中國上海市長寧區臨虹路280弄上海IBP國際商務花園5號樓2層商業100%中期租約 封面 內封面 目錄 公司資料 釋義 朗詩綠色管理2023年大事記與榮譽 主席報告 董事及高級管理人員簡介 管理層討論及分析 企業管治報告 董事局報告 獨立核數師報告 綜合損益及其他全面收益表 綜合財務狀況表 綜合權益變動表 綜合現金流量表 綜合財務報表附註 財務摘要 投資性物業詳情 封底

    点击浏览阅读报告原文
    数据加工,数据接口
    温馨提示
    扫一扫,慧博手机终端下载!

    正在加载,请稍候...