• 热点研报
  • 精选研报
  • 知名分析师
  • 经济数据库
  • 个人中心
  • 用户管理
  • 我的收藏
  • 我要上传
  • 云文档管理
  • 我的云笔记
  • 龍湖集團:2023年報

    日期:2024-04-30 06:04:00
    股票名称:龍湖集團 股票代码:00960.HK
    研报栏目:定期财报  (PDF) 6144KB
    报告内容
    分享至:      

    2023堅韌前行高質量發展目錄Contents2集團架構Group Structure3公司資料Corporate Information5主要物業權益表Schedule of Principal Properties21主席報告Chairman’s Statement24管理層討論及分析Management Discussion and Analysis44董事簡介Biographies of Directors47企業管治報告Corporate Governance Report72董事會報告Report of the Directors96獨立核數師報告Independent Auditor’s Report104綜合損益及其他全面收益表Consolidated Statement of Profit or Loss and other Comprehensive Income106綜合財務狀況報表Consolidated Statement of Financial Position108綜合權益變動表Consolidated Statement of Changes in Equity110綜合現金流量表Consolidated Statement of Cash Flows113綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements308五年財務概要Five Years Financial SummaryLongfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 2023集團架構Group Structure2PROPERTYDEVELOPMENT地產開發ASSETMANAGEMENT資產管理COMMERCIALINVESTMENT商業投資PROPERTYMANAGEMENT物業管理SMARTCONSTRUCTION智慧營造18城Cities華南區域Southern China15城Cities長三角區域Yangtze River Delta5城Cities華中區域Central China8城Cities西部區域Western China14城Cities環渤海區域Pan Bohai Rim按區域劃分DIVIDEDBYREGION公司資料Corporate Information年報Annual Report 20233執行董事陳序平先生(主席及首席執行官)趙軼先生(首席財務官)張旭忠先生沈鷹女士非執行董事夏雲鵬先生獨立非執行董事Frederick Peter Churchouse先生陳志安先生項兵先生梁翔先生審核委員會陳志安先生(主席) Frederick Peter Churchouse先生項兵先生薪酬委員會梁翔先生(主席)夏雲鵬先生沈鷹女士陳志安先生項兵先生提名委員會項兵(主席)陳志安先生夏雲鵬先生環境、社會及管治委員會陳志安先生(主席)陳序平先生沈鷹女士Frederick Peter Churchouse先生項兵先生投資委員會陳序平先生趙軼先生張旭忠先生常克藝先生夏雲鵬先生核數師德勤關黃陳方會計師行註冊公眾利益實體核數師香港金鐘道88號太古廣場一期35樓Executive Directors Mr. CHENXuping (Chairman and CEO)Mr. ZHAOYi (CFO)Mr. ZHANGXuzhongMadam SHENYingNon-Executive Director Mr. XIAYunpengIndependent Non-Executive DirectorsMr. Frederick Peter CHURCHOUSEMr. CHANChi On, DerekMr. XIANGBingMr. LEONGChongAudit Committee Mr. CHANChi On, Derek (Chairman) Mr. Frederick Peter CHURCHOUSE Mr. XIANGBingRemuneration Committee Mr. LEONGChong (Chairman)Mr. XIAYunpengMadam SHENYingMr. CHANChi On, Derek Mr. XIANGBingNomination Committee Mr. XIANGBing (Chairman)Mr. CHANChi On, Derek Mr. XIAYunpengEnvironmental, Social and Governance CommitteeMr. CHANChi On, Derek (Chairman)Mr. CHENXupingMadam SHENYingMr. Frederick Peter CHURCHOUSEMr. XIANGBingInvestment Committee Mr. CHENXupingMr. ZHAOYiMr. ZHANGXuzhongMr. CHANGKeyiMr. XIAYunpengAuditor Deloitte Touche TohmatsuRegistered Public Interest Entity Auditor35th FloorOne Pacific Place88 Queensway Hong Kong公司資料Corporate InformationLongfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 20234香港證券登記處卓佳證券登記有限公司香港夏愨道16號遠東金融中心17樓註冊辦事處Cricket SquareHutchins DriveP.O. Box 2681Grand CaymanKY1-1111Cayman Islands中國主要營業地點北京市朝陽區北苑小街8號6號樓北京龍湖藍海引擎產業園香港主要營業地點香港中環都爹利街1號15樓網址授權代表陳序平先生趙軼先生公司秘書張蕾女士股份代號00960Hong Kong Share Registrar Tricor Investor Services Limited17/F, Far East Finance Centre16 Harcourt Road Hong KongRegistered Office Cricket SquareHutchins DriveP.O. Box 2681Grand CaymanKY1-1111Cayman IslandsPrincipal Place of Business in the PRCBeijing Longfor Blue Engine Industrial ParkBuilding 6No.8 Beiyuan StreetChaoyang DistrictBeijingPrincipal Place of Business in Hong Kong15/F., No.1 Duddell Street Central, Hong KongWebsite Address Authorized Representatives Mr. CHENXupingMr. ZHAOYiCompany Secretary Ms. ZHANGLeiStock Code 00960主要物業權益表Schedule of Principal PropertiesR:住宅| Residential C:商業| Commercial O:辦公室| Office CP:停車場| Car Park年報Annual Report 20235主要開發物業項目整體預計竣工日期本集團於項目中的權益已完工仍未出售建築面積發展中建築面積規劃建築面積用途項目名稱Project Name地點 LocationOverall Project Expected Completion DateGroup’s Interest in the ProjectsCompleted GFA Remaining UnsoldGFAUnder DevelopmentGFAUnder Planning Use 年╱月(平方米) (平方米) (平方米)Y/M (Sqm) (Sqm) (Sqm)列車新城Train New Town保定Baoding 2025/1270% 47,344.8499,182.64421,484.19 R/CP觀承大家Guan Cheng Da Jia北京Beijing 2024/320% – 140,480.62 – R/CP幸福西街項目Xingfu West Street Project北京Beijing 2024/1250% – 59,851.00 – R/CP天境Longfor Faerie晉中Jinzhong 2026/6100% 19,614.2079,597.55 – R/CP天境Longfor Faerie唐山Tangshan 2024/1250% – 100,981.37 – R/CP成洛大道項目Chengluo Avenue Project成都Chengdu 2024/694% – 76,921.72 – R/CP長順大道項目Changshun Avenue Project成都Chengdu 2024/550% 316.1955,555.67 – R/CP東安街道23號地塊No.23, Dong’an Street Plot成都Chengdu 2024/1275% 23,103.6977,364.29 – R/CP芳樹晴川Fangshu Qingchuan成都Chengdu 2025/1270% 2,153.8133,736.6786,473.16 R/CP科慧路項目Kehui Road Project成都Chengdu 2024/1284% – 54,379.5846,217.16 R/CP麓山大道項目Lushan Avenue Project成都Chengdu 2024/1150% – 74,349.57 – R/CP江天闕River Palace成都Chengdu 2024/1180% 3,588.95115,716.88 – R/CP三千雲錦Sanqian Yunjin成都Chengdu 2024/1150% 17,750.4288,025.83 – R/CP新程大道Xincheng Avenue成都Chengdu 2024/11100% – 165,643.30 – R/CP舜山府Shunshan Fu成都Chengdu 2029/1170% 20,909.39 – 256,748.34 R/CP光年The Light Year成都Chengdu 2026/166% 27,710.53166,767.0348,762.69 R/CP迎賓大道項目Yingbin Avenue Project成都Chengdu 2025/5100% – – 111,465.00 R/CP郫都中信大道項目Pidu Zhongxin Avenue Project成都Chengdu 2025/560% – 159,807.09 – R/CP天曜Star Glamor重慶Chongqing 2026/451% – 71,872.2716,813.64 R/CP兩江酈灣Bay City重慶Chongqing 2026/1160% – – 66,091.00 R/CP春嶼江岸Chunyu Riverbank重慶Chongqing 2025/560% – 86,214.16 – R/CP PRINCIPALDEVELOPMENTPROPERTIES主要物業權益表Schedule of Principal PropertiesR:住宅| Residential C:商業| Commercial O:辦公室| Office CP:停車場| Car ParkLongfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 20236項目整體預計竣工日期本集團於項目中的權益已完工仍未出售建築面積發展中建築面積規劃建築面積用途項目名稱Project Name地點 LocationOverall Project Expected Completion DateGroup’s Interest in the ProjectsCompleted GFA Remaining UnsoldGFAUnder DevelopmentGFAUnder Planning Use 年╱月(平方米) (平方米) (平方米)Y/M (Sqm) (Sqm) (Sqm)煥城Bright City重慶Chongqing 2028/250% – 36,603.52661,341.03 R/CP美林美院Meilin Meiyuan重慶Chongqing 2026/3100% 1,081.7029,774.7431,874.42 R/CP麓宸Lu Chen重慶Chongqing 2025/550% 20,121.1592,106.27 – R/CP山前Shanqian重慶Chongqing 2026/1170% – 175,697.60 – R/CP春江天鏡Chunjiang Heaven重慶Chongqing 2026/1270% – – 254,194.97 R/CP長灘原麓Changtan Mansion重慶Chongqing 2027/1251% – 52,954.27143,425.50 R/CP長灘原麓Changtan Mansion重慶Chongqing 2026/351% 20,387.9132,442.2624,586.00 R/CP學宸名著Science Mansion重慶Chongqing 2026/1151% 51,382.7939,493.5834,783.28 R/CP熙上Xishang重慶Chongqing 2025/1180% – 105,970.19 – R/CP拉特芳斯La Defense重慶Chongqing 2027/5100% 26,128.53 – 105,960.54 R/CP熙上Xishang重慶Chongqing 2024/666% – 72,168.54 – R/CP汽博N18項目Car Expo N18 Project重慶Chongqing 2025/650% – 82,208.00 – R/CP景粼玖序Jinglin Jiuxu重慶Chongqing 2028/1151% 147,533.5350,960.41 – R/CP電競小鎮新項目E-sports Town New Project貴陽Guiyang 2024/1190% – 51,600.00 – R/CP濱河路項目Binhe Road Project長沙Changsha 2024/1151% – 217,567.44 – R/CP大塘龍湖青雲闕項目Datang Longfor Qingyunque Project長沙Changsha 2024/1051% – 74,865.67 – R/CP江與城Bamboo Grove長沙Changsha 2026/1151% 9,545.5581,676.32118,036.82 R/CP谷峰項目Gufeng Project長沙Changsha 2025/1131% 2,095.58156,681.33 – R/CP春江酈城Chunjiang Central長沙Changsha 2025/1151% 107,210.46115,353.10 – R/CP金星北地塊Jin Xing North Plot長沙Changsha 2026/1151% 407.0171,313.229,339.37 R/CP新聯路項目Xinlian Road Project長沙Changsha 2025/670% – 105,792.3377,705.68 R/CP 主要開發物業(續) PRINCIPALDEVELOPMENTPROPERTIES (Continued)主要物業權益表Schedule of Principal PropertiesR:住宅| Residential C:商業| Commercial O:辦公室| Office CP:停車場| Car Park年報Annual Report 20237項目整體預計竣工日期本集團於項目中的權益已完工仍未出售建築面積發展中建築面積規劃建築面積用途項目名稱Project Name地點 LocationOverall Project Expected Completion DateGroup’s Interest in the ProjectsCompleted GFA Remaining UnsoldGFAUnder DevelopmentGFAUnder Planning Use 年╱月(平方米) (平方米) (平方米)Y/M (Sqm) (Sqm) (Sqm)富力十號Fuli Ten長沙Changsha 2026/1041% 27,371.0495,477.27 – R/CP春江天璽Glorious Mansion長沙Changsha 2025/5100% – 104,091.624,553.59 R/CP江宸花園Jiangchen Garden福州Fuzhou 2025/660% 34,213.1222,984.6437,502.28 R/CP陽下街道地塊Yangxia Street Plot福州Fuzhou 2024/570% 28,933.0657,725.66 – R/CP酈城花園City Garden福州Fuzhou 2025/1270% – – 55,797.00 R/CP莆田綬溪項目Putian Shouxi Project莆田Putian 2024/1125% – 397,007.71 – R/CP晉東新區Jindong Xinqu泉州Quanzhou 2024/555% – 365,785.86 – R/CP天曜Star Glamor貴陽Guiyang 2030/1190% 70,567.25230,057.1273,321.25 R/CP觀山湖區黨校地塊Guanshanhu District Party School Plot貴陽Guiyang 2027/651% 38,692.08152,236.49230,728.57 R/CP景粼天著Jing Lin Longfor Mansion貴陽Guiyang 2027/1151% 112,792.9884,288.741,094,747.63 R/CP江與宸花園River City佛山Foshan 2025/1180% 22,760.51124,426.7656,714.34 R/CP番禺香江項目Panyu Xiangjiang Project廣州Guangzhou 2024/1170% – 127,194.04 – R/CP天峰Tian Feng廣州Guangzhou 2025/1266% – 48,159.9882,914.15 R/CP雲來花園Yunlai Garden廣州Guangzhou 2025/1100% 37,156.8190,633.00 – R/CP濱河路項目Binhe Road Project合肥Hefei 2024/551% 3,593.62106,718.35 – R/CP北雁湖項目Beiyanhu Project合肥Hefei 2024/560% – 191,259.94 – R/CP光年世紀城The Light Year合肥Hefei 2024/10100% 6,493.6694,116.18 – R/CP瑤海火車站項目Yaohai Railway Station Project合肥Hefei 2024/12100% 25,482.8655,462.56 – R/CP錦繡大道Jinxiu Avenue合肥Hefei 2024/570% – 84,090.57 – R/CP星瀾灣Starlight Bay合肥Hefei 2024/1232% – 202,698.99 – R/CP紫蓬路項目Zipeng Road Project合肥Hefei 2025/6100% – 107,805.92 – R/CP 主要開發物業(續) PRINCIPALDEVELOPMENTPROPERTIES (Continued)主要物業權益表Schedule of Principal PropertiesR:住宅| Residential C:商業| Commercial O:辦公室| Office CP:停車場| Car ParkLongfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 20238項目整體預計竣工日期本集團於項目中的權益已完工仍未出售建築面積發展中建築面積規劃建築面積用途項目名稱Project Name地點 LocationOverall Project Expected Completion DateGroup’s Interest in the ProjectsCompleted GFA Remaining UnsoldGFAUnder DevelopmentGFAUnder Planning Use 年╱月(平方米) (平方米) (平方米)Y/M (Sqm) (Sqm) (Sqm)坡博坡巷地塊Pobopoxiang Plot海口Haikou 2025/11100% 46,531.95236,180.31 – R/CP天曜城Longfor Origin杭州Hangzhou 2027/760% – – 103,705.00 R/CP杭與城Hangyu Central杭州Hangzhou 2026/551% – – 88,092.00 R/CP錢塘下沙金沙湖項目Qiantang Xiasha Jinsha Lake Project杭州Hangzhou 2025/6100% – 185,787.00 – R/CP拱墅東新項目Gongshu East New Project杭州Hangzhou 2024/432% – 62,854.61 – R/CP蕭山湘湖項目Xiaoshan Xianghu Project杭州Hangzhou 2024/1266% – 60,711.80 – R/CP君蘭天璽Junlan Mansion杭州Hangzhou 2025/130% – 109,780.9395,875.83 R/CP寧波鄞州世紀大道項目Ningbo Jinzhou Century Avenue Project寧波Ningbo 2024/1250% – 59,834.40 – R/CP上宸雲築Shangchen Cloud Building溫州Wenzhou 2025/333% – 216,087.39116,655.21 R/CP攬境園Lanjingyuan溫州Wenzhou 2024/9100% – 135,016.14 – R/CP九里晴川Jasper Sky濟南Ji’nan 2024/9100% 53,782.5392,325.35 – R/CP量子谷產業園地塊Liangzigu Industrial Park Plot濟南Ji’nan 2024/665% – 65,979.72 – R/CP春江彼岸Chunjiang Land濟南Ji’nan 2027/1134% – – 81,529.09 R/CP龍譽城Prestige Town濟南Ji’nan 2025/1100% – 223,681.74 – R/CP景粼原著Jing Lin Orient Original濟南Ji’nan 2026/11100% – 56,538.51359,472.12 R/CP淄博路項目Zibo Road Project濟南Ji’nan 2024/1180% – 89,093.47217,506.37 R/CP北侖濱江新城地塊Beilun Riverside New Town Plot寧波Ningbo 2025/650% – 235,921.33 – R/CP春江紫宸Chunjiang Center南京Nanjing 2027/5100% – – 104,948.36 R/CP棲霞恆競路項目Qixia Hengjing Road Project南京Nanjing 2024/1145% 9,093.9256,315.50 – R/CP 主要開發物業(續) PRINCIPALDEVELOPMENTPROPERTIES (Continued)主要物業權益表Schedule of Principal PropertiesR:住宅| Residential C:商業| Commercial O:辦公室| Office CP:停車場| Car Park年報Annual Report 20239主要開發物業(續) PRINCIPALDEVELOPMENTPROPERTIES (Continued)項目整體預計竣工日期本集團於項目中的權益已完工仍未出售建築面積發展中建築面積規劃建築面積用途項目名稱Project Name地點 LocationOverall Project Expected Completion DateGroup’s Interest in the ProjectsCompleted GFA Remaining UnsoldGFAUnder DevelopmentGFAUnder Planning Use 年╱月(平方米) (平方米) (平方米)Y/M (Sqm) (Sqm) (Sqm)江北新區七里河大街項目Jiangbei New District Qilihe Street Project南京Nanjing 2024/5100% – 51,928.79 – R/CP水晶酈城Crystal Licheng南京Nanjing 2025/1270% 32,940.2667,473.86 – R/CP銀泉西路地塊Yinquan West Road Plot南京Nanjing 2024/11100% 535.5060,277.28 – R/CP浦口區雨山路2號地塊Pukou District No.2 Yushan Road Plot南京Nanjing 2025/1270% 13,171.6635,139.1281,168.00 R/CP臥牛A-3項目Woniu A-3 Project徐州Xuzhou 2024/551% – 55,351.74 – R/CP昱城Legend of City青島Qingdao 2027/1170% – – 159,950.65 R/CP藍岸酈城Lan’an Central青島Qingdao 2026/1051% – – 189,600.84 R/CP春江天璽Glorious Mansion青島Qingdao 2025/535% – 159,997.69 – R/CP紫都城Fairy Castle青島Qingdao 2027/1170% – 87,738.43188,862.30 R/CP龍譽城Prestige Town青島Qingdao 2026/1270% 20,163.74 – 182,394.12 R/CP上合壹號Shanghe One青島Qingdao 2028/11100% 5,154.2566,141.65192,887.75 R/CP學樘府Xue Tang Mansion青島Qingdao 2026/1035% – – 125,997.00 R/CP光年The Light Year青島Qingdao 2025/1175% – 61,729.2112,901.30 R/CP璟宸府Jade Mansion南通Nantong 2026/1170% – 74,087.2654,675.42 R/CP通州碧華路項目Tongzhou Bihua Road Project南通Nantong 2024/1033% – 88,572.8712,015.75 R/CP金園路項目Jingyuan Road Project上海Shanghai 2024/1170% – 103,447.76 – R/CP澄陽路項目Chengyang Road Project蘇州Suzhou 2025/551% – 125,465.0530,703.34 R/CP吳中新蠡路項目Wuzhong Xinli Road Project蘇州Suzhou 2025/1170% – 155,360.5287,994.49 R/CP天曜城Longfor Origin東莞Dongguan 2025/11100% – – 98,469.00 R/CP 主要物業權益表Schedule of Principal PropertiesR:住宅| Residential C:商業| Commercial O:辦公室| Office CP:停車場| Car ParkLongfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 202310項目整體預計竣工日期本集團於項目中的權益已完工仍未出售建築面積發展中建築面積規劃建築面積用途項目名稱Project Name地點 LocationOverall Project Expected Completion DateGroup’s Interest in the ProjectsCompleted GFA Remaining UnsoldGFAUnder DevelopmentGFAUnder Planning Use 年╱月(平方米) (平方米) (平方米)Y/M (Sqm) (Sqm) (Sqm)春江天境Chunjiang Heaven惠州Huizhou 2024/1195% 76,556.8189,835.66 – R/CP金山湖島外項目Jinshan Lake Island Outside Project惠州Huizhou 2024/1150% – 71,671.17 – R/CP晉江池店橋南項目Jinjiang Chidian Qiaonan Project泉州Quanzhou 2025/3100% – – 87,130.55 R/CP光明項目Guangming Project深圳Shenzhen 2024/1155% – 93,306.00 – R/CP天璞Emerald Legend石家莊Shijiazhuang 2025/670% – 178,553.92 – R/CP學樘府Xue Tang Mansion長春Changchun 2025/1151% 3,480.8774,888.1746,104.85 R/CP硅谷大街北地塊Guigu Avenue North Plot長春Changchun 2025/1135% – 75,138.74 – R/CP景粼玖序Jinglin Jiuxu長春Changchun 2025/11100% 34,361.9817,561.85102,674.70 R/CP舜山府Shunshan Fu長春Changchun 2024/11100% – 127,981.18 – R/CP水都項目Shui Du Project長春Changchun 2024/1160% – 143,166.5074,332.48 R/CP天璞Emerald Legend長春Changchun 2025/5100% 6,888.33133,454.45 – R/CP曹仲項目Caozhong Project瀋陽Shenyang 2026/1149% 15,470.4453,445.57200,564.51 R/CP軒興四路項目Xuanxing 4th Road Project瀋陽Shenyang 2029/1135% – 42,280.65241,028.21 R/CP桃李芳華Plum and Youth瀋陽Shenyang 2024/1150% 6,475.85106,359.727,263.98 R/CP灩瀾山Rose and Ginkgo Villa瀋陽Shenyang 2028/12100% 6,366.14 – 136,627.67 R/CP雲頌Cloud Valley瀋陽Shenyang 2026/770% 20,284.3465,398.5195,483.56 R/CP岸芷汀蘭An Zhi Ting Lan瀋陽Shenyang 2025/570% 42,544.1854,356.751,199.79 R/CP沈撫大道華煜江與城項目Shenfu Avenue Huayu Bamboo Grove Project瀋陽Shenyang 2025/1151% 34,838.6328,298.7841,763.76 R/CP大東區望花地塊Dadong District Wanghua Plot瀋陽Shenyang 2026/670% 17,849.1748,484.9666,623.76 R/CP天鉅Tianju太原Taiyuan 2025/11100% 59,365.1093,565.7580,469.01 R/CP中興路地塊Zhongxing Road Plot蘇州Suzhou 2026/325% 9,640.9611,712.8564,779.98 R/CP 主要開發物業(續) PRINCIPALDEVELOPMENTPROPERTIES (Continued)主要物業權益表Schedule of Principal PropertiesR:住宅| Residential C:商業| Commercial O:辦公室| Office CP:停車場| Car Park年報Annual Report 202311主要開發物業(續) PRINCIPALDEVELOPMENTPROPERTIES (Continued)項目整體預計竣工日期本集團於項目中的權益已完工仍未出售建築面積發展中建築面積規劃建築面積用途項目名稱Project Name地點 LocationOverall Project Expected Completion DateGroup’s Interest in the ProjectsCompleted GFA Remaining UnsoldGFAUnder DevelopmentGFAUnder Planning Use 年╱月(平方米) (平方米) (平方米)Y/M (Sqm) (Sqm) (Sqm)河東東孫台地塊項目Hedong Dongsuntai Plot Project天津Tianjin 2024/1150% – 54,061.02 – R/CP風情小鎮地塊Style Town Plot天津Tianjin 2028/170% 40,091.8456,883.12180,735.40 R/CP天璞Emerald Legend天津Tianjin 2024/5100% 32,823.4565,998.83 – R/CP春江酈城Chunjiang Central天津Tianjin 2025/490% 52,721.2268,297.00 – R/CP濱江商務區TOD地塊Binjiang Business District TODPlot武漢Wuhan 2025/350% – 137,620.58 – R/CP春江彼岸Chunjiang Land武漢Wuhan 2026/1110% – – 113,768.21 R/CP春江酈城Chunjiang Central武漢Wuhan 2026/1260% – – 365,356.00 R/CP光谷城Guanggu Cheng武漢Wuhan 2026/1052% – – 206,619.00 R/CP紅蓮湖大道項目Honglianhu Avenue Project鄂州Ezhou 2026/1135% – 140,244.831,631,617.91 R/CP武漢洪山區理工大學北項目Wuhan Hongshan District University of Technology North Project武漢Wuhan 2025/5100% – 147,041.88 – R/CP中法特斯聯項目Sino-French Terminus Project武漢Wuhan 2026/1170% – 99,720.25123,309.03 R/CP新榮項目Xinrong Project武漢Wuhan 2024/1149% – 338,904.35 – R/CP景玥府Jingyue Mansion常州Changzhou 2025/649% 1,248.62160,563.3313,779.23 R/CP天曜Star Glamor常州Changzhou 2025/551% – 244,536.39 – R/CP景粼天著Jing Lin Longfor Mansion無錫Wuxi 2024/240% 38,974.1056,674.10 – R/CP碩放中學東B地塊、碩放中學南側地塊Shuofang Middle School East Plot B, Shuofang Middle School South Plot無錫Wuxi 2025/951% – – 75,033.14 R/CP大陸橋項目Land Bridge Project蘭州Lanzhou 2024/1170% – 120,105.18 – R/CP金城光年地塊The Light Year Plot蘭州Lanzhou 2024/1170% – 150,375.65156,223.25 R/CP彭家坪西坪街G2119號項目Pengjiaping Xiping Street Project No. G2119蘭州Lanzhou 2026/11100% – 60,047.6850,440.52 R/CP主要物業權益表Schedule of Principal PropertiesR:住宅| Residential C:商業| Commercial O:辦公室| Office CP:停車場| Car ParkLongfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 202312項目整體預計竣工日期本集團於項目中的權益已完工仍未出售建築面積發展中建築面積規劃建築面積用途項目名稱Project Name地點 LocationOverall Project Expected Completion DateGroup’s Interest in the ProjectsCompleted GFA Remaining UnsoldGFAUnder DevelopmentGFAUnder Planning Use 年╱月(平方米) (平方米) (平方米)Y/M (Sqm) (Sqm) (Sqm)草北項目Caobei Project西安Xi'an 2024/1270% – 332,220.25 – R/CP高新CID項目Gaoxin CIDProject西安Xi'an 2024/1170% 34,227.18118,655.97 – R/CP高新雲河頌項目Gaoxin Yunhesong Project西安Xi'an 2024/1250% – 143,458.00 – R/CP長安區高新CID 興昌東街項目Chang’an District Gaoxin CID Xingchang Street East Project西安Xi’an 2025/652% – 127,741.2393,199.77 R/CP天曜Star Glamor西安Xi’an 2026/6100% – 115,125.58 – R/CP星圖Starry Mansion西安Xi'an 2025/5100% – 51,848.59 – R/CP新興南路項目Xinxing South Road Project西安Xi'an 2025/1180% – 117,132.6052,244.00 R/CP景粼玖序Jinglin Jiuxu西安Xi'an 2024/1170% 3,289.2372,314.95 – R/CP高新雲河頌二期項目Gaoxin Yunhesong Phase IIProject西安Xi’an 2025/661% – 110,294.5336,791.24 R/CP草堂大街地塊Caotang Main Street Plot咸陽Xianyang 2027/551% – 15,787.5751,849.49 R/CP上城Longfor Central咸陽Xianyang 2025/1155% – 370,207.10462,700.35 R/CP管城區金岱項目Guancheng District Jindai Project鄭州Zhengzhou 2024/1151% 52,395.57103,718.82 – R/CP時代上城Times Central廈門Xiamen 2027/640% – – 291,572.00 R/CP仙湖錦繡Paradise Seasons昆明Kunming 2027/11100% – – 498,933.05 R/CP天璞Emerald Legend昆明Kunming 2025/5100% 16,676.61165,168.79 – R/CP龍湖攬境Longfor Splendor昆明Kunming 2025/12100% 2,271.2424,677.6337,779.81 R/CP錦粼天序Jing Lin Tian Xu昆明Kunming 2025/1255% – 68,020.7235,591.50 R/CP春江天境Chunjiang Heaven威海Weihai 2024/1170% 37,666.9868,346.49 – R/CP煙台B地塊項目Yantai Plot BProject煙台Yantai 2030/12100% – – 732,753.00 R/CP灩瀾山Rose and Ginkgo Villa煙台Yantai 2026/11100% 408.4692,459.1773,682.07 R/CP葡醍海灣Banyan Bay煙台Yantai 2026/11100% – 122,871.341,000,182.90 R/CP 主要開發物業(續) PRINCIPALDEVELOPMENTPROPERTIES (Continued)主要物業權益表Schedule of Principal PropertiesR:住宅| Residential C:商業| Commercial O:辦公室| Office CP:停車場| Car Park年報Annual Report 202313主要開發物業(續) PRINCIPALDEVELOPMENTPROPERTIES (Continued)項目整體預計竣工日期本集團於項目中的權益已完工仍未出售建築面積發展中建築面積規劃建築面積用途項目名稱Project Name地點 LocationOverall Project Expected Completion DateGroup’s Interest in the ProjectsCompleted GFA Remaining UnsoldGFAUnder DevelopmentGFAUnder Planning Use 年╱月(平方米) (平方米) (平方米)Y/M (Sqm) (Sqm) (Sqm)春江天璽Glorious Mansion煙台Yantai 2024/11100% 15,937.4670,788.12 – R/CP灩瀾海岸Yan Lan Hai An煙台Yantai 2026/11100% 3,109.8358,377.744,973,154.38 R/CP金灣西湖項目Jinwan Xi Lake Project珠海Zhuhai 2025/150% – 54,582.43 – R/CP星愉灣Star Discovery Bay珠海Zhuhai 2026/1225% 17,575.5792,492.22344,258.04 R/CP春江天璽Glorious Mansion鄭州Zhengzhou 2026/6100% – 114,888.91 – R/CP天境Longfor Faerie鄭州Zhengzhou 2025/1151% 49,939.2168,219.11 – R/CP春江天越Chunjiang Tian Yue鄭州Zhengzhou 2026/1143% – 70,404.4966,795.38 R/CP棲湖原著Qihu Mansion鄭州Zhengzhou 2026/1151% – – 80,711.65 R/CP雙瓏原著Longfor Mansion贛州Ganzhou 2025/1170% – 24,044.1422,834.59 R/CP清暉路地塊Qinghui Road Plot清遠Qingyuan 2029/551% – – 135,359.25 R/CP春江酈城Chunjiang Central肇慶Zhaoqing 2027/570% 4,386.9366,706.24119,640.07 R/CP海河南路地塊Haihe South Road Plot湛江Zhanjiang 2025/1100% 41,221.3878,441.18 – R/CP湛江銀帆公園項目Zhanjiang Yinfan Park Project湛江Zhanjiang 2025/951% – 60,668.9851,727.68 R/CP椒江雙水路項目Jiaojiang Shuangshui Road Project台州Taizhou 2024/1131% – 151,139.1163,055.15 R/CP舜山府Shunshan Fu台州Taizhou 2024/1180% – 186,792.09 – R/CP南海未來城地塊Nanhai Future City Plot鹽城Yancheng 2024/12100% 24,921.53105,458.81 – R/CP鹽城開創路項目Yancheng Kaichuang Road Project鹽城Yancheng 2026/133% – – 154,588.64 R/CP雙龍天著Shuanglong Mansion江門Jiangmen 2024/550% 28,510.30141,949.68 – R/CP菊城大道項目Jucheng Avenue Project中山Zhongshan 2026/140% – 145,991.92 – R/CP主要物業權益表Schedule of Principal PropertiesR:住宅| Residential C:商業| Commercial O:辦公室| Office CP:停車場| Car ParkLongfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 202314主要投資物業項目整體預計竣工日期本集團於項目中的權益已完工建築面積發展中建築面積規劃建築面積用途項目名稱Project Name地點 LocationOverall Project Expected Completion DateGroup’s Interest in the ProjectsCompleted GFA GFAUnder DevelopmentGFAUnder Planning Use (年╱月) (平方米) (平方米) (平方米)(Y/M) (Sqm) (Sqm) (Sqm)北京大興天街Beijing Daxing Paradise Walk北京Beijing已開業Opened 100% 203,134 – – C/CP北京房山天街Beijing Fangshan Paradise Walk北京Beijing已開業Opened 100% 119,964 – – C/CP北京麗澤天街Beijing Lize Paradise Walk北京Beijing已開業Opened 51% 92,014 – – C/CP北京熙悅天街Beijing Xiyue Paradise Walk北京Beijing已開業Opened 50% 145,678 – – C/CP北京頤和星悅薈Beijing Summer Palace Starry Street北京Beijing已開業Opened 100% 6,320 – – C/CP北京亦莊天街Beijing Yizhuang Paradise Walk北京Beijing已開業Opened 100% 162,743 – – C/CP北京長安天街Beijing Chang’an Paradise Walk北京Beijing已開業Opened 17% 69,199 – – C/CP北京長楹天街Beijing Changying Paradise Walk北京Beijing已開業Opened 100% 300,192 – – C/CP常州龍城天街Changzhou Longcheng Paradise Walk常州Changzhou已開業Opened 100% 155,862 – – C/CP成都北城天街Chengdu North Paradise Walk成都Chengdu已開業Opened 100% 215,536 – – C/CP成都濱江天街Chengdu Binjiang Paradise Walk成都Chengdu已開業Opened 51% 171,500 – – C/CP成都花照西宸天街Chengdu Huazhao Xichen Paradise Walk成都Chengdu已開業Opened 50% 189,860 – – C/CP成都金楠天街Chengdu Jinnan Paradise Walk成都Chengdu已開業Opened 100% 91,638 – – C/CP成都錦宸天街Chengdu Jinchen Paradise Walk成都Chengdu已開業Opened 100% 97,161 – – C/CP成都人北路上城天街Chengdu Renbei Road Shangcheng Paradise Walk成都Chengdu已開業Opened 80% 129,964 – – C/CPPRINCIPALINVESTMENTPROPERTIES主要物業權益表Schedule of Principal PropertiesR:住宅| Residential C:商業| Commercial O:辦公室| Office CP:停車場| Car Park年報Annual Report 202315項目整體預計竣工日期本集團於項目中的權益已完工建築面積發展中建築面積規劃建築面積用途項目名稱Project Name地點 LocationOverall Project Expected Completion DateGroup’s Interest in the ProjectsCompleted GFA GFAUnder DevelopmentGFAUnder Planning Use (年╱月) (平方米) (平方米) (平方米)(Y/M) (Sqm) (Sqm) (Sqm)成都三千集天街Chengdu Three Thousand Paradise Walk成都Chengdu已開業Opened 100% 38,043 – – C/CP成都時代天街II期Chengdu Time Paradise Walk Phase II成都Chengdu已開業Opened 100% 68,942 – – C/CP成都時代天街I期Chengdu Time Paradise Walk Phase I成都Chengdu已開業Opened 100% 61,989 – – C/CP成都蜀新天街Chengdu Shuxin Paradise Walk成都Chengdu已開業Opened 100% 118,611 – – C/CP成都武侯星悅薈Chengdu Wuhou Starry Street成都Chengdu已開業Opened 100% 31,168 – – C/CP杭州濱江天街II期Hangzhou Binjiang Paradise Walk Phase II杭州Hangzhou已開業Opened 100% 22,627 – – C/CP杭州濱江天街I期Hangzhou Binjiang Paradise Walk Phase I杭州Hangzhou已開業Opened 100% 158,067 – – C/CP杭州丁橋天街Hangzhou Dingqiao Paradise Walk杭州Hangzhou已開業Opened 100% 206,729 – – C/CP杭州江東天街Hangzhou Jiangdong Paradise Walk杭州Hangzhou已開業Opened 50% 107,125 – – C/CP杭州金沙天街Hangzhou Jinsha Paradise Walk杭州Hangzhou已開業Opened 100% 180,645 – – C/CP杭州西溪天街Hangzhou Xixi Paradise Walk杭州Hangzhou已開業Opened 100% 148,222 – – C/CP杭州紫荊天街Hangzhou Zijing Paradise Walk杭州Hangzhou已開業Opened 100% 83,000 – – C/CP合肥瑤海天街Hefei Yaohai Paradise Walk合肥Hefei已開業Opened 100% 123,695 – – C/CP濟南CBD天街Ji’nan CBDParadise Walk濟南Ji’nan已開業Opened 50% 96,782 – – C/CP濟南北宸天街Ji’nan Beichen Paradise Walk濟南Ji’nan已開業Opened 100% 129,721 – – C/CP 主要投資物業(續) PRINCIPALINVESTMENTPROPERTIES (Continued)主要物業權益表Schedule of Principal PropertiesR:住宅| Residential C:商業| Commercial O:辦公室| Office CP:停車場| Car ParkLongfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 202316項目整體預計竣工日期本集團於項目中的權益已完工建築面積發展中建築面積規劃建築面積用途項目名稱Project Name地點 LocationOverall Project Expected Completion DateGroup’s Interest in the ProjectsCompleted GFA GFAUnder DevelopmentGFAUnder Planning Use (年╱月) (平方米) (平方米) (平方米)(Y/M) (Sqm) (Sqm) (Sqm)南昌青山湖天街Nanchang Qingshanhu Paradise Walk南昌Nanchang已開業Opened 100% 123,542 – – C/CP南京河西天街Nanjing Hexi Paradise Walk南京Nanjing已開業Opened 100% 146,619 – – C/CP南京六合天街Nanjing Liuhe Paradise Walk南京Nanjing已開業Opened 100% 136,361 – – C/CP南京龍灣天街Nanjing Longwan Paradise Walk南京Nanjing已開業Opened 100% 175,292 – – C/CP南京浦口江北天街Nanjing Pukou Jiangbei Paradise Walk南京Nanjing已開業Opened 100% 199,552 – – C/CP寧波鄞州天街Ningbo Yinzhou Paradise Walk寧波Ningbo已開業Opened 100% 161,232 – – C/CP寧波海曙天街Ningbo Haishu Paradise Walk寧波Ningbo已開業Opened 100% 129,163 – – C/CP青島膠州天街Qingdao Jiaozhou Paradise Walk青島Qingdao已開業Opened 70% 123,851 – – C/CP上海寶山天街Shanghai Baoshan Paradise Walk上海Shanghai已開業Opened 100% 179,206 – – C/CP上海奉賢天街Shanghai Fengxian Paradise Walk上海Shanghai已開業Opened 51% 145,496 – – C/CP上海虹橋天街Shanghai Hongqiao Paradise Walk上海Shanghai已開業Opened 100% 253,293 – – C/CP上海華涇天街Shanghai Huajing Paradise Walk上海Shanghai已開業Opened 51% 66,007 – – C/CP上海金匯天街Shanghai Jinhui Paradise Walk上海Shanghai已開業Opened 100% 105,719 – – C/CP上海閔行天街Shanghai Minhang Paradise Walk上海Shanghai已開業Opened 51% 196,534 – – C/CP上海閔行星悅薈Shanghai Minhang Starry Street上海Shanghai已開業Opened 50% 45,698 – – C/CP 主要投資物業(續) PRINCIPALINVESTMENTPROPERTIES (Continued)主要物業權益表Schedule of Principal PropertiesR:住宅| Residential C:商業| Commercial O:辦公室| Office CP:停車場| Car Park年報Annual Report 202317主要投資物業(續) PRINCIPALINVESTMENTPROPERTIES (Continued)項目整體預計竣工日期本集團於項目中的權益已完工建築面積發展中建築面積規劃建築面積用途項目名稱Project Name地點 LocationOverall Project Expected Completion DateGroup’s Interest in the ProjectsCompleted GFA GFAUnder DevelopmentGFAUnder Planning Use (年╱月) (平方米) (平方米) (平方米)(Y/M) (Sqm) (Sqm) (Sqm)瀋陽渾南天街Shenyang Hunnan Paradise Walk瀋陽Shenyang已開業Opened 100% 114,916 – – C/CP蘇州東吳天街Suzhou Dongwu Paradise Walk蘇州Suzhou已開業Opened 100% 235,825 – – C/CP蘇州青劍湖星湖天街Suzhou Qingjian Lake Xinghu Paradise Walk蘇州Suzhou已開業Opened 100% 149,198 – – C/CP蘇州獅山天街Suzhou Shishan Paradise Walk蘇州Suzhou已開業Opened 51% 197,466 – – C/CP蘇州獅山天街B館Suzhou Shishan Paradise Walk Block B蘇州Suzhou已開業Opened 51% 12,643 – – C/CP蘇州胥江天街Suzhou Xujiang Paradise Walk蘇州Suzhou已開業Opened 51% 125,760 – – C/CP武漢白沙天街II期Wuhan Baisha Paradise Walk Phase II武漢Wuhan已開業Opened 100% 38,096 – – C/CP武漢白沙天街I期Wuhan Baisha Paradise Walk Phase I武漢Wuhan已開業Opened 100% 141,799 – – C/CP武漢江宸天街Wuhan Emperial Paradise Walk武漢Wuhan已開業Opened 50% 210,310 – – C/CP西安大興星悅薈Xi’an Daxing Starry Street西安Xi’an已開業Opened 100% 53,266 – – C/CP西安曲江星悅薈Xi’an Qujiang Starry Street西安Xi’an已開業Opened 100% 78,499 – – C/CP西安香醍天街Xi’an Xiangti Paradise Walk西安Xi’an已開業Opened 100% 109,860 – – C/CP長沙洋湖天街Changsha Yanghu Paradise Walk長沙Changsha已開業Opened 34% 158,120 – – C/CP長沙芙蓉天街Changsha Furong Paradise Walk長沙Changsha已開業Opened 100% 145,372 – – C/CP重慶MOCOChongqing MOCO重慶Chongqing已開業Opened 100% 29,104 – – C/CP 主要物業權益表Schedule of Principal PropertiesR:住宅| Residential C:商業| Commercial O:辦公室| Office CP:停車場| Car ParkLongfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 202318主要投資物業(續) PRINCIPALINVESTMENTPROPERTIES (Continued)項目整體預計竣工日期本集團於項目中的權益已完工建築面積發展中建築面積規劃建築面積用途項目名稱Project Name地點 LocationOverall Project Expected Completion DateGroup’s Interest in the ProjectsCompleted GFA GFAUnder DevelopmentGFAUnder Planning Use (年╱月) (平方米) (平方米) (平方米)(Y/M) (Sqm) (Sqm) (Sqm)重慶U城天街II期Chongqing U-City Paradise Walk Phase II重慶Chongqing已開業Opened 100% 164,609 – – C/CP重慶U城天街I期Chongqing U-City Paradise Walk Phase I重慶Chongqing已開業Opened 100% 31,271 – – C/CP重慶北城天街Chongqing North Paradise Walk重慶Chongqing已開業Opened 100% 146,262 – – C/CP重慶春森星悅薈Chongqing Chunsen Starry Street重慶Chongqing已開業Opened 100% 54,618 – – C/CP重慶高新天街Chongqing High-Tech Paradise Walk重慶Chongqing已開業Opened 100% 125,158 – – C/CP重慶公園天街Chongqing Gongyuan Paradise Walk重慶Chongqing已開業Opened 51% 197,591 – – C/CP重慶金沙天街Chongqing Jinsha Paradise Walk重慶Chongqing已開業Opened 100% 204,113 – – C/CP重慶晶酈館Chongqing Crystal Castle重慶Chongqing已開業Opened 100% 33,600 – – C/CP重慶禮嘉天街Chongqing Lijia Paradise Walk重慶Chongqing已開業Opened 100% 110,508 – – C/CP重慶時代天街III期Chongqing Time Paradise Walk Phase III重慶Chongqing已開業Opened 100% 122,758 – – C/CP重慶時代天街II期Chongqing Time Paradise Walk Phase II重慶Chongqing已開業Opened 100% 257,113 – – C/CP重慶時代天街IV期Chongqing Time Paradise Walk Phase IV重慶Chongqing已開業Opened 100% 96,590 – – C/CP重慶時代天街I期Chongqing Time Paradise Walk Phase I重慶Chongqing已開業Opened 100% 218,569 – – C/CP重慶西城天街Chongqing West Paradise Walk重慶Chongqing已開業Opened 51% 111,654 – – C/CP重慶源著天街Chongqing Hometown Paradise Walk重慶Chongqing已開業Opened 100% 174,817 – – C/CP 主要物業權益表Schedule of Principal PropertiesR:住宅| Residential C:商業| Commercial O:辦公室| Office CP:停車場| Car Park年報Annual Report 202319主要投資物業(續) PRINCIPALINVESTMENTPROPERTIES (Continued)項目整體預計竣工日期本集團於項目中的權益已完工建築面積發展中建築面積規劃建築面積用途項目名稱Project Name地點 LocationOverall Project Expected Completion DateGroup’s Interest in the ProjectsCompleted GFA GFAUnder DevelopmentGFAUnder Planning Use (年╱月) (平方米) (平方米) (平方米)(Y/M) (Sqm) (Sqm) (Sqm)重慶紫都城Chongqing Fairy Castle重慶Chongqing已開業Opened 100% 29,413 – – C/CP重慶禮嘉天街C館Chongqing Lijia Paradise Walk Block C重慶Chongqing已開業Opened 100% 29,687 – – C/CP常州原山天街Changzhou Yuanshan Paradise Walk常州Changzhou 30/11/2027100% – 106,521 – C/CP成都東安天街Chengdu Dong’an Paradise Walk成都Chengdu 30/3/202475% – 103,705 – C/CP成都行政學院Chengdu School of Administration成都Chengdu 29/11/202666% – 134,927 – C/CP東莞TODDongguan TOD東莞Dongguan 29/11/2027100% – – 168,031 C/CP廣州番禺客運站Guangzhou Panyu Coach Terminal廣州Guangzhou 29/11/2026100% – – 100,968 C/CP海口TOD天街Haikou TODParadise Walk海口Haikou 30/8/2024100% – 323,901 – C/CP杭州濱康天街Hangzhou Binkang Paradise Walk杭州Hangzhou 30/5/2026100% – 139,331 – C/CP杭州上城豐收湖Hangzhou Shangcheng Fengshou Lake杭州Hangzhou 29/11/2025100% – 198,390 – C/CP杭州雲城天街Hangzhou Yucheng Paradise Walk杭州Hangzhou 29/11/202551% – 198,986 – C/CP合肥高新天街Hefei High-Tech Paradise Walk合肥Hefei 29/11/2024100% – 168,491 – C/CP濟南西客站天街Ji’nan West Railway Station Paradise Walk濟南Ji’nan 30/5/2025100% – 214,171 – C/CP昆明時代天街Kunming Time Paradise Walk昆明Kunming 29/11/2024100% – 175,815 – C/CP蘭州光年項目Lanzhou Guangnian Project蘭州Lanzhou 30/5/2027100% – – 113,055 C/CP南京雨山天街Nanjing Yushan Paradise Walk南京Nanjing 30/5/2024100% – 179,067 – C/CP南寧青秀天街Nanning Qingxiu Paradise Walk南寧Nanning 29/11/202449% – 179,878 – C/CP 主要物業權益表Schedule of Principal PropertiesR:住宅| Residential C:商業| Commercial O:辦公室| Office CP:停車場| Car ParkLongfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 202320項目整體預計竣工日期本集團於項目中的權益已完工建築面積發展中建築面積規劃建築面積用途項目名稱Project Name地點 LocationOverall Project Expected Completion DateGroup’s Interest in the ProjectsCompleted GFA GFAUnder DevelopmentGFAUnder Planning Use (年╱月) (平方米) (平方米) (平方米)(Y/M) (Sqm) (Sqm) (Sqm)寧波濱江天街Ningbo Binjiang Paradise Walk寧波Ningbo 30/8/202750% – – 163,851 C/CP廈門翔安天街Xiamen Xiang’an Paradise Walk廈門Xiamen 1/6/202540% – – 125,080 C/CP上海昆秀星悅薈Shanghai Kunxiu Starry Street上海Shanghai 1/9/202465% – – 46,789 C/CP紹興鏡湖天街Shaoxing Jinghu Paradise Walk紹興Shaoxing 29/11/202450% – 202,692 – C/CP蘇州相城東方鐵塔Suzhou Xiangcheng Oriental Tower蘇州Suzhou 30/4/202430% – 208,479 – C/CP天津梅江天街Tianjin Meijiang Paradise Walk天津Tianjin 30/7/2024100% – 177,260 – C/CP天津武清天街Tianjin Wuqing Paradise Walk天津Tianjin 1/12/2026100% – 124,734 – C/CP無錫錫山天街Wuxi Xishan Paradise Walk無錫Wuxi 30/8/2027100% – 56,762 – C/CP武漢濱江天街Wuhan Binjiang Paradise Walk武漢Wuhan 29/11/202450% – 211,800 – C/CP武漢光谷城Wuhan Guanggu City武漢Wuhan 1/5/202552% – – 171,182 C/CP武漢新榮天街Wuhan Xinrong Paradise Walk武漢Wuhan 30/5/202549% – 152,839 – C/CP西安幸福林帶Xi’an XingFu Green Belt西安Xi’an 29/11/2025100% – 141,746 – C/CP煙台葡醍海灣天街Yantai Puti Bay Paradise Walk煙台Yantai 1/8/2025100% – 103,770 – C/CP長沙開福天街Changsha Kaifu Paradise Walk長沙Changsha 29/11/2025100% – 159,755 – C/CP長沙新姚天街Changsha Xinyao Paradise Walk長沙Changsha 30/5/2026100% – 182,823 – C/CP蔡家旅文(樂陶) Caijia Travel Culture (Letao)重慶Chongqing 30/3/2026100% – – 84,365 C/CP大渡口天街地塊Dadukou Paradise Walk Plot重慶Chongqing 30/5/2027100% – – 158,940 C/CP重慶蔡家Chongqing Caijia重慶Chongqing 30/3/202651% – 93,257 – C/CP重慶龍興天街Chongqing Longxing Paradise Walk重慶Chongqing 30/5/202751% – 107,902 – C/CP重慶南坪天街Chongqing Nanping Paradise Walk重慶Chongqing 29/11/2025100% – 157,150 – C/CP 附註:本集團的主要投資物業系本集團自有。

    主要投資物業(續) PRINCIPALINVESTMENTPROPERTIES (Continued)Note: The principal investment properties of the Group are owned by the Group.主席報告Chairman’s Statement年報Annual Report 202321I am pleased to present to our shareholders the full-year business review and outlook for the year ending 31 December 2023 of Longfor Group Holdings Limited (the “Company”, together with its subsidiaries, collectively the “Group”).The focus of China’s economic development has shifted from prioritizing “high growth” to “high quality”. Over the past two years, the real estate market has experienced cyclical adjustments, and has been in the process of striking a new equilibrium between supply and demand under the themes of market stabilization, risk management, and transformation facilitation. In response to this new landscape, Longfor Group has proactively adjusted its operations and firmly executed its core strategy centered around high-quality development.Financial security is the bedrock of the Company’s development. The Group’s interest-bearing liabilities as of the end of 2023 totaled RMB192.6 billion, representing a decrease of 7.4% as compared to 2022, with bank financing accounting for 77%. We have steadfastly long adhered to the financial discipline of repaying loans on time, avoiding rollovers and late payments, which earned us continued trust and support from our strategic partner banks, strengthening our solid foundation to navigate economic cycles. Backed by current policies, the Group has intensified efforts to raise funds through operating property loans, thereby further extending the average contract borrowing period at a more favorable cost. Moving forward, we will continue to optimize our debt structure by gradually and orderly reducing our indebtedness to ensure sustainability of our financial position.In 2023, the Group achieved positive operating cash flow*, enabled by the synergies between each segments. Our emphasis on quality cash collection, centralized funding, and integrated management has contributed to this success. Additionally, we have flexibly adjusted investment and construction commencements according to market conditions while improving efficiency, lowering fees, and dynamically matching income with expenditures. This has enabled the Company’s various business segments to continue enhancing their financial stability.本人欣然向各位股東提呈龍湖集團控股有限公司((「本公司」),連同其附屬公司,統稱「本集團」)截至二零二三年十二月三十一日止之全年業務回顧與展望。

    我國經濟發展重心從「高增長」轉向「高質量」,房地產市場經歷過去兩年的調整,供求關係在穩市場、防風險、促轉型的主基調下尋求新的平衡。

    新形勢下,龍湖集團圍繞高質量發展的核心戰略,主動調整、扎實執行。

    財務安全是本公司發展的基石。

    截至二零二三年底本集團有息負債餘額人民幣1,926億較二零二二年下降7.4%,其中銀行融資佔比達77%。

    我們長久以來堅決遵循按時還貸、不展期、不逾期的財務鐵律,換來戰略合作銀行的持續信任與支持,成為我們穿越週期的強大底氣。

    在如今政策的支持下,本集團進一步加大經營性物業貸款融資力度,以更優的成本,進一步拉長平均合同借貸年期。

    未來,我們將持續通過穩步有序地壓降負債,優化債務結構,確保底線安全。

    二零二三年,本集團整體實現經營性現金流*為正,根本在於各航道之間充分協同。

    一方面,我們始終強調有質量回款、資金集中與統籌管理;另一方面,做到根據市場靈活調整投資與開工,同時提效降費,收入與支出動態匹配,保證本公司各項業務持續增強造血能力。

    * Including investing cash flow, interest and dividend paid, etc.*包含投資,利息及分紅等主席報告Chairman’s StatementLongfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 202322本集團三大業務板塊中,開發業務全年實現合約銷售人民幣1,735億,行業排名第九。

    新房銷售的修復節奏與購房者收入預期的改善息息相關,短期內仍有調整壓力。

    我們對市場新形勢有清晰的預判與應對:堅持重點城市核心區域佈局,堅持產品主義,注重量價平衡與投資兌現,提供好房子、好產品,保證高質量交付。

    運營及服務業務全年實現人民幣249億可持續性收入,同比增長近6%。

    兩大業務在核心權益後利潤中的貢獻佔比已至六成以上,其持續健康發展,成為本集團利潤企穩,重回增長的重要引擎。

    龍湖商業始終以滿足消費者購物和體驗的多樣化需求為核心,通過新業態和新品牌的引入,帶動區域潮流風向、消費趨勢變化,疫情後實現快速恢復。

    已開業商場全年銷售額同店同比增長30%,日均客流同店同比增長28%,出租率從去年初的93%恢復至96%,同時帶動租金穩步增長。

    一直以來,龍湖積極響應國家「租購併舉」號召,始終堅定看好租賃住房業務,致力於營造良好租住環境。

    截止去年底,龍湖冠寓已在高能級城市開業12.3萬間房源,整體出租率達95.5%。

    冠寓將持續通過產品迭代、品質升級,滿足青年人群城市安居的品質需求;同時積極參與存量項目改造與盤活,助力城市更新。

    龍湖智創生活與龍湖龍智造作為龍湖兩大服務品牌,遵循輕資產管理模式,豐富及延伸房地產全服務鏈條。

    我們始終對機械式的規模擴張保持警惕,回歸業務本質,於C端,深扎基礎服務質量及增值品類,加之以不斷迭代的數字科技能力,高效、高質的滿足業主需求;於B端,以全業態、全週期的智慧建造及設計能力,為客戶提供高品質解決方案,創造超額價值。

    Among the Group’s three major business segments, our property development business recorded contracted sales of RMB173.5 billion for the year, ranking ninth in the industry. The pace of new home sales recovery closely correlates with the improvement of homebuyers’ expectation on income, where short-term adjustments are expected. We have a clear direction in mind and have promptly responded to the evolving market situation by conducting developments in core areas in key cities, adhering to our product-centered principle, focusing on sales-price balance and investment value realisation. We will continue to provide high-quality houses and products with timely delivery.The investment property operation and services and others businesses generated a sustainable revenue of RMB24.9 billion for the year, representing a year-on-year growth of nearly 6%. The contribution of these two businesses to the core attributable profit has climbed to over 60%. The sustainable and healthy development of these two business segments has become an important engine for the Group’s profit and growth trajectory.Longfor Commercial has always focused on satisfying diverse consumer needs regarding shopping experience. We have achieved rapid recovery following the pandemic through the introduction of new forms of businesses and brands to drive regional consumption trends. Our shopping malls recorded a 30% year-on-year same-store sales increase and a 28% year-on-year same-store increase in average daily customer traffic for the year, with occupancy rates recovering from 93% at the beginning of last year to 96%, leading to a steady increase in rental income.In response to the state’s initiative of encouraging both housing purchase and leasing, Longfor has maintained our optimistic outlook on the rental housing business with the aim of establishing a favorable rental market. As of the end of last year, Longfor Goyoo launched 123,000 units in higher-tier cities, boosting the overall occupancy rate to 95.5%. Goyoo remains committed to meeting young people’s needs for quality urban housing and living through product iteration and quality enhancement. Concurrently, it is actively engaged in the renovation and revitalization of existing projects to support urban renewal.Within the Longfor portfolio, the service brands, Longfor Intelligent Living and Longfor Intelligent Construction, adopt the asset-light management model to effectively broaden and extend the real estate service chain. We stay alert to mere business expansion without focus but strive to focus on the core aspects of our business. On the customer front, we are deep-rooted in providing superior basic services and value-add services, complemented by our evolving digital technology capabilities to efficiently and effectively address the needs of property owners. On the business front, we are providing high-quality solutions to customers through intelligent construction and design capabilities across all sectors and cycles, creating significant value-add.主席報告Chairman’s Statement年報Annual Report 202323二零二三年,龍湖集團入選恆生可持續發展企業基準指數,MSCIESG評級躍升至AA級。

    新上線的雙碳數據智慧看板,將綠色低碳的理念貫穿到建築全生命週期,切實推動減碳目標的達成。

    全集團致力於不斷完善ESG管理體系,將可持續發展及社會責任理念滲入組織肌理,是龍湖高質量發展戰略中極為重要的一環。

    龍湖是高質量發展戰略的堅定踐行者,經歷了週期的錘煉,底盤愈加堅實,正向現金流驅動開發、運營、服務三大業務協同發展,重資產高回報、輕資產強服務。

    我們相信,以此鍛造出的龍湖競爭力,將更加適應市場與未來,既能在順境中堅守克制,更能在逆境中堅韌前行。

    最後,本人謹代表董事會,向股東、客戶、社會各界的鼎力支持致以衷心感謝!龍湖集團控股有限公司陳序平主席In 2023, the Longfor Group was included in the Hang Seng Corporate Sustainability Index and its MSCIESG rating improved to AA. The recently-launched Smart Carbon Neutrality and Peaking Data Dashboard reinforces the green and low-carbon concept across the entire life cycle of buildings to effectively promote the accomplishment of the goal of carbon emission reduction. Longfor’s unwavering commitment to continuously enhancing its ESG management system as well as implanting sustainable development and social responsibility into its organizational framework is an integral part of Longfor’s high-quality development strategy.Longfor is a true believer and committed pioneer of high-quality development strategy. From all the efforts devoted and lessons learnt through various economic cycles, our foundation has grown even stronger, supported by positive cash flow which drives the synergistic progression of the three core business segments: property development, investment property operation, and services and others. The Company is poised to achieve robust returns from the asset-heavy segments and provide primer services in the asset-light segments. We are confident that Longfor’s competitiveness cultivated in this process will strengthen our adaptability to the market and our future readiness, which enable us to remain resilient and disciplined during favorable times and to persevere in the face of adversity.Last but not least, on behalf of the board of directors, I would like to extend my heartfelt thanks to our shareholders, customers and all sectors of the society for your full support!Longfor Group Holdings LimitedChen XupingChairman管理層討論及分析Management Discussion and AnalysisLongfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 202324開發業務二零二三年,本集團開發業務營業額為人民幣1,558.6億元。

    交付物業總建築面積為1,070.8萬平方米。

    開發業務結算毛利率為11.0%。

    二零二三年,營業額單方價格為人民幣14,555元╱平方米。

    表一:二零二三年本集團開發業務營業額明細*不含稅金額營業額總建築面積Revenue Total GFA二零二三年二零二二年二零二三年二零二二年2023202220232022 人民幣百萬元人民幣百萬元萬平方米萬平方米城市City RMB million RMB million 0’000 Sqm 0’000 Sqm杭州Hangzhou 20,12724,76977.985.7成都Chengdu 13,6129,69876.367.5合肥Hefei 11,4529,01768.860.4西安Xi’an 9,6954,67559.332.5重慶Chongqing 9,33019,15589.2159.4北京Beijing 6,1235,16520.919.4上海Shanghai 5,6583,90215.515.9瀋陽Shenyang 5,1317,42753.263.6武漢Wuhan 5,0217,31247.051.9長沙Changsha 4,8605,18443.247.0天津Tianjin 4,6465,81328.530.3無錫Wuxi 4,5021,53726.417.5南京Nanjing 4,4606,26921.930.4青島Qingdao 4,3009,91856.9107.9石家莊Shijiazhuang 4,1883,42827.626.4福州Fuzhou 3,5347,63225.246.2昆明Kunming 2,8295,94919.835.2蘇州Suzhou 2,6215,54214.634.9濟南Jinan 2,52613,56325.892.0香港Hong Kong 2,1109410.70.4廣州Guangzhou 2,0934,8239.417.7長春Changchun 2,0484,55222.236.8PROPERTYDEVELOPMENTIn 2023, revenue from Property Development business of the Group was RMB155.86 billion. The Group delivered 10.708 million square meters of property in gross floor area (GFA) terms. The gross profit margin of the property development business was 11.0%. Recognized average selling price was RMB14,555 per square meter in 2023.Table 1: Breakdown of property development revenue of the Group in 2023* Amount excluding tax管理層討論及分析Management Discussion and Analysis年報Annual Report 202325營業額總建築面積Revenue Total GFA二零二三年二零二二年二零二三年二零二二年2023202220232022 人民幣百萬元人民幣百萬元萬平方米萬平方米城市City RMB million RMB million 0’000 Sqm 0’000 Sqm貴陽Guiyang 2,0003,22324.138.1惠州Huizhou 1,9892,60415.124.3蘭州Lanzhou 1,866 – 18.9 –鄭州Zhengzhou 1,7291,35615.410.8東莞Dongguan 1,5902,7648.912.3咸陽Xianyang 1,5574,16818.146.1海口Haikou 1,1681,1896.66.1南昌Nanchang 1,1251,12510.113.3台州Taizhou 1,1212,6437.419.1廈門Xiamen 9871,1067.47.5紹興Shaoxing 9753,9237.318.6贛州Ganzhou 9701214.20.4煙台Yantai 7261,34310.720.8南通Nantong 67094.90.1唐山Tangshan 625 – 7.8 –大連Dalian 6242,6147.919.8寧波Ningbo 6118,0194.730.4鹽城Yancheng 565 – 2.9 –威海Weihai 5488696.48.6太原Taiyuan 4565355.86.4三亞Sanya 4415232.22.5泉州Quanzhou 3312,2804.118.9揚州Yangzhou 3158833.47.1佛山Foshan 3131,7283.411.9珠海Zhuhai 2522003.21.7深圳Shenzhen 2419340.63.1湛江Zhanjiang 232 – 2.2 –南寧Nanning 1993,4452.136.2晉中Jinzhong 1734822.35.7溫州Wenzhou 1506,3511.032.3保定Baoding 132522.10.5其他Others 3106,3669.369.9 總計Total 155,857227,0171,070.81,551.5 管理層討論及分析Management Discussion and AnalysisLongfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 202326二零二三年,本集團合同銷售額為人民幣1,734.9億元,銷售總建築面積為1,079.6萬平方米,銷售單價為人民幣16,070元╱平方米。

    長三角、環渤海、西部、華南及華中片區合同銷售額分別為人民幣500.7億元、人民幣377.7億元、人民幣492.5億元、人民幣205.4億元及人民幣158.6億元,分別佔集團合同銷售額的28.9%、21.8%、28.4%、11.8%及9.1%。

    表二:二零二三年本集團合同銷售額明細*含稅金額銷售額總建築面積Contracted sales Total GFA二零二三年二零二二年二零二三年二零二二年2023202220232022 人民幣百萬元人民幣百萬元萬平方米萬平方米城市City RMB million RMB million 0’000 Sqm 0’000 Sqm成都Chengdu 19,80112,91296.075.6西安Xi’an 14,1898,34977.948.2北京Beijing 11,2127,71730.222.2合肥Hefei 10,59114,57858.893.5蘇州Suzhou 9,6998,02839.343.0武漢Wuhan 7,4839,28753.572.5重慶Chongqing 7,4749,57780.488.6天津Tianjin 6,7954,12935.027.3長沙Changsha 6,0446,01746.848.0上海Shanghai 5,6896,37411.723.6南京Nanjing 4,9918,53721.137.5濟南Ji’nan 4,8569,25031.163.7杭州Hangzhou 4,51421,92933.273.8寧波Ningbo 4,1572,81019.413.6泉州Quanzhou 4,0341,17826.99.2長春Changchun 3,4173,00137.028.8瀋陽Shenyang 3,2016,21230.453.1廣州Guangzhou 3,1654,32511.915.4青島Qingdao 3,1034,69941.452.4昆明Kunming 2,6313,86319.129.6香港Hong Kong 2,5941,7260.90.6石家莊Shijiazhuang 2,4032,17516.313.3貴陽Guiyang 2,1521,90912.832.8無錫Wuxi 2,0333,24613.623.4福州Fuzhou 1,8594,56614.925.7惠州Huizhou 1,8141,96414.013.2台州Taizhou 1,7452,98111.218.6In 2023, the Group achieved contracted sales of RMB173.49 billion with sales of total GFA of 10.796 million square meters. Average selling price of GFA sold was RMB16,070 per square meter. Contracted sales from Yangtze River Delta, Pan Bohai Rim, western China, southern China and central China were RMB50.07 billion, RMB37.77 billion, RMB49.25 billion, RMB20.54 billion and RMB15.86 billion respectively, accounting for 28.9%,21.8%,28.4%, 11.8% and 9.1% of the contracted sales of the Group, respectively.Table 2: Details of contracted sales of the Group in 2023* Amount including tax管理層討論及分析Management Discussion and Analysis年報Annual Report 202327銷售額總建築面積Contracted sales Total GFA二零二三年二零二二年二零二三年二零二二年2023202220232022 人民幣百萬元人民幣百萬元萬平方米萬平方米城市City RMB million RMB million 0’000 Sqm 0’000 Sqm鄭州Zhengzhou 1,72869315.96.3常州Changzhou 1,5241,67211.411.2溫州Wenzhou 1,5012,84812.516.5咸陽Xianyang 1,4701,65314.219.9蘭州Lanzhou 1,4321,15415.711.4紹興Shaoxing 1,3741,1028.55.2海口Haikou 1,2471,3117.08.0東莞Dongguan 1,0201,5185.610.2佛山Foshan 7959055.96.1煙台Yantai 7461,01913.720.1湛江Zhanjiang 7416797.96.9深圳Shenzhen 7147592.52.6金華Jinhua 7093893.11.7珠海Zhuhai 6372064.92.7湖州Huzhou 5728834.05.5太原Taiyuan 5676596.87.4廈門Xiamen 5369065.25.6唐山Tangshan 5045656.07.2晉中Jinzhong 4302715.13.1南通Nantong 4037963.45.1徐州Xuzhou 3872763.02.3威海Weihai 3675775.35.6莆田Putian 3522,0812.211.9南昌Nanchang 3291,3133.512.3中山Zhongshan 3252412.42.3江門Jiangmen 3194444.86.4三亞Sanya 2534341.22.2贛州Ganzhou 2405743.86.0大連Dalian 1261,0862.39.2鹽城Yancheng 1252040.70.9其他Others 3693,0316.335.7 總計Total 173,488201,5881,079.61,304.7 管理層討論及分析Management Discussion and AnalysisLongfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 202328於二零二三年十二月三十一日,本集團已售出但未結算的合同銷售額為人民幣1,734億元,面積約為1,260萬平方米,為本集團未來持續穩定發展奠定堅實基礎。

    運營業務本集團不斷深化持有物業在全國一二線核心城市的佈局。

    目前集團的運營業務主要包括商場和冠寓。

    商場分為兩條主要產品線:都市型購物中心天街及社區型購物中心星悅薈。

    「冠寓」是滿足新世代人群租住的租賃住房,目前已在北京、上海、廣州、深圳、成都、杭州、重慶、武漢、南京等高量級城市開業運營。

    二零二三年,本集團運營業務不含稅租金收入為人民幣129.4億元#,較上年增長8.9%。

    商場、租賃住房、其他收入的佔比分別為77.4%#、19.7%和2.9%。

    運營毛利率為75.9%,較上年增長0.3%。

    截至二零二三年十二月三十一日,本集團已開業商場建築面積為797萬平方米(含車位總建築面積為1,028萬平方米),整體出租率為96.2%;冠寓已開業12.3萬間,規模行業領先,整體出租率為95.5%,其中開業超過六個月的項目出租率為96.4%。

    #不含北京長安天街等。

    As at December 31,2023, the Group had sold but unrecognized contracted sales of RMB173.4 billion (with GFA of 12.60 million square meters), which formed a solid basis for the Group’s sustainable and stable development in the future.INVESTMENTPROPERTYOPERATIONThe Group has been intensifying the management of its properties based on its coverage in first and second-tier cities in China. Currently, the Investment Property Operation of the Group are mainly shopping malls and Goyoo. The shopping malls of the Group have two main product lines, namely urban shopping malls under the brand name of “Paradise Walk” and community shopping malls under the brand name of “Starry Street series”. “Goyoo”, having the purpose of providing new generations with comprehensive rental housing services, have commenced operation in several high-magnitude cities such as Beijing, Shanghai, Guangzhou, Shenzhen, Chengdu, Hangzhou, Chongqing, Wuhan and Nanjing.In 2023, the rental income, net of tax, of the Group’s Investment Property Operation was RMB12.94 billion#, representing an increase of 8.9% as compared to last year. The rental income from shopping malls, rental housing and others accounted for 77.4%#,19.7% and 2.9% of the total rental income respectively. The gross profit margin of the Investment Property Operation was 75.9%, representing an increase of 0.3% as compared to last year. As at December 31, 2023, the Group has shopping malls totalling 7.97 million square meters in GFA (10.28 million square meters in GFA including parking space) that had commenced operation with an occupancy rate of 96.2%. Additionally,123,000 apartments by Goyoo had also commenced operation, boasting a leading position in the industry in terms of its scales with the occupancy rate of 95.5%. The occupancy rate of the portions of Goyoo which have commenced operation for more than six months was 96.4%.# Excluding Beijing Chang’an Paradise Walk etc.管理層討論及分析Management Discussion and Analysis年報Annual Report 202329表三:二零二三年本集團商場租金收入分析##*不含稅收入二零二三年二零二二年20232022 建築面積租金收入佔收益百分比出租率租金收入佔收益百分比出租率GFARental income% of RevenueOccupancy RateRental Income% of RevenueOccupancy Rate 平方米人民幣千元人民幣千元Sqm RMB’000 RMB’000重慶北城天街120,778510,2455.0% 96.3% 524,3515.6% 96.9%Chongqing North Paradise Walk重慶西城天街76,031104,8001.0% 94.1% 131,8711.4% 91.1%Chongqing West Paradise Walk重慶時代天街I期160,168353,6763.4% 94.9% 398,6854.2% 92.5%Chongqing Time Paradise Walk Phase I重慶時代天街II期154,460247,7902.4% 94.8% 261,9462.8% 93.8%Chongqing Time Paradise Walk Phase II重慶時代天街III期73,77460,9530.6% 86.7% 93,8031.0% 78.9%Chongqing Time Paradise Walk Phase III成都三千集天街38,0438,5890.1% 77.7% 26,0410.3% 63.0%Chengdu Three Thousand Paradise Walk成都北城天街215,536140,1341.4% 90.6% 167,3241.8% 80.1%Chengdu North Paradise Walk成都時代天街I期61,98953,0420.5% 97.5% 56,2380.6% 95.4%Chengdu Time Paradise Walk Phase I北京長楹天街221,286539,0955.2% 98.0% 555,2555.9% 97.8%Beijing Changying Paradise Walk杭州金沙天街151,135306,1173.0% 99.2% 304,2533.2% 96.4%Hangzhou Jinsha Paradise Walk成都金楠天街91,638137,0561.3% 97.0% 136,0191.4% 97.2%Chengdu Jinnan Paradise Walk北京大興天街144,565255,8282.5% 98.5% 265,1872.8% 95.5%Beijing Daxing Paradise Walk上海虹橋天街170,450144,1391.4% 95.1% 140,1481.5% 94.4%Shanghai Hongqiao Paradise Walk重慶U城天街I期15,51618,0750.2% 97.0% 19,4510.2% 84.9%Chongqing U-City Paradise Walk Phase I重慶U城天街II期96,411139,5441.4% 97.1% 151,0851.6% 94.2%Chongqing U-City Paradise Walk Phase II重慶源著天街93,152131,3021.3% 98.6% 136,2501.4% 94.4%Chongqing Hometown Paradise Walk杭州濱江天街I期158,067367,8323.6% 98.9% 343,5413.6% 97.5%Hangzhou Binjiang Paradise Walk Phase I蘇州獅山天街197,466361,6163.4% 98.1% 343,9373.6% 98.3%Suzhou Shishan Paradise Walk上海寶山天街98,339228,9552.2% 99.1% 226,8762.4% 94.8%Shanghai Baoshan Paradise Walk常州龍城天街119,328124,0101.2% 94.9% 121,0431.3% 95.0%Changzhou Longcheng Paradise Walk北京房山天街103,688206,7302.0% 98.7% 208,9632.2% 98.5%Beijing Fangshan Paradise Walk成都西宸天街152,639160,4801.6% 96.6% 171,1401.8% 94.3%Chengdu Xichen Paradise WalkTable 3: Breakdown of rental income of shopping malls of the Group in 2023##* Amount excluding tax管理層討論及分析Management Discussion and AnalysisLongfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 202330二零二三年二零二二年20232022 建築面積租金收入佔收益百分比出租率租金收入佔收益百分比出租率GFARental income% of RevenueOccupancy RateRental Income% of RevenueOccupancy Rate 平方米人民幣千元人民幣千元Sqm RMB’000 RMB’000成都濱江天街140,000160,8721.6% 98.6% 159,3921.7% 95.8%Chengdu Binjiang Paradise Walk杭州濱江天街II期22,62740,7490.4% 99.1% 36,3440.4% 90.2%Hangzhou Binjiang Paradise Walk Phase II杭州西溪天街130,063254,7662.5% 98.2% 253,8302.7% 96.7%Hangzhou Xixi Paradise Walk杭州紫荊天街83,000128,2611.1% 94.6% 139,5601.5% 94.0%Hangzhou Zijing Paradise Walk上海華涇天街42,25362,6820.6% 95.1% 63,1420.7% 96.7%Shanghai Huajing Paradise Walk上海閔行天街94,859179,2921.7% 99.5% 169,9131.8% 98.2%Shanghai Minhang Paradise Walk合肥瑤海天街98,32082,8160.8% 97.9% 76,3410.8% 94.1%Hefei Yaohai Paradise Walk南京六合天街108,00060,6830.6% 93.2% 67,7300.7% 88.4%Nanjing Liuhe Paradise Walk北京長安天街52,563108,1061.1% 99.7% 113,8991.2% 99.3%Beijing Chang’an Paradise Walk南京龍灣天街120,367150,9931.5% 95.6% 168,7491.8% 93.6%Nanjing Longwan Paradise Walk南京江北天街146,286148,9351.4% 95.6% 157,0591.7% 90.0%Nanjing Jiangbei Paradise Walk西安香醍天街78,96286,1090.8% 96.9% 80,8360.9% 96.8%Xi’an Xiangti Paradise Walk重慶金沙天街204,113266,5242.6% 94.2% 330,6283.5% 88.3%Chongqing Jinsha Paradise Walk成都上城天街114,227110,5501.1% 93.7% 132,0301.4% 89.6%Chengdu Shangcheng Paradise Walk成都時代天街II期63,18358,7390.6% 92.2% 61,1330.6% 93.5%Chengdu Time Paradise Walk Phase II蘇州星湖天街112,537114,4661.1% 96.5% 120,7211.3% 95.8%Suzhou Star Lake Paradise Walk重慶禮嘉天街110,508123,9701.2% 94.5% 142,0131.5% 92.7%Chongqing Lijia Paradise Walk濟南奥體天街77,57192,6680.9% 98.0% 91,2311.0% 94.2%Ji’nan Olympic Sports Center Paradise Walk北京麗澤天街92,014158,8141.5% 98.4% 156,2341.7% 99.1%Beijing Lize Paradise Walk蘇州獅山天街B館12,25920,2680.2% 87.7% 18,8000.2% 96.7%Suzhou Shishan Paradise Walk Block B長沙洋湖天街101,62967,7380.7% 94.1% 92,5021.0% 88.9%Changsha Yanghu Paradise Walk武漢江宸天街138,583214,0542.1% 98.5% 231,6722.5% 95.0%Wuhan Emperial Paradise Walk成都錦宸天街83,00090,7670.9% 100.0% 89,5891.0% 95.8%Chengdu Jinchen Paradise Walk南京河西天街112,123123,8971.2% 93.1% 151,0181.6% 89.8%Nanjing Hexi Paradise Walk管理層討論及分析Management Discussion and Analysis年報Annual Report 202331二零二三年二零二二年20232022 建築面積租金收入佔收益百分比出租率租金收入佔收益百分比出租率GFARental income% of RevenueOccupancy RateRental Income% of RevenueOccupancy Rate 平方米人民幣千元人民幣千元Sqm RMB’000 RMB’000北京熙悅天街105,311164,0561.6% 99.1% 170,6991.8% 97.2%Beijing Xiyue Paradise Walk杭州江東天街107,12589,3350.9% 97.0% 98,6621.0% 94.6%Hangzhou Jiangdong Paradise Walk蘇州東吳天街114,200171,5821.7% 98.6% 166,3351.8% 99.3%Suzhou Dongwu Paradise Walk杭州丁橋天街125,186172,2531.7% 95.2% 188,2282.0% 94.6%Hangzhou Dingqiao Paradise Walk重慶公園天街138,03491,2350.9% 91.6% 121,5571.3% 86.4%Chongqing Gongyuan Paradise Walk重慶時代天街IV期77,18872,3710.7% 91.4% 16,1880.2% 94.2%Chongqing Time Paradise Walk Phase IV重慶高新天街125,158124,2331.2% 97.0% 8,6450.1% 97.5%Chongqing High-Tech Paradise Walk成都蜀新天街114,721103,1291.0% 96.4% 11,1100.1% 98.0%Chengdu Shuxin Paradise Walk北京亦莊天街107,101215,1142.1% 99.7% 73,3570.8% 99.3%Beijing Yizhuang Paradise Walk青島膠州天街86,93563,4760.6% 97.2% 39,5190.4% 94.0%Qingdao Jiaozhou Paradise Walk瀋陽渾南天街86,81256,1950.5% 90.4% 26,0810.3% 86.1%Shenyang Hunnan Paradise Walk上海奉賢天街104,163194,2181.9% 99.0% 13,3250.1% 100.0%Shanghai Fengxian Paradise Walk上海金匯天街72,91992,4030.9% 99.4% 30,4800.3% 98.1%Shanghai Jinhui Paradise Walk杭州吾角天街53,88439,7870.4% 94.2% 30,1000.3% 92.3%Hangzhou Wujiao Paradise Walk寧波鄞州天街110,899126,3841.2% 96.2% 9,9300.1% 98.3%Ningbo Yinzhou Paradise Walk武漢白沙天街II期35,82227,3650.3% 94.4% 6,3530.1% 93.0%Wuhan Baisha Paradise Walk Phase II武漢白沙天街I期105,577122,3141.2% 97.5% 28,8750.3% 97.7%Wuhan Baisha Paradise Walk Phase I南昌青山湖天街95,46374,7550.7% 97.0% 34,3600.4% 93.7%Nanchang Qingshanhu Paradise Walk杭州國芳天街73,89657,5130.6% 97.8% – – –Hangzhou Guofang Paradise Walk長沙芙蓉天街105,37258,1000.6% 98.2% – – –Changsha Furong Paradise Walk蘇州胥江天街91,43769,4430.7% 95.7% – – –Suzhou Xujiang Paradise Walk寧波海曙天街92,34447,8900.5% 97.1% – – –Ningbo Haishu Paradise Walk濟南北宸天街93,12112,2780.1% 100.0% – – –Ji’nan Beichen Paradise Walk重慶禮嘉天街C館20,5522,9800.0% 88.9% – – –Chongqing Lijia Paradise Walk Block C管理層討論及分析Management Discussion and AnalysisLongfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 202332二零二三年二零二二年20232022 建築面積租金收入佔收益百分比出租率租金收入佔收益百分比出租率GFARental income% of RevenueOccupancy RateRental Income% of RevenueOccupancy Rate 平方米人民幣千元人民幣千元Sqm RMB’000 RMB’000北京北苑天街93,26253,1070.5% 99.2% – – –Beijing Beiyuan Paradise Walk 天街小計7,389,9889,808,24395.4% 96.2% 8,961,57795.1% 93.8%Paradise Walk Subtotal 重慶晶酈館16,16118,0700.2% 85.5% 20,7840.2% 92.6%Chongqing Crystal Castle重慶春森星悅薈54,61839,6820.4% 91.8% 42,5090.5% 94.9%Chongqing Chunsen Starry Street重慶紫都城29,41313,6390.1% 100.0% 12,4360.1% 100.0%Chongqing Fairy Castle北京頤和星悅薈6,32034,7230.3% 100.0% 31,1490.3% 100.0%Beijing Summer Palace Starry Street西安大興星悅薈44,22758,8440.6% 96.3% 61,8220.7% 87.4%Xi’an Daxing Starry Street西安曲江星悅薈63,20675,4730.8% 96.3% 75,6130.8% 94.6%Xi’an Qujiang Starry Street上海閔行星悅薈24,74021,8820.2% 96.8% 23,5460.3% 92.7%Shanghai Minhang Starry Street成都武侯星悅薈31,16835,1670.3% 99.2% 36,9800.4% 99.4%Chengdu Wuhou Starry Street重慶愛加星悅薈52,50055,3170.6% 95.6% 47,5060.5% 95.7%Chongqing Aijia Starry Street龍湖樂山星悅薈38,19013,5190.1% 90.6% – – –Longfor Leshan Starry Street石家莊東創龍湖裕華星悅薈39,6631,9670.0% 93.3% – – –Shijiazhuang Dongchuang Longfor Yuhua Starry Street其他147,47677,1770.8%不適用N/A 82,6900.9%不適用N/AOthers 星悅薈小計547,682445,4604.4% 95.3% 435,0354.6% 95.0%Starry Street Subtotal 重慶MOCO 29,10423,8320.2% 91.3% 29,6990.3% 92.8%Chongqing MOCO 家悅薈小計29,10423,8320.2% 91.3% 29,6990.3% 92.8%MOCOSubtotal 商場租金收入合計7,966,77410,277,535100.0% 96.2% 9,426,311100.0% 93.9%Total rental income of shopping malls ##二零二三年,商場營業額為人民幣632億元;全年平均日客流263萬人次。

    ## In 2023, the total sales volume for shopping malls were RMB63.2 billion. Annual average daily foot traffic was 2.63 million.管理層討論及分析Management Discussion and Analysis年報Annual Report 202333本集團目前主要在建投資物業如下:表四:本集團主要的在建投資物業規劃建築面積預計開業時間Estimated Commencement of Operation Planned GFA 平方米Sqm成都東安天街Chengdu Dong’an Paradise Walk 20242024101,583合肥高新天街Hefei High-Tech Paradise Walk 20242024121,020南寧青秀天街Nanning Qingxiu Paradise Walk 20242024121,483南京雨山天街Nanjing Yushan Paradise Walk 20242024125,885天津梅江天街Tianjin Meijiang Paradise Walk 20242024128,028紹興鏡湖天街Shaoxing Jinghu Paradise Walk 20242024133,560蘇州相城天街Suzhou Xiangcheng Paradise Walk 20242024143,200海口TOD天街Haikou TODParadise Walk 20242024222,032重慶龍興核心區天街Chongqing Longxing Core District Paradise Walk 2025年及以後2025 and thereafter 75,652常州原山天街Changzhou Yuanshan Paradise Walk 2025年及以後2025 and thereafter 81,889杭州濱康天街Hangzhou Binkang Paradise Walk 2025年及以後2025 and thereafter 101,331西安幸福林帶Xi’an XingFu Green Belt 2025年及以後2025 and thereafter 105,169重慶南坪天街Chongqing Nanping Paradise Walk 2025年及以後2025 and thereafter 111,192長沙開福天街Changsha Kaifu Paradise Walk 2025年及以後2025 and thereafter 111,591長沙新姚天街Changsha Xinyao Paradise Walk 2025年及以後2025 and thereafter 127,940昆明時代天街Kunming Time Paradise Walk 2025年及以後2025 and thereafter 133,022杭州雲城天街Hangzhou Yuncheng Paradise Walk 2025年及以後2025 and thereafter 135,046杭州上城天街Hangzhou Shangcheng Paradise Walk 2025年及以後2025 and thereafter 135,945武漢新榮客運站Wuhan Xinrong Bus Terminal 2025年及以後2025 and thereafter 152,747濟南西客站天街Ji’nan West Railway Station Paradise Walk 2025年及以後2025 and thereafter 157,514武昌濱江天街Wuchang Binjiang Paradise Walk 2025年及以後2025 and thereafter 170,600 得益於已開業商場的租金上漲、在建商場的持續投入以及租賃住房「冠寓」的發展,本集團二零二三年錄得投資物業評估增值人民幣20.1億元。

    Major investment properties under construction of the Group are as follows:Table 4: Major investment properties under construction of the GroupDue to the rental increase of shopping malls in operation, continuous investments in shopping malls under construction and the development of rental housing Goyoo, the valuation gain of investment properties of the Group amounted to RMB2.01 billion in 2023.管理層討論及分析Management Discussion and AnalysisLongfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 202334服務業務及其他二零二三年,本集團服務業務及其他不含稅收入為人民幣119.4億元,較上年增長2.4%。

    服務業務及其他毛利率為31.0%,較上年增長2.0%。

    截至二零二三年十二月三十一日,本集團物業在管面積3.6億平方米。

    費用控制二零二三年,得益於集團持續提升組織及業務效率、聚焦高量級人才,一般及行政開支佔銷售額的比例較上年下降0.2%至2.8%,銷售開支佔銷售額的比例較上年上漲0.3%至2.7%。

    分佔合營企業業績二零二三年,合營企業的貢獻主要來自本集團擁有49.9%權益的蘇州東方鐵塔等項目。

    本集團分佔合營企業的除稅後溢利為人民幣14.2億元。

    分佔聯營企業業績二零二三年,聯營企業的貢獻主要來自本集團擁有30.0%權益的北京四道橋等項目。

    本集團分佔聯營企業的除稅後溢利為人民幣1.3億元。

    所得稅支出所得稅支出包括中國企業所得稅和土地增值稅。

    二零二三年,本集團企業所得稅費用為人民幣64.6億元,土地增值稅為人民幣11.4億元。

    期內所得稅總計為人民幣76.0億元。

    SERVICESANDOTHERSIn 2023, the total income, net of tax, generated from services and others of the Group was RMB11.94 billion, representing an increase of 2.4% as compared to last year. The gross profit margin of the services and others was 31.0%, representing an increase of 2.0% as compared to last year. As at December 31, 2023, the area of the Group’s properties in operation was 360 million square meters.COSTCONTROLIn 2023, benefiting from the Group’s continuous focus on organization and business efficiency improvement and high quality talents, the Group’s share of general and administrative expenses to the revenue decreased by 0.2% to 2.8% as compared to last year, the selling expenses as a percentage to the revenue was 2.7%, representing an increase of 0.3% as compared to last year.SHAREOFRESULTSOFJOINTVENTURESIn 2023, the contribution of joint ventures was mainly from projects such as the Group’s 49.9%-owned Suzhou Oriental Tower Project. The attributable profit after tax of the Group in joint ventures was RMB1.42 billion.SHAREOFRESULTSOFASSOCIATESIn 2023, the contribution of associates was mainly from projects such as the Group’s 30.0%-owned Beijing Sidaoqiao Project. The attributable profit after tax of the Group in associates was RMB130 million.INCOMETAXEXPENSEIncome tax expense includes PRC enterprise income tax and land appreciation tax. In 2023, the enterprise income tax expense and land appreciation tax of the Group were RMB6.46 billion and RMB1.14 billion, respectively. The total income tax expenses for the period amounted to RMB7.60 billion.管理層討論及分析Management Discussion and Analysis年報Annual Report 202335盈利能力二零二三年,本集團的核心稅後利潤率為8.7%,上年為12.3%;核心權益後利潤率為6.3%,上年為9.0%,主要為本年營業額、費用、分佔合營及聯營企業業績、稅金變動的綜合影響所致。

    土地儲備補充於二零二三年十二月三十一日,本集團的土地儲備合計4,539萬平方米,權益面積為3,236萬平方米。

    土地儲備的平均成本為每平方米人民幣4,705元,為當期簽約單價的29.3%。

    按地區分析,環渤海地區、西部地區、長三角地區、華中地區及華南地區的土地儲備分別佔土地儲備總面積的33.1%、25.3%、16.7%、13.8%及11.1%。

    二零二三年,本集團新增收購土地儲備總建築面積為368萬平方米,權益面積為266萬平方米,平均權益收購成本為每平方米人民幣9,730元。

    按地區分析,長三角地區、西部地區、華南地區、環渤海地區及華中地區的新增面積分別佔新增收購土地儲備總建築面積的26.3%、41.8%、9.5%、11.4%及11.0%。

    於本報告期後#,本集團新增收購土地儲備總建築面積為15.4萬平方米,權益面積為12.5萬平方米,按地區分析,位於西部地區、華南地區期後新增面積分別佔期後新增收購土地儲備總建築面積的47.2%及52.8%。

    #截至二零二四年三月七日PROFITABILITYIn 2023, the Group’s core net profit margin was 8.7%, while that of last year was 12.3%; and core net profit margin attributable to shareholders was 6.3%, while that of last year was 9.0%. It was mainly due to the combined effects of revenue, expenses, share of results of joint ventures and associates and changes in tax expenses for the year.LANDBANKREPLENISHMENTAs at December 31,2023, the Group’s total land bank was 45.39 million square meters or 32.36 million square meters on an attributable basis. The average unit land cost was RMB4,705 per square meter, accounting for 29.3% of the unit price of current contracted sales. In terms of regional breakdown, the land bank in Pan Bohai Rim, western China, Yangtze River Delta, central China and southern China accounted for 33.1%,25.3%,16.7%,13.8% and 11.1% of total land bank, respectively.In 2023, the Group acquired new land bank with total GFA of 3.68 million square meters or 2.66 million square meters on an attributable basis. Average cost of acquisition on an attributable basis was RMB9,730 per square meter. In terms of regional breakdown, the newly acquired area in Yangtze River Delta, western China, southern China, Pan Bohai Rim and central China accounted for 26.3%, 41.8%,9.5%,11.4% and 11.0% of the total GFA of the newly acquired land bank, respectively.Subsequent to the reporting period#, the Group acquired new land bank with a total GFA of 154,000 square meters or 125,000 square meters on an attributable basis. In terms of regional breakdown, the newly acquired area in western China and southern China accounted for 47.2% and 52.8% of the total GFA of the newly acquired land bank, respectively.# As of March 7,2024管理層討論及分析Management Discussion and AnalysisLongfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 202336本集團的土地儲備地域分佈如下:表五:本集團的土地儲備分析總建築面積所佔比例權益建築面積所佔比例地區Region城市City Total GFA % of TotalAttributable GFA % of Total 平方米平方米Sqm Sqm環渤海地區Pan Bohai Rim煙台Yantai 7,286,10916.1% 7,286,10922.5%瀋陽Shenyang 1,359,9683.0% 800,1852.5%青島Qingdao 1,637,4563.6% 1,100,3813.4%濟南Ji’nan 1,456,8173.2% 1,307,6404.0%長春Changchun 981,5382.2% 703,1022.2%天津Tianjin 725,7161.6% 592,1311.8%保定Baoding 520,6681.1% 520,6681.6%北京Beijing 335,6830.7% 116,1910.4%石家莊Shijiazhuang 241,8010.5% 165,1460.5%唐山Tangshan 100,9810.2% 50,4910.2%太原Taiyuan 174,0350.4% 174,0350.5%大連Dalian 30,8890.1% 28,3050.1%晉中Jinzhong 82,6170.2% 82,6170.3%威海Weihai 68,3460.2% 47,8430.1% 小計Subtotal 15,002,62433.1% 12,974,84440.1% 華中地區Central China武漢Wuhan 2,265,7235.0% 1,207,1443.8%長沙Changsha 1,604,6013.5% 1,037,0903.2%鄂州Ezhou 1,771,8633.9% 620,1521.9%鄭州Zhengzhou 504,7381.1% 302,4070.9%贛州Ganzhou 119,7840.3% 78,3530.2% 小計Subtotal 6,266,70913.8% 3,245,14610.0% 西部地區Western China重慶Chongqing 3,176,8877.0% 2,054,5746.3%成都Chengdu 1,900,3824.2% 1,419,4564.4%貴陽Guiyang 1,961,1914.3% 1,104,2553.4%西安Xi’an 1,620,1963.6% 1,152,9163.6%咸陽Xianyang 934,9962.1% 518,5021.6%昆明Kunming 598,7631.3% 543,7101.7%蘭州Lanzhou 767,7941.7% 597,8741.8%玉溪Yuxi 515,9241.1% 515,9241.6% 小計Subtotal 11,476,13325.3% 7,907,21124.4% The geographic spread of the land bank of the Group was as follows:Table 5: Breakdown of the land bank of the Group管理層討論及分析Management Discussion and Analysis年報Annual Report 202337總建築面積所佔比例權益建築面積所佔比例地區Region城市City Total GFA % of TotalAttributable GFA % of Total 平方米平方米Sqm Sqm長三角地區Yangtze River Delta杭州Hangzhou 1,245,9972.7% 866,2622.7%合肥Hefei 1,256,5862.8% 905,1462.8%蘇州Suzhou 814,2301.8% 551,0581.7%南京Nanjing 946,9012.1% 803,8012.4%寧波Ningbo 625,0221.4% 312,5111.0%無錫Wuxi 284,6580.6% 190,6090.6%台州Taizhou 400,9860.9% 214,9770.7%上海Shanghai 274,3260.6% 228,6970.7%溫州Wenzhou 467,7591.0% 244,8210.8%常州Changzhou 539,0061.2% 330,2641.0%紹興Shaoxing 198,9180.4% 99,4590.3%鹽城Yancheng 260,0470.6% 156,4730.5%南通Nantong 229,3510.5% 123,3280.4%徐州Xuzhou 55,3520.1% 28,2290.1%揚州Yangzhou 4,0040.0% 4,0040.0% 小計Subtotal 7,603,14316.7% 5,059,63915.7% 華南地區Southern China海口Haikou 558,0621.2% 558,0621.7%廈門Xiamen 522,7011.2% 209,5480.6%廣州Guangzhou 522,5591.2% 439,8281.4%珠海Zhuhai 491,3331.1% 136,4790.4%泉州Quanzhou 452,9161.0% 288,3130.9%莆田Putian 397,0080.9% 99,2120.3%東莞Dongguan 245,7190.5% 245,7190.8%福州Fuzhou 244,6220.5% 161,8480.5%湛江Zhanjiang 232,2120.5% 177,1380.5%南寧Nanning 210,4210.5% 103,1060.3%惠州Huizhou 198,2970.4% 149,8760.5%肇慶Zhaoqing 186,3460.4% 130,4420.4%佛山Foshan 181,1410.4% 144,9130.4%深圳Shenzhen 170,2640.4% 122,1040.4%中山Zhongshan 145,9920.3% 58,3970.3%江門Jiangmen 141,9500.3% 70,9750.2%清遠Qingyuan 135,3590.3% 69,0330.2%三亞Sanya 6,3910.0% 6,3910.0% 小計Subtotal 5,043,29311.1% 3,171,3849.8% 總計Total 45,391,902100.0% 32,358,224100.0% 管理層討論及分析Management Discussion and AnalysisLongfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 202338表六:二零二三年土地收購地區項目名稱城市應佔權益總建築面積權益建築面積Region Project CityAttributable Interest Total GFAAttributable GFA %平方米平方米% Sqm Sqm環渤海地區西客站天越北地塊濟南80% 306,600245,280Pan Bohai Rim West Railway Station Tian Yue North PlotJi’nan順義新城第2街區地塊北京50% 59,85129,926Shunyi New Town Block 2 Plot Beijing河東東孫台地塊天津50% 54,06127,031Hedong Dongsuntai Plot Tianjin 小計420,512302,237Subtotal 西部地區渝北N18地塊重慶50% 82,20841,104Western China Yubei N18 Plot Chongqing兩江新區鴛鴦地塊重慶75% 25,89519,421Liangjiang New District Yuanyang Plot Chongqing草北地塊西安70% 332,220232,554CaoBei Plot Xi’an高新GX3-42-72-2地塊西安52% 220,941114,889HIDZGX3-42-72-2 Plot Xi’an高新GX3-42-24-2地塊西安61% 147,08689,722HIDZGX3-42-24-2 Plot Xi’an高新GX3-18-46地塊西安50% 143,45871,729HIDZGX3-18-46 Plot Xi’an電競小鎮46號地塊貴陽90% 51,60046,440E-sports Town No.46 Plot Guiyang郫都75畝地塊成都60% 159,80795,884Pidu 75 Mu Plot Chengdu金牛49畝地塊成都100% 111,465111,465Jinniu 49 Mu Plot Chengdu興隆街道50畝地塊成都84% 100,59784,501Xinglong Street 50 Mu Plot Chengdu天府44畝地塊成都50% 74,35037,175Tianfu 44 Mu Plot Chengdu郫都犀浦24畝地塊成都100% 49,73649,736Pidu Xipu 24 Mu Plot Chengdu郫都犀浦21畝地塊成都70% 35,15024,605Pidu Xipu 21 Mu Plot Chengdu 小計1,534,5131,019,225Subtotal Table 6: Land acquisitions in 2023管理層討論及分析Management Discussion and Analysis年報Annual Report 202339地區項目名稱城市應佔權益總建築面積權益建築面積Region Project CityAttributable Interest Total GFAAttributable GFA %平方米平方米% Sqm Sqm長三角地區石湖西路地塊蘇州70% 243,355170,349Yangtze River DeltaShihu West Road Plot Suzhou東吳天街北地塊蘇州70% 43,62130,535Dongwu Paradise Walk North Plot Suzhou嘉定區江橋鎮地塊上海70% 152,891107,024Jiading District Jiangqiaozhen Plot Shanghai鄞州A5-1地塊寧波50% 59,83429,917Yinzhou A5-1 Plot Ningbo肥西紫蓬路地塊合肥100% 152,070152,070Feixi Zipeng Road Plot Hefei包河上海路地塊合肥50% 40,60620,303Baohe Shanghai Road Plot Hefei錢塘下沙地塊杭州100% 212,777212,777Qiantang Xiasha Plot Hangzhou蕭山湘湖地塊杭州66% 60,71240,070Xiaoshan Xiang Lake Plot Hangzhou 小計965,866763,045Subtotal 華中地區新聯路兩安地塊長沙70% 183,498128,449Central China Xinlian Road Liangan Plot Changsha大塘兩安地塊長沙51% 74,86638,181Datang Liangan Plot Changsha 武漢理工大學北地塊武漢100% 147,042147,042WUTNorth Plot Wuhan 小計405,406313,672Subtotal 華南地區馬田街道地塊深圳55% 93,30651,318Southern China Matian Street Plot Shenzhen龍崗街道地塊深圳85% 41,14834,976Longgang Street Plot Shenzhen 晉江池店33號地塊泉州100% 87,13187,131Jinjiang Chidian No.33 Plot Quanzhou迎賓路地塊廣州70% 127,19489,036Yingbin Road Plot Gaungzhou 小計348,779262,461Subtotal 總計3,675,0762,660,640Total 管理層討論及分析Management Discussion and AnalysisLongfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 202340於本報告期後#,本集團成功獲取土地儲備分佈如下:表七:期後土地收購#地區項目名稱城市應佔權益計容建築面積權益建築面積Region Project Name City Attributable InterestExpected GFAAttributable GFA %平方米平方米% Sqm Sqm西部地區西安航天31畝地塊西安60% 72,67043,602Western China Xi’an Hangtian 31 Mu Plot Xi’an華南地區佛山樂園地塊佛山100% 81,36581,365Southern China Foshan Amusement Park Plot Foshan 總計154,035124,967Total #截至二零二四年三月七日財務狀況於二零二三年十二月三十一日,本集團的綜合借貸為人民幣1,926.5億元,在手現金為人民幣604.2億元*。

    淨負債率(負債淨額除以權益總額)為55.9%,剔除預收款後的資產負債率**為60.4%。

    本集團的信用評級為BBB-(標準普爾)、Ba1(穆迪)、BBB-(惠譽)、AAA(中誠信證評***、新世紀)。

    *其中預售監管資金為人民幣227.6億元**剔除預收款後的資產負債率=(總負債-預收款項)╱(總資產-預收款項)***中誠信證評的評級為對本公司境內之主要子公司重慶龍湖企業拓展有限公司做出的評級。

    本集團總借貸約82.3%以人民幣計值,另外17.7%以外幣計值。

    為規避匯兌風險,本集團外幣借款保持較低佔比並輔以一定比例的匯率掉期。

    The details of the land bank acquired by the Group subsequent to the reporting period# are as follows:Table 7: Land acquisitions subsequent to the period## As of March 7,2024FINANCIALPOSITIONAs at December 31,2023, the Group’s consolidated borrowings amounted to RMB192.65 billion. Cash in hand was RMB60.42 billion*. Net debt to equity ratio (net debt divided by total equity) was 55.9%. Liabilities to asset ratio (ex. Pre-sale Deposits)** was 60.4%. The credit rating of the Group was BBB- by Standard & Poor, Ba1 by Moody’s, BBB- by Fitch, and AAA by CCXR***, Shanghai Brilliance.* Of them, regulated pre-sale funds amounted to RMB22.76 billion** Liabilities to asset ratio (ex. Pre-sale Deposits) = (total liabilities – Pre-sale Deposits)/(total assets – Pre-sale Deposits)*** The ratings given by CCXR were for the rating on Chongqing Longhu Development Co., Ltd., a major subsidiary of the Company in Mainland China.Approximately 82.3% of the Group’s total borrowings were denominated in RMB, while 17.7% were denominated in foreign currencies. The Group maintains its borrowings in foreign currencies in a low proportion with a certain amount of exchange rate swap so as to minimize the risk in exchange losses.管理層討論及分析Management Discussion and Analysis年報Annual Report 202341本集團綜合借貸中,約人民幣611.5億元按固定年利率介乎3.0%至4.8%(視乎貸款期而定)計息,其餘借貸則按浮動利率計息。

    截至二零二三年十二月三十一日,固定利率債務佔總債務的比例為32%(二零二二年十二月三十一日為33%)。

    本集團的平均借貸成本為年利率4.24%,平均貸款年限為7.85年;非抵押債務佔總債務比例為59.8%。

    一年內到期債務為人民幣268.4億元,佔總債務比例為13.9%,剔除預售監管資金及受限資金後,現金短債倍數為1.36倍。

    二零二三年,本集團在境內成功發行人民幣23億元中期票據,票息介乎3.50%至3.70%之間,期限為三年。

    僱員及薪酬政策於二零二三年十二月三十一日,本集團在中國僱用29,116名全職僱員,其中開發業務6,118名,運營業務3,066名,另外服務業務及其他19,932名。

    本集團僱員的平均年齡為33.17歲。

    本集團按僱員表現、工作經驗及當時市場工資水平釐定其薪酬。

    僱員薪酬總額包括基本薪金、現金花紅及以股份為基礎的報酬。

    現金花紅是按照集團業績達成情況及附屬公司平衡記分卡得分等因素綜合評定和分配。

    回顧及展望二零二三年,全國商品房銷售額實現人民幣11.7萬億,同比下降6.5%。

    房地產市場供求關係發生重大變化,各地因城施策全面鋪開,圍繞保交樓、保民生、保穩定優化房地產調控,支持剛性和改善性住房需求,力促房地產市場平穩運行,加快構建房地產發展新模式。

    Approximately RMB61.15 billion of the Group’s consolidated borrowings were with fixed interest rates ranging from 3.0% to 4.8% per annum, depending on the term of the loans, and the other loans were quoted at floating rates. As of December 31,2023, the fixed interest debt as a percentage of total debt was 32% (December 31,2022: 33%).The Group’s average cost of borrowing was 4.24% per annum. The average maturity period of loan was 7.85 years. The unsecured debt as a percentage of total debt was 59.8%. The debt due within one year was RMB26.84 billion, accounting for 13.9% of total debt. Excluding regulated pre-sale funds and restricted capital, cash to short-term debt multiple was 1.36X.In 2023, the Group successfully issued medium-term notes of RMB2.3 billion in the domestic capital market, at a coupon rate ranging from 3.50% to 3.70% per annum with a term of three years.EMPLOYEESANDCOMPENSATIONPOLICYAs at December 31,2023, the Group had 29,116 full-time employees in China. Of these employees,6,118 worked in the property development business,3,066 in the investment property operation business, and 19,932 in the services and other business. Average age of our employees is 33.17 years old. The Group remunerates its employees based on their performance, work experience and the prevailing market wage level. The total compensation of employees consisted of base salary, cash bonus and share-based rewards. The distribution of cash bonus is assessed and determined based on a combination of factors, such as the Group’s actual performance against its targets and the scores gained on the balanced scorecard of its subsidiariesREVIEWANDOUTLOOKIn 2023, the national new home sales reached RMB11.7 trillion, down 6.5% year-on-year. The sea change in the supply and demand dynamics within the real estate market prompted comprehensive policy adjustments tailored to each city’s unique circumstances. These adjustments were made to optimize real estate regulation and control with a primary focus on ensuring the delivery of housing projects, assuring security in basic living needs, and maintaining stability. Therefore, efforts were made to support improved housing demand, promote the stable operation of the real estate market, and foster a new model for real estate development.管理層討論及分析Management Discussion and AnalysisLongfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 202342集團構建高質量發展模式,聚焦開發、運營、服務三大業務板塊,堅定地產開發、商業投資、長租公寓、物業管理、智慧營造等多航道業務的協同發展,實現全國一二線高能級城市的全面佈局。

    集團始終以客戶需求為導向,積極洞察把握市場機遇,既堅守主業又洞見變革,不斷迭代與升級組織系統,打造持續領先行業的全鏈條專業能力、持續增效能力,不斷提升運營效率。

    商業投資方面,全年如期新增運營12座商場,其中7座為輕資產,輕重並舉,穩步發展。

    龍湖商業通過持續創新空間、煥新品牌,不斷豐富消費場景,期末出租率進一步修復至96%,營業額和客流量同店同比均實現近30%的增幅,租金收入同比增長9%至人民幣102.8億元。

    集團長租公寓品牌「冠寓」持續升級產品,打造多功能複合空間,滿足多元居住需求。

    截至期末,冠寓累計已開業12.3萬間房源,整體出租率提升至95.5%,其中開業超過6個月以上房源的出租率提升至96.4%,租金收入同比增長6%至人民幣25.5億,經營提效,盈利穩增。

    憑借優質服務、良好口碑,以及數智科技的充分賦能,龍湖智創生活不斷延展服務邊界,期末物業在管面積達3.6億方,涵蓋住宅、辦公、產業、公共及其他設施等13大業態。

    以「滿意+驚喜」的服務,贏得客戶廣泛認可,客戶滿意度連續15年保持90%以上。

    Based on the high-quality development model, the Group centers on three major business segments of property development, operation and service and firmly pursue the synergy between business divisions such as property development, commercial investment, rental housings, property management, and smart construction, expanding the extensive strategy to tier-1 and tier-2 cities across the country. By targeting customers’ needs, the Group proactively observes and seizes market opportunities, through which the Group constantly iterates and upgrades structural systems in the form of reformations while solidifying its core businesses, improving the professional capabilities of the entire chain and bolstering operational efficiency and efficacy.In terms of commercial investment,12 new malls were launched as scheduled throughout the year, of which 7 were asset-light, demonstrating steady development with a mixture of both asset-light and asset-heavy projects. Longfor Commercial endeavors to enrich the consumer scenario through continuous space innovation and brand renewals, leading to a recovery in the occupancy rate to 96% at the end of the period. Furthermore, same-store turnover and customer traffic achieved a nearly 30% increase year-on-year, and rental income soared by 9% to RMB10.28 billion.Goyoo, the Group’s rental housing brand, persistently seeks product upgrades and the creation of multi-functional composite spaces to meet diverse needs for housing. As of the end of the period, Goyoo has opened 123,000 rental housing units, yielding an overall occupancy rate increase to 95.5%. Particularly noteworthy is the occupancy rate of rooms in operation for over 6 months, which climbed to 96.4%. Rental income surged by 6% year-on-year, reaching a total of RMB2.55 billion. That means Goyoo effectively boosts operational efficiency and ensures a steady rise in profitability.Longfor Intelligent Living, known for its high-quality services and stellar reputation alongside full digital empowerment, continues to expand its service scope. As of the end of the period, Longfor Intelligent Living has managed a property area of over 359 million square meters, spanning 13 major property types, including residential, office buildings, industrial buildings, public buildings, and other facilities. Emphasizing the service mantra of “Satisfaction + Surprise”, Longfor has garnered considerable customer recognition, maintaining a customer satisfaction rate of over 90% for 15 consecutive years.管理層討論及分析Management Discussion and Analysis年報Annual Report 202343集團智慧營造品牌「龍湖龍智造」持續深耕數字科技能力,以解決傳統代建行業痛點,提升開發運營效率。

    憑借全業態開發經驗及行業領先的數字科技能力,業務已遍及北京、成都、重慶、杭州等核心一、二線城市。

    公司土儲優質,重點佈局一二線核心城市,二零二四年將結合市場情況靈活調整推盤節奏。

    同時,集團將繼續聚焦改善性需求,依托雲河頌、御湖境、青雲闕、硯熙台等產品系列,匹配適銷的產品業態,緊跟市場窗口,積極去化。

    本集團(包括合營及聯營企業)於二零二三年竣工的物業總建築面積約1600萬平方米。

    計劃於二零二四年竣工的物業總面積約1500萬平方米,其中大部分將集中於下半年。

    項目工程進度和銷售進度穩步推進。

    商業方面,將有14座商場於二零二四年在成都、南京、天津等城市開業,堅定輕重並舉戰略,持續深化在核心城市的網格化佈局。

    長租公寓已在北京、上海、深圳、杭州、成都、重慶等一二線城市開業運營,未來將持續推動產品迭代,提升服務品質。

    面對未來,集團將圍繞高質量發展的核心戰略,堅持穩健的財務管理策略,以正向經營現金流驅動各航道實現內生式增長,利潤結構持續優化,未來集團整體盈利增長將更加穩健、更可持續。

    The Group’s smart construction brand, Longfor Smart Construction, continues to fortify its digital technology capabilities by resolving the pain points of traditional construction, thereby enhancing development and operational efficiency. Drawing upon extensive experience in all-type development and industry-leading digital technology capabilities, the Group has extended its business footprint to core tier-1 and tier-2 cities, such as Beijing, Chengdu, Chongqing, and Hangzhou.Backed by high quality land bank and with our focus on tier-1 and tier-2 core cities, the Company spares unrivalled flexibility to launch saleable resources in a timely manner after having regard for the market situations. Additionally, the Group still focuses on the demand for home improvement by leveraging our product series, including Glory of Galaxy, Glory of Thorns, Cloud Palace, and Noble Mansion to well align with marketable property types and capitalize on market opportunities to increase sales.The Group (including joint ventures and associates) completed properties with a total GFA of approximately 16 million square meters in 2023 and plans to complete properties with a total GFA of 15 million square meters in 2024, most of which will be completed in the second half of the year. Steady progress has been made in the construction and sales of these projects.In terms of commercial properties, approximately 14 shopping malls are expected to be in operation in 2024, located in cities such as Chengdu, Nanjing, Tianjin, and other cities, marking our steadfast commitment to the models of both asset-light and asset-heavy, and strengthens the grid layout of core cities. As our rental housing projects are in operation in tier-1 and tier-2 cities such as Beijing, Shanghai, Shenzhen, Hangzhou, Chengdu, and Chongqing, our future focus is to drive product iteration and enhance service quality.Looking ahead, the Group will prioritize high-quality development and uphold a prudent financial management strategy. Longfor will achieve internal growth through generating positive operating cash flow from multiple business and continue to optimize our profit structure to ensure the Group’s profit growth is more robust and sustainable in the future.董事簡介Biographies of DirectorsLongfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 202344EXECUTIVEDIRECTORSMr. Chen Xuping, aged 41, was appointed as an executive director of the Company on August 25,2021. Currently, Mr. Chen was the Chief Executive Officer (“CEO”) of the Group and the Chairman of the board of directors and a member of Investment Committee and Environmental, Social and Governance Committee of the Company. Mr. Chen joined the Group in 2008 and served as a construction manager, project manager, regional general manager and general manager of property development core business. Mr. Chen graduated from Tsinghua University with a Master Degree in civil engineering in 2008.Mr. Zhao Yi, aged 47, was appointed as an executive director of the Company on March 18,2015 and is currently the Chief Financial Officer of (“CFO”) the Group and a member of the Investment Committee. He joined the Group in 2006 and has served as the senior manager of Chongqing Longfor, the financial controller of Chengdu Longfor, the head of the Group’s Financial Management Centre and the general manager of the Department of Finance of the Group. Mr. Zhao graduated from Zhongnan University of Economics and Law (中南財經政法大學), majoring in international accounting and obtained a bachelor degree in business administration. He is a member of China Institute of Certified Public Accountants. Before joining the Group, he served at Pan-China (Chongqing) Certified Public Accountants (重慶天健會計師事務所).Mr. Zhang Xuzhong, aged 49, Mr. Zhang, was appointed as an executive director and a member of the Investment Committee of the Company on 10 January,2023 and is currently the president of the property division. Mr. Zhang had served as the general manager of Zhejiang Longfor since joining the Group in 2014. Mr. Zhang graduated from Southeast University (東南大學) in 1997 and obtained a Bachelor degree in civil engineering majoring in industrial and civil engineering (工民建). He graduated from the University of South Australia in 2004 and obtained a master degree in business administration.Madam Shen Ying, aged 48, Madam Shen was appointed as an executive director and a member of the Remuneration Committee of the Company on October 28,2022, and was appointed as a member of the Environmental, Social and Governance Committee on August 31,2023. Madam Shen is currently General Manager of Human Resources Department of the Group and chairperson of Longfor Foundation. Madam Shen obtained a Bachelor Degree in economics from Shanghai University (上海大學) in July 1998 and obtained a MBA at Boston College in May 2004. Prior to joining the Group, Madam Shen worked at General Electric and CHP.執行董事陳序平先生,現年41歲,陳先生於二零二一年八月二十五日獲委任為本公司執行董事,現擔任集團首席執行官(「首席執行官」)、本公司董事會主席,投資委員會及環境、社會及管治委員會委員。

    陳先生自二零零八年加入本集團,歷任工程經理、項目總經理、地區公司總經理及集團地產航道總經理。

    陳先生於二零零八年畢業於清華大學土木工程專業,取得碩士學位。

    趙軼先生,現年47歲,趙先生於二零一五年三月十八日獲委任為本公司執行董事,現擔任集團首席財務官(「首席財務官」)及投資委員會委員。

    趙先生於二零零六年加入本集團,歷任龍湖重慶公司高級經理、成都公司財務總監、集團財務管理中心總監及財務部總經理。

    趙先生畢業於中南財經政法大學(主修國際會計),取得工商管理學士學位,現為中國註冊會計師協會會員。

    加入本集團前,趙先生曾任職於中國重慶天健會計師事務所。

    張旭忠先生,現年49歲,張先生於二零二三年一月十日獲委任為本公司執行董事及投資委員會委員,現擔任地產航道總裁。

    張先生於二零一四年加入本集團,曾擔任浙江龍湖總經理。

    張先生於一九九七年畢業於東南大學土木工程系工民建專業,取得學士學位;後又深造於澳大利亞南澳大學,於二零零四年取得工商管理碩士學位。

    沈鷹女士,現年48歲,沈女士於二零二二年十月二十八日獲委任為本公司執行董事及薪酬委員會委員,於二零二三年八月三十一日獲委任為環境、社會及管治委員會委員,現擔任集團人力資源總經理和龍湖公益基金會理事長。

    沈女士於一九九八年七月取得上海大學經濟學學士學位,並於二零零四年五月取得美國波士頓學院工商管理碩士學位。

    加入本集團前,沈女士曾任職於惠普集團及通用電氣集團。

    董事簡介Biographies of Directors年報Annual Report 202345非執行董事夏雲鵬先生,現年46歲,夏先生二零二二年十月二十八日獲委任為本公司非執行董事、薪酬委員會、提名委員會及投資委員會委員。

    夏先生於二零零三年七月取得中國清華大學法學碩士學位。

    自二零一七年十一月起至今,夏先生擔任本公司控股股東Charm Talent International Limited的法律和風控負責人。

    二零零七年九月至二零一三年十月,夏先生擔任本集團法律及內審部總經理,此前,夏先生曾就職於華潤置地法務部。

    獨立非執行董事Frederick Peter Churchouse先生,現年74歲,Churchouse先生於二零零九年十一月一日獲委任為本公司獨立非執行董事,同時亦出任本公司環境、社會及管治委員會及審核委員會委員。

    Churchouse先生於亞洲證券及物業投資市場擁有逾30年經驗。

    他現為私人投資者,包括擁有其家族經營的私人公司Portwood Company Limited,他亦為希慎興業有限公司(股份代號:00014)之獨立非執行董事,該公司於香港聯交所上市。

    於二零零四年,Frederick Peter Churchouse先生於LIMAdvisors旗下成立一個亞洲投資基金,他曾為LIMAdvisors的董事及「負責人員」直至二零零九年末。

    在此之前,Churchouse先生曾自一九八八年任職於摩根士丹利,曾擔任之職務包括董事總經理和顧問總監、區域研究部主管、區域策略師以及區域物業研究部主管。

    Churchouse先生取得新西蘭懷卡托大學(University of Waikato)文學士學位及社會科學碩士學位。

    NON-EXECUTIVEDIRECTORSMr. Xia Yunpeng, aged 46, Mr. Xia was appointed as a non-executive director, a member of each of the Remuneration Committee, Nomination Committee and Investment Committee of the Company on October 28,2022. In July 2003, Mr. Xia obtained a Master Degree in Law from Tsinghua University. Since November 2017, Mr. Xia has been the chief legal and risk management officer of Charm Talent International Limited, our controlling shareholder. Mr. Xia served as the general manager of the legal and internal audit department of the Group from September 2007 to October 2013 and previously worked in the legal department of China Resources Land.INDEPENDENTNON-EXECUTIVEDIRECTORSMr. Frederick Peter Churchouse, aged 74, was appointed as an independent non- executive director of the Company on November 1,2009. Mr. Churchouse is also a member of the Audit Committee and Environmental, Social and Governance Committee of the Company. He has been involved in Asian securities and property investment markets for more than 30 years. Currently, he is a private investor including having his own family business, Portwood Company Limited. He is also an independent non-executive director of Hysan Development Company Limited (a company listed on the SEHK, stock code: 00014).In 2004, Mr. Frederick Peter Churchouse set up an Asian investment fund under LIMAdvisors. He acted as a director of LIMAdvisors and as Responsible Officer until the end of 2009. Prior to this, Mr. Churchouse worked at Morgan Stanley as a managing director and advisory director from early 1988. He acted in a variety of roles including head of regional research, regional strategist and head of regional property research. Mr. Churchouse gained a Bachelor of Arts degree and a Master of Social Sciences degree from the University of Waikato in New Zealand.董事簡介Biographies of DirectorsLongfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 202346陳志安先生,現年60歲,陳先生於二零零九年十一月一日獲委任為本公司獨立非執行董事,同時亦出任本公司審核委員會及環境、社會及管治委員會主席,及薪酬委員會及提名委員會委員。

    陳先生現於香港經營企業融資及證券業務,擔任鎧盛資本有限公司及鎧盛證券有限公司之主席。

    陳先生畢業於香港大學,持有社會科學院學士學位(主修經濟),並獲得香港科技大學工商管理碩士學位。

    陳先生曾任職於香港聯交所及擔任海通國際證券集團有限公司(前稱大福證券集團有限公司)之執行董事及企業融資業務主管達十六年。

    陳先生現為越秀房地產投資信託基金(股份代號:00405),安莉芳控股有限公司(股份代號:01388)及中國海螺創業控股有限公司(股份代號:00586)之獨立非執行董事,上述公司均於香港聯交所上市。

    項兵先生,現年61歲,項先生於二零零九年十一月一日獲委任為本公司獨立非執行董事,同時亦出任本公司審核委員會、薪酬委員會及環境、社會及管治委員會委員及提名委員會主席。

    項先生在加拿大阿爾伯塔大學取得會計學博士學位,為中國北京長江商學院的創辦院長兼教授。

    項先生曾為百仕達控股有限公司之獨立非執行董事(股份代號:1168),已於二零二三年五月三十一日退任,該公司於香港聯交所上市。

    梁翔先生,現年58歲,梁先生於二零二三年一月一日獲委任為本公司獨立非執行董事,同時亦出任本公司薪酬委員會主席。

    梁先生一九九零年十二月自美國加州大學伯克利分校獲得計算器科學學士學位。

    自一九九七年七月至二零零零年六月,梁先生擔任摩根士丹利添惠股票研究部分析師。

    自二零零零年六月至二零零一年十月,梁先生擔任Credit Suisse First Boston (Hong Kong) Limited股票研究部主任。

    自二零零二年六月至二零一五年九月,梁先生就職於摩根士丹利亞洲有限公司,曾任投資銀行部董事總經理。

    自二零一六年十二月至二零一九年三月,梁先生擔任順豐控股股份有限公司(股份代號:002352.SZ)副總經理,該公司於深交所上市。

    自二零一九年十一月起,梁先生獲委任為景業名邦集團控股有限公司(股份代號:2231)獨立非執行董事,該公司於香港聯交所上市。

    自二零二零年四月起,梁先生獲委任為建業新生活有限公司(股份代號:9983)獨立非執行董事,該公司於香港聯交所上市。

    Mr. Chan Chi On, Derek, aged 60, was appointed as an independent non- executive director of the Company on November 1,2009. Mr. Chan is the chairman of the Audit Committee and Environmental, Social and Governance Committee and a member of the Remuneration Committee and the Nomination Committee of the Company. Mr. Chan is the chairman of Halcyon Capital Limited and Halcyon Securities Limited, which is engaged in corporate finance and securities business in Hong Kong respectively. Mr. Chan graduated from the University of Hong Kong with a Bachelor degree in Social Sciences (majoring in Economics) and from the Hong Kong University of Science & Technology with a Master degree in Business Administration. He worked for the SEHK and has been an executive director of Haitong International Securities Group Limited (formerly Taifook Securities Group Limited) and head of its corporate finance division for 16 years. Currently he is an independent non-executive director of Yuexiu Real Estate Investment Trust (stock code: 00405), Embry Holdings Limited (stock code: 01388) and China Conch Venture Holdings Limited (stock code: 00586), both are listed on the SEHK.Mr. Xiang Bing, aged 61, was appointed as independent non-executive director of the Company on November 1,2009, Mr. Xiang is a member of the Audit Committee, the Remuneration Committee, the Environmental, Social and Governance Committee and the chairman of the Nomination Committee of the Company. He obtained a Doctoral degree in Accounting from the University of Alberta in Canada. Mr. Xiang is the founding dean and professor of the Cheung Kong Graduate School of Business in Beijing, China. Currently, Mr. Xiang was the independent non- executive director of Sinolink Worldwide Holdings Limited (stock code: 1168) which is listed on the SEHK, and he retired from the position on May 31,2023.Mr. Leong Chong, aged 58, Mr. Leong was appointed as an independent non-executive director of the Company on January 1,2023. Mr. Leong is the chairman of the Remuneration Committee of the Company. He obtained his bachelor’s degree in computer science from the University of California, Berkeley in the United States of America in December 1990. From July 1997 to June 2000, he worked as an analyst in the equity research division of Morgan Stanley Dean Witter. From June 2000 to October 2001, he was a director of the equity research department of Credit Suisse First Boston (Hong Kong) Limited. From June 2002 to September 2015, he worked in Morgan Stanley Asia Limited as the managing director of the investment banking division. From December 2016 to March 2019, he was the deputy general manager of S.F. Holding Co., Ltd., a company listed on the Shenzhen Stock Exchange (stock code: 002352.SZ). Mr. Leong has been appointed as an independent non-executive director of JYGrandmark Holdings Limited (a company listed on the Stock Exchange, stock code: 2231) and Central China New Life Limited (a company listed on the Stock Exchange, stock code: 9983) since November 2019 and April 2020, respectively.企業管治報告Corporate Governance Report年報Annual Report 202347The board of directors of the Company (the “Board”) is pleased to present the corporate governance report for the year ended December 31,2023.CORPORATEGOVERNANCECODEThe Company recognizes the importance of corporate transparency and accountability. The Company is committed in achieving a high standard of corporate governance and leading the Group to attain better results and improve its corporate value with effective corporate governance procedures. During the year, the Company had adopted, applied and complied with the applicable code provisions in the Corporate Governance Code (the “Code”) contained in Appendix C1 (renamed from Appendix 14) to the Listing Rules except for the deviations set out in the paragraph headed “Chairman and Chief Executive Officer” below.CHAIRMANANDCHIEFEXECUTIVEOFFICERThe Board currently comprises four executive directors, one non-executive director and four independent non-executive directors and therefore has a fairly strong independence element in its composition.Following the appointment of Mr. Chen Xuping as the Chairman of the Board with effect from October 28,2022, Mr. Chen Xuping assumes the dual roles of the Chairman of the Board and the Chief Executive Officer of the Company. This deviates from code provision C.2.1 of the Code, which requires that the roles of chairman and the chief executive officer should be separate and should not be performed by the same individual. After evaluating the development of the Group and taking into account of the experience of Mr. Chen Xuping, the Board was of the opinion that it is in the best interest of the Company at the present stage for vesting the roles of the Chairman of the Board and the Chief Executive Officer of the Company in the same person as it helps to facilitate the execution of the Group’s development strategies. The Board will nevertheless review this structure from time to time and will consider the segregation of the two roles as and when appropriate.本公司董事會(「董事會」)欣然提呈截至二零二三年十二月三十一日止年度之企業管治報告。

    企業管治守則本公司知悉公司透明度及問責十分重要,致力於達致高水準的企業管治及通過更有效的企業管治帶領本集團取得更好業績及提升公司價值。

    於本年度內,本公司一直採用、應用及遵守上市規則附錄C1(前稱附錄十四)所載的企業管治守則(「守則」)之適用守則條文。

    惟下文「董事長與首席執行官」一段所載偏離除外。

    董事長與首席執行官董事會現由四名執行董事、一名非執行董事及四名獨立非執行董事組成,具備充分獨立性。

    於二零二二年十月二十八日委任陳序平先生為董事會主席生效後,陳序平先生身兼本公司董事會主席及首席執行官兩職。

    是項委任與守則第C.2.1守則條文有所偏離,其規定主席與行政總裁之角色應有區分,並不應由一人同時兼任。

    於評估本集團之發展情況並考慮陳序平先生之經驗,董事會認為本公司董事會主席及首席執行官由一人同時兼任於現階段符合本公司之最佳利益,有利於執行本集團之發展戰略。

    惟董事會將不時檢討此架構並將於適當時候考慮將兩個職位分開。

    企業管治報告Corporate Governance ReportLongfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 202348The Chairman of the Board should be responsible for the management of the Board while the CEO should be responsible for the day-to-day management of business. The division of responsibilities should be set out in writing as below:Responsibilities of the Chairman of the Board:1. To provide leadership for the Board; to ensure that the Board works effectively and discharges its responsibilities; to ensure that good corporate governance practices and procedures are established.2. To attend annual general meeting and ensure that issues raised by shareholders are answered by the chairperson of the Board Committees (as defined below), or the appropriate alternate on the meeting.3. To lead the formulation of corporate strategies, mid-to-long term plans of development and significant organizational and structural adjustments.4. To lead the formulation of an investment and financing decision system.5. To provide leadership in respect of corporate risk and crisis management.6. To lead the recruitment and appointment of senior management and Board members of the Company under the recommendations of the nomination committee; to participate under the recommendation of the remuneration committee in decision making in respect of remuneration and bonuses of, and share award scheme for, directors and senior management, and other material changes and reforms in human resources management system and remuneration system.7. To provide leadership in respect of corporate culture.Responsibilities of the CEO:1. To provide leadership in the daily corporate operation, the execution of corporate strategies formulated by the Board and achieving the objectives of plans.2. To establish and continuously improve the effective management system and management team.3. To lead the management team and continue to retain and train management talents.董事會主席負責董事會的管理,首席執行官負責公司業務日常運營管理。

    兩個職位的職責分工訂立如下:董事會主席主要職責包括:1.領導董事會,確保董事會有效運作,確保企業制定良好的企業管治常規。

    2.出席股東週年大會,確保董事委員會(定義見下文)主席或適當委任代表在股東週年大會上回答股東提問。

    3.領導制定企業戰略、中長期發展規劃及重大的組織及結構調整。

    4.領導制定企業投資及融資決策體系。

    5.領導企業風險及危機管理。

    6.在提名委員會的建議下,領導董事會成員及高級管理人員的提名、委任工作。

    在薪酬委員會的建議下,參與決定董事及高管的薪酬、獎金及股權激勵計劃,及其他人力資源管理體系及薪酬體系的重大變革。

    7.領導企業文化建設的相關工作。

    首席執行官主要職責包括:1.領導企業日常運營工作,執行董事會制定的企業戰略,完成規劃目標。

    2.建立並不斷完善有效的管理體系及管理團隊。

    3.領導企業團隊建設,持續儲備、培養管理人才。

    企業管治報告Corporate Governance Report年報Annual Report 202349董事會董事會現時包括九名董事,其中四名執行董事:陳序平先生、趙軼先生、張旭忠先生及沈鷹女士;一名非執行董事:夏雲鵬先生;四名獨立非執行董事:Frederick Peter Churchouse先生、陳志安先生、項兵先生及梁翔先生。

    董事會負責領導及監控本公司,並監管本集團的業務、策略方針及表現,以及履行企業管治職責,包括:(a)制定及檢討本公司的企業管治政策及常規;(b)檢討及監察董事及高級管理人員的培訓及持續專業發展;(c)檢討及監察本公司在遵守法律及監管規定方面的政策及常規;(d)制定、檢討及監察僱員及董事適用的操守準則及合規手冊;及(e)檢討本公司遵守上市規則附錄C1(前稱附錄十四)(企業管治守則)的狀況。

    年內,董事會已檢討本集團的行為守則、評估本集團的風險管理及內部監控體系、評估董事及高級管理人員的培訓需要及作出相應的培訓安排、以及檢討上市規則附錄C1(前稱附錄十四)的遵守狀況。

    董事會滿意本公司企業管治政策之有效性。

    公司已制定有效的機制,以確保董事會可獲得獨立的觀點和意見。

    提名委員會的成員大多數為獨立非執行董事,負責評估獨立非執行董事候選人是否合適和獨立,並每年對各獨立非執行董事的獨立性進行審查。

    獨立非執行董事至少每年一次在其他董事不在場的情況下與主席開會,並可透過正式和非正式的渠道,與管理層及包括主席在內的其他董事交流意見。

    全體董事在有需要時亦可獲取獨立的專業意見。

    有關機制每年進行檢討,以確保成效。

    於截至二零二三年十二月三十一日止年度,董事會已檢討有關機制的實施和有效性。

    THEBOARDThe Board currently comprises nine directors, including four executive directors namely Mr. Chen Xuping. Mr. Zhao Yi, Mr. Zhang Xuzhong and Madam Shen Ying, one non-executive director Mr. Xia Yunpeng and four independent non-executive directors namely Mr. Frederick Peter Churchouse, Mr. Chan Chi On, Derek, Mr. Xiang Bing and Mr. Leong Chong.The Board is responsible for the leadership and control of the Company and overseeing the Group’s business, strategic decisions and performances, as well as performing the corporate governance duties, including: (a) developing and reviewing the Company’s policies and practices on corporate governance; (b) reviewing and monitoring the training and continuous professional development of directors and senior management; (c) reviewing and monitoring the Company’s policies and practices on compliance with legal and regulatory requirements; (d) developing, reviewing and monitoring the code of conduct and compliance manual applicable to employees and directors; and (e) reviewing the Company’s compliance with Appendix C1 (renamed from Appendix 14) to the Listing Rules (Corporate Governance Code). During the year, the Board has reviewed the Code of Conduct of the Group, assessed the risk management and internal control systems of the Group, assessed the training needs of the directors and senior management and arranged relevant trainings accordingly, and reviewed the status of compliance with Appendix C1 (renamed from Appendix 14) to the Listing Rules. The Board was satisfied with the effectiveness of the Company’s corporate governance policy. The Company has in place effective mechanisms to ensure that independent views and input are available to the Board. The Nomination Committee, a majority of which is comprised of independent non-executive directors, assesses the suitability and independence of potential candidates to be appointed as independent non-executive directors and reviews the independence of each independent non-executive director annually. The independent non-executive directors meet with the Chairman at least once annually without the presence of other directors and they can interact with management and other directors including the Chairman through formal and informal means. Independent professional advice is also available to all directors whenever necessary. A review of these mechanisms is conducted on an annual basis to ensure their effectiveness. For the year ended December 31,2023, the Board has reviewed the implementation and effectiveness of these mechanisms.企業管治報告Corporate Governance ReportLongfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 202350董事會已向管理層授出其認為合適的日常管理及行政職能授權,並就管理層之權利提供指引。

    董事會將不時重新評估有關授權,以確保給予清晰指引及權利,並遵守適當匯報程序。

    此外,董事會亦已成立多個董事委員會,並將各種職責分派至各董事委員會,包括審核委員會(「審核委員會」)、薪酬委員會(「薪酬委員會」)、提名委員會(「提名委員會」)、環境、社會及管治委員會(「環境、社會及管治委員會」)及投資委員會(「投資委員會」)(統稱「董事委員會」)。

    所有董事委員會均按其各自的職權範圍履行其特定的職務。

    就本公司所知,董事會成員概無財務、業務、家族或其他重大關係。

    所有獨立非執行董事的任期為期三年。

    彼等概無擔任本公司或其任何附屬公司的任何其他職務。

    本公司已根據上市規則第3.13條,接獲每名獨立非執行董事發出的獨立性確認書。

    本公司認為全體獨立非執行董事均具獨立性。

    董事會定期檢討其架構、人員及組成,確保董事會具備適合本公司業務所需之專業知識、技能及經驗。

    董事會多元化政策本公司已於二零一三年八月十九日採納《董事會多元化政策》(「本政策」)。

    本政策列載為達致及維持本公司董事會多元化而採取的方針,以確保一個行之有效的董事會。

    根據本政策,本公司為達致董事會多元化,會以多個方面考慮,包括但不限於專業經驗、文化及教育背景,技能及學識、性別、年齡及服務期限等。

    董事會將會不時檢討本政策,以確保其行之有效。

    目前,董事會沒有為執行本政策而制定可計量目標。

    我們的非執行董事及獨立非執行董事均具備多元化之學術及專業資格和相關之財務管理專才,並以其豐富的商務及財務經驗為董事會作出貢獻。

    The Board has delegated the management the day-to-day management and administrative functions as they think fit and provides guidance of the rights of management. The Board will review the relevant delegation from time to time to ensure that clear guidance and rights have been provided and the proper reporting procedures have been complied. In addition, the Board has also established various Board committees and has delegated various responsibilities to the Board committees including the audit committee (the “Audit Committee”), the remuneration committee (the “Remuneration Committee”), the nomination committee (the “Nomination Committee”), the environmental, social and governance committee (the “ESGCommittee”) and the investment committee (the “Investment Committee”) (together, the “Board Committees”). All the Board Committees perform their distinct roles in accordance with their respective terms of reference.To the best knowledge of the Company, there are no financial, businesses, family or other material relationships among members of the Board.All of the independent non-executive directors are appointed for a term of three years. None of them holds any other offices in the Company or any of its subsidiaries. The Company has received from each of the independent non-executive directors a confirmation of his independence in accordance with Rule 3.13 of the Listing Rules. The Company considers all of the independent non-executive directors are independent.The Board reviews its own structure, size and composition regularly to ensure that it has a balance of expertise, skills and experience appropriate to the requirements of the business of the Company.BOARDDIVERSITYPOLICYThe Company has adopted a board diversity policy (the “Policy”) since August 19,2013 which sets out the approach to achieve and maintain diversity on the Board in order to enhance the effectiveness of the Board. Pursuant to the Policy, the Company seeks to achieve Board diversity through the consideration of a number of aspects, including but not limited to professional experience, culture and education background, skill and knowledge, gender, age and length of service.The Board will review the Policy from time to time to ensure its continued effectiveness. At present, the Board has not set measurable objectives to implement the Policy.Our non-executive director and independent non-executive directors possess diverse academic and professional qualifications, financial and management expertise and bring a wide range of business and financial experience to the Board.企業管治報告Corporate Governance Report年報Annual Report 202351董事會目前已經有一名女性董事。

    董事會將會致力確保董事會具有合理和正當的女性比例。

    集團接近44%的全體員工是女性,因應商業模式和經營需要,適當平衡的全體員工性別多樣性得以維持。

    提名委員會將每年檢討董事會成員多元化政策的有效性。

    年內,董事會成員多元化政策得到妥善實施,並考慮到已完全遵守《上市規則》下的相關和最新規定和其他法定要求,被視為有效。

    年內本公司共舉行四次董事會會議及一次股東大會,以下為各董事出席會議的記錄:出席董事會會議次數╱全部會議次數出席股東大會次數╱全部會議次數董事DirectorsNo. of Board meetingsattended/Total no.of Board meetingsNo. of general meetingsAttended/Total no.of general meetings 執行董事Executive directors陳序平Chen Xuping 4/41/1趙軼Zhao Yi 4/41/1張旭忠(於二零二三年一月十日委任) Zhang XuZhong (Appointed on January 10,2023) 4/41/1沈鷹Shen Ying 4/41/1非執行董事Non-executive directors夏雲鵬Xia Yunpeng 4/41/1邵明曉(於二零二三年一月十日辭任) Shao Mingxiao (Resigned on January 10,2023) – –獨立非執行董事Independent non-executive directorsFrederick Peter Churchouse Frederick Peter Churchouse 4/41/1陳志安Chan Chi On, Derek 4/41/1項兵Xiang Bing 4/41/1梁翔(於二零二三年一月一日委任) Leong Chong (Appointed on January 1,2023) 4/41/1曾鳴(於二零二三年一月一日辭任) Zeng Ming (Resigned on January 1,2023) – – The Board currently has one female director. The Board will strive to ensure the Board is made up of a reasonable and justifiable proportion of women. Close to 44% of the overall workforce of the Group are female. Appropriate balance of gender diversity of workforce is maintained taking into account the business models and operational needs.The Nomination Committee will conduct annual review of the effectiveness of the Board Diversity Policy. During the year, the Board Diversity Policy was duly implemented and considered as effective, taken into account of full compliance with the relevant and up-to-date requirements under the Listing Rules and other statutory requirements.During the year, the Company held four Board meetings and one general meeting, the attendance of each director is as follows:企業管治報告Corporate Governance ReportLongfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 202352提名委員會本公司於二零二一年十二月二十九日成立提名委員會,並遵照守則第B.3.1段的規定,訂立書面職權範圍。

    提名委員會的主要職責為檢討董事會的架構、人數及組成,並就挑選出任董事的人選、續聘董事、董事繼任計劃及評核獨立非執行董事的獨立性向董事會提出建議。

    提名過程、挑選準則及繼任計劃已載於董事會所採納的提名政策(「提名政策」)。

    提名委員會由三名成員組成,其中兩名為獨立非執行董事及一名非執行董事。

    三名成員包括項兵先生(提名委員會主席)、陳志安先生及夏雲鵬先生。

    年內提名委員會內召開了1次會議。

    會上審閱了被提名的董事的資格。

    以下為各委員出席會議的記錄:出席會議次數╱全部會議次數委員姓名Name of membersNo. of meetings attended/Total no. of meetings 項兵Xiang Bing 1/1陳志安Chan Chi On, Derek 1/1夏雲鵬Xia Yunpeng 1/1 NOMINATIONCOMMITTEEThe Company has established the Nomination Committee on December 29,2021 with written terms of reference in compliance with paragraph B.3.1 of the Code. The primary duties of the Nomination Committee are to review the structure, size and composition of the Board, and select and make recommendations to the Board on the appointment of directors, re-appointment of directors, succession planning for directors and assesses the independence of independent non-executive directors. The nomination process, selection criteria and succession plan are set out in the nomination policy (the “Nomination Policy”) adopted by the Board. The Nomination Committee consists of three members, two are independent non-executive directors and one non-executive director. The three members are Mr. Xiang Bing (being the chairman of the Nomination Committee), Mr. Chan Chi On, Derek and Mr. Xia Yunpeng.The Nomination Committee held one meeting during the year to the review the qualifications of the nominated directors. The attendance of each member is as follows:企業管治報告Corporate Governance Report年報Annual Report 202353提名政策根據提名政策,提名委員會已獲授權物色具備合適資格成為董事會成員的人士,並就甄選獲提名擔任董事職位的人士作出選擇或向董事會提出建議。

    董事會負責最終挑選及任命新董事。

    提名委員會應考慮以下因素,作為向董事會推薦成為新董事的候選人或現任董事續任所需的最低資格:1.最高個人及職業操守及誠信;2.被提名人於其領域的傑出成就及能力以及具備作出穩健商業判斷的能力;3.與現有董事會相輔相成的技能;4.協助及支持管理層的能力,以及為本公司的成功作出重大貢獻;5.了解董事會成員所需誠信責任及勤勉履行該等責任所需的時間及精力;及6.獨立性:獨立非執行董事候選人應符合上市規則所定「獨立性」標準,並且董事會的組成符合上市規則的條文。

    提名委員會亦可考慮其認為符合本公司及其股東整體最佳利益的其他因素。

    NOMINATIONPOLICYPursuant to the Nomination Policy, the Nomination Committee has been delegated to identify individuals suitably qualified to become Board members and select or make recommendations to the Board on the selection of individuals nominated for directorships. The Board is ultimately responsible for selection and appointment of new directors.The Nomination Committee should consider the following factors as a minimum to be required for a candidate in recommending to the Board to be a potential new director, or the continued service of existing director:1. the highest personal and professional ethics and integrity;2. proven achievement and competence in the nominee’s field and the ability to exercise sound business judgment;3. skills that are complementary to those of the existing Board;4. the ability to assist and support management and make significant contributions to the Company’s success;5. an understanding of the fiduciary responsibilities that is required for a member of the Board and the commitment of time and energy necessary to diligently carry out those responsibilities; and6. independence: the candidates for independent non-executive directorship should meet the “independence” criteria as required under the Listing Rules and the composition of the Board is in conformity with the provisions of the Listing Rules.The Nomination Committee may also consider such other factors as it may deem are in the best interests of the Company and its shareholders as a whole企業管治報告Corporate Governance ReportLongfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 202354REMUNERATIONCOMMITTEEThe Company established the Remuneration Committee on November 1, 2009 with written terms of reference in compliance with the Code as set out in paragraph E.1.2 of Appendix C1 (renamed from Appendix 14) to the Listing Rules. The primary duties of the Remuneration Committee include evaluating and making recommendations to the Board on the remuneration system and package of the directors and senior management, and on the establishment of a formal and transparent procedure for developing remuneration policy. The Remuneration Committee consists of one executive director, one non-executive director and three independent non-executive directors, namely Mr. Leong Chong* (chairman of the Remuneration Committee), Mr. Xia Yunpeng, Madam Shen Ying, Mr. Xiang Bing and Mr. Chan Chi On, Derek. * Mr. Leong Chong was appointed as chairman on January 1,2023 to replace Mr. Zeng Ming whom resigned.Major duties of the Remuneration Committee include:1. To make recommendations to the Board on the Company’s policy and structure for all directors and senior management remuneration and on the establishment of a formal and transparent procedure for developing remuneration policy.2. To review and approve the management’s remuneration proposals with reference to the Board’s corporate goals and objectives.3. To make recommendations to the Board on the remuneration packages of individual executive directors and senior management. This should include benefits in kind, pension rights and compensation payments, including any compensation payable for loss or termination of their office or appointment.4. To consider salaries paid by comparable companies, time commitment and responsibilities and employment conditions elsewhere in the group.5. To review and approve compensation payable to executive directors and senior management for any loss or termination of office or appointment to ensure that it is consistent with contractual terms and is otherwise fair and not excessive.6. To review and approve compensation arrangements relating to dismissal or removal of directors for misconduct to ensure that they are consistent with contractual terms and are otherwise reasonable and appropriate.薪酬委員會本公司已於二零零九年十一月一日成立薪酬委員會,並遵照上市規則附錄C1(前稱附錄十四)企業管治守則第E.1.2段所載的規定以書面訂明職權範圍。

    薪酬委員會的主要職責為就董事及高級管理人員的薪酬體系及薪酬待遇,以及設立薪酬政策以正式及具透明度的程序向董事會提出評估及建議。

    現時,薪酬委員會由一名執行董事、一名非執行董事及三名獨立非執行董事組成,即梁翔先生*(薪酬委員會主席)、夏雲鵬先生、沈鷹女士、項兵先生及陳志安先生。

    *梁翔先生於二零二三年一月一日被委任為主席接替辭任的曾鳴先生。

    薪酬委員會的主要職責包括:1.就本公司董事及高級管理人員的全體薪酬政策及架構,及就設立正規而具透明度的程序制訂薪酬政策,向董事會提出建議。

    2.因應董事會所訂企業方針及目標而檢討及批准管理層的薪酬建議。

    3.向董事會建議個別執行董事及高級管理人員的薪酬待遇。

    此應包括非金錢利益、退休金權利及賠償金額(包括喪失或終止職務或委任的賠償)。

    4.考慮同類公司支付的薪酬、須付出的時間及職責以及集團內其他職位的僱用條件。

    5.檢討及批准向執行董事及高級管理人員就其喪失或終止職務或委任而須支付的賠償,以確保該等賠償與合約條款一致;若未能與合約條款一致,賠償亦須公平合理,不致過多。

    6.檢討及批准因董事行為失當而解僱或罷免有關董事所涉及的賠償安排,以確保該等安排與合約條款一致;若未能與合約條款一致,有關賠償亦須合理適當。

    企業管治報告Corporate Governance Report年報Annual Report 2023557.就非執行董事的薪酬向董事會提出建議。

    8.確保任何董事或其任何聯繫人不得參與釐定他自己的薪酬。

    9.就其他執行董事的薪酬建議諮詢主席及╱或行政總裁。

    如有需要,委員會應可尋求獨立專業意見。

    10.審閱及╱或批准上市規則第十七章所述有關股份計劃的事宜。

    年內薪酬委員會內召開了三次會議。

    會上審閱董事及高管人員的薪酬方案。

    以下為各委員出席會議的記錄:出席會議次數╱全部會議次數董事DirectorsNo. of meetings attended/Total no. of meetings 梁翔(於二零二三年一月一日委任) Leong Chong (Appointed on January 1,2023) 3/3夏雲鵬Xia Yunpeng 3/3沈鷹Shen Ying 3/3陳志安Chan Chi On, Derek 3/3項兵Xiang Bing 3/3曾鳴(於二零二三年一月一日辭任) Zeng Ming (Resigned on January 1,2023) – 董事的薪酬政策董事的薪酬政策綜合考慮集團戰略目標、業績達成結果及外部市場環境的對標,結合董事個人能力、績效、崗位價值和對公司的貢獻。

    薪酬總額包括保障工資、津貼、花紅及股權激勵計劃,確保長短期激勵的適當結合及維持市場競爭力。

    有關董事的薪酬披露載於綜合財務報表附註48。

    7. To make recommendations to the Board on the remuneration of non-executive directors.8. To ensure that no director or any of his associates is involved in deciding his own remuneration.9. To consult the chairman and/or the chief executive about their remuneration proposals for other executive directors. The Committee should have access to independent professional advice if necessary.10. To review and/or approve matters relating to share schemes under Chapter 17 of the Listing Rules.The Remuneration Committee held three meetings during the year to conduct a review on the remuneration of the directors and senior management. The attendance of each member is as follows:DIRECTORS’ REMUNERATIONPOLICYThe remuneration policy for the directors is determined by taking into consideration of various factors, such as strategic objectives of the Group, results performance fulfillment and external market conditions as well as directors’ competence, performance, value of the position and contribution to the Company. The total remuneration includes fixed salary, allowance, bonus and share award scheme and ensures an appropriate mixture of long term and short awards as well as its competitiveness in the market.Details of the remuneration of the directors are set out in note 48 to the consolidated financial statements.企業管治報告Corporate Governance ReportLongfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 202356AUDITCOMMITTEEThe Company established the Audit Committee on November 1,2009 with written terms of reference in compliance with the Code as set out in paragraph D.3.3 of Appendix C1 (renamed from Appendix 14) to the Listing Rules. The primary duties of the Audit Committee include reviewing and supervising the financial reporting process and internal control and risk management systems of the Group and nominating and monitoring external auditors. The Audit Committee consists of three independent non-executive directors, namely Mr. Chan Chi On, Derek, Mr. Frederick Peter Churchouse, and Mr. Xiang Bing and is chaired by Mr. Chan Chi On, Derek. In compliance with Rule 3.21 of the Listing Rules, the chairman of the Audit Committee possesses the appropriate professional and accounting qualifications.The Audit Committee held two meetings with the senior management and independent auditor of the Company during the year, to consider the independence and audit scope of independent auditor, and to review and discuss the risk management and internal control systems, interim and annual financial statements of the Company and the opinion and report of independent auditor before submitting to the Board for their approval.The attendance of each member is as follows:審核委員會本公司已於二零零九年十一月一日成立審核委員會,並遵照上市規則附錄C1(前稱附錄十四)企業管治守則第D.3.3段所載的規定以書面訂明職權範圍。

    審核委員會的主要職責為審閱及監督本集團財務報告及內部監控和風險管理體系,以及任命及監督外聘核數師。

    審核委員會由三名獨立非執行董事組成,即陳志安先生、Frederick Peter Churchouse先生及項兵先生。

    陳志安先生為審核委員會主席。

    遵照上市規則第3.21條規定,審核委員會主席具備適當專業及會計資歷。

    於年內,審核委員會與公司高級管理人員及獨立核數師召開兩次會議,以考慮獨立核數師身份獨立性及審核範圍,並於提交董事會批准前審閱及討論公司風險管理及內部監控體系、中期及全年財務報表和獨立核數師之意見及報告。

    以下為各委員出席會議的記錄:出席會議次數╱全部會議次數委員姓名Name of members No. of meetings attended/Total no. of meetings陳志安Chan Chi On, Derek 2/2Frederick Peter Churchouse Frederick Peter Churchouse 2/2項兵Xiang Bing 2/2 企業管治報告Corporate Governance Report年報Annual Report 202357環境、社會及管治委員會本公司已於二零二零年八月二十六日成立環境、社會及管治委員會,並遵照上市規則附錄C2(前稱附錄二十七)《環境、社會及管治報告指引》訂明職權範圍。

    環境、社會及管治委員會的主要職責是就管理公司及附屬公司(「集團」)環境、社會及管治的事宜,向董事會提供建議及協助。

    相關事宜包括但不限於管治、政策、措施、表現及匯報。

    環境、社會及管治委員會由一名執行董事及三名獨立非執行董事組成,即陳序平先生、陳志安先生、Frederick Peter Churchouse先生、項兵先生及沈鷹女士。

    陳志安先生為環境、社會及管治委員會主席。

    於年內,環境、社會及管治委員會召開二次會議,以制定公司環境、社會及管治有關策略及方向及審批發佈環境、社會及管治報告。

    以下為各委員出席會議的記錄:出席會議次數╱全部會議次數委員姓名Name of membersNo. of meetings attended/Total no. of meetings陳志安Chan Chi On, Derek 2/2陳序平Chen Xuping 2/2沈鷹(於二零二三年八月三十一日委任) Shen Ying (Appointed on August 31,2023) –Frederick Peter Churchouse Frederick Peter Churchouse 2/2項兵Xiang Bing 2/2 ENVIRONMENTAL, SOCIALANDGOVERNANCE COMMITTEEThe Company established the Environmental, Social and Governance Committee (the “ESGCommittee”) on August 26,2020 with written terms of reference in compliance with the Environmental, Social and Governance Reporting Guide in Appendix C2 (renamed from Appendix 27) to the Listing Rules. The primary duties of the ESGCommittee include advise and assist the Board in managing matters relating to Environmental, Social and Governance (“ESG”) of the Company and its subsidiaries (the “Group”), including but not limited to governance, policies, initiatives, performance and reporting.The ESGCommittee consists of one executive director and three independent non-executive directors, namely Mr. Chen Xuping, Mr. Chan Chi On, Derek, Mr. Frederick Peter Churchouse, Mr. Xiang Bing and Madam Shen Ying. Mr. Chan Chi On, Derek is the chairman of the ESGCommittee.During the year, the ESGCommittee held two meetings to formulate the Company’s ESG strategies and directions and approval of the publication of the ESG report.The attendance of each member is as follows:企業管治報告Corporate Governance ReportLongfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 202358INVESTMENTCOMMITTEEThe Investment Committee reports directly to the Board and is responsible for investment proposal (including but not limited to appraising land acquisition as well as making land purchase decisions) submitted by the business development department of the headquarters and the regional companies. The Investment Committee currently consists of Mr. Chen Xuping, Mr. Zhao Yi, Mr. Xia Yunpeng, Mr. Zhang Xuzhang (appointed on January 10,2023) and Mr. Chang Keyi.The Investment Committee held 27 meetings during the year, to discuss and make investment decision on several projects. The attendance of each member is as follows:投資委員會投資委員會直接向董事會匯報且負責評估總部職能部門及地區公司提交的對外投資建議包括但不限於土地收購建議和決定。

    投資委員會現時由陳序平先生、趙軼先生、夏雲鵬先生、張旭忠先生(於二零二三年一月十日委任)及常克藝先生組成。

    於年內,投資委員會召開了27次會議,就若干項目進行討論及投資決策。

    以下為各委員出席會議的記錄:出席會議次數╱全部會議次數委員姓名Name of members No. of meetings attended/Total no. of meetings陳序平Chen Xuping 27/27趙軼Zhao Yi 27/27張旭忠(於二零二三年一月十日委任) Zhang Xuzhong (Appointed on January 10,2023) 27/27夏雲鵬Xia Yunpeng 27/27常克藝Chang Keyi 27/27蘇西振(於二零二三年六月二十一日辭任) Su Xizhen (Resigned on June 21,2023) 13/13邵明曉(於二零二三年一月十日辭任) Shao Mingxiao (Resigned on January 10,2023) – 董事持續專業發展為確保董事知悉本集團營運的最新發展,本公司已為董事安排及資助適當培訓。

    年內,有關董事已出席本公司舉辦的企業管治相關培訓。

    若干董事亦出席行業研討會,以及會計師行及獨立第三方機構就董事職務及證券法發展而舉辦的研討會。

    DIRECTORS ’ CONTINUOUS PROFESSIONAL DEVELOPMENTTo ensure that the directors are aware of the latest development relevant to the operation of the Group, the Company has arranged and funded suitable training for the directors. During the year, relevant directors have attended the corporate governance related training organized by the Company. Certain directors also attended business seminars, and seminars organized by the accounting firm and the independent third party institutes on directors’ duties and development in securities laws.企業管治報告Corporate Governance Report年報Annual Report 202359The Company has received from all directors’ records of their continuous professional development trainings during the year, details of which are set out in below table:本公司已接獲全體董事於年內接受持續專業發展培訓之紀錄。

    有關詳情列載於下表:閱讀有關本公司或其業務之最新監管資訊或資料出席監管發展及董事職責培訓Reading regulatory updates or information relevant to the Company or its businessAttending training on regulatory development and directors’ duties陳序平Chen Xuping 趙軼Zhao Yi 張旭忠(二零二三年一月十日委任) Zhang Xuzhong (Appointed on January 10,2023) 沈鷹Shen Ying 夏雲鵬Xia Yunpeng Frederick Peter Churchouse Frederick Peter Churchouse 陳志安Chan Chi On, Derek 項兵Xiang Bing 梁翔(二零二三年一月一日委任) Leong Chong (Appointed on January 1,2023) 曾鳴(於二零二三年一月一日辭任) Zeng Ming (Resigned on January 1,2023) – –邵明曉(於二零二三年一月十日辭任) Shao Mingxiao (Resigned on Jaunary 10,2023) – – 企業管治報告Corporate Governance ReportLongfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 202360退任、委任及免職全體董事已與本公司訂立正式委任函件,任期為三年,惟須根據本公司組織章程細則,在每屆股東週年大會上,當時三分之一的董事(若其人數並非三的倍數,則以最接近但不少於三分之一的人數)將輪流退任,惟每位董事必須最少每三年於股東週年大會上退任一次。

    於二零二三年一月一日,曾鳴先生辭任為本公司獨立非執行董事;梁翔先生委任為本公司獨立非執行董事。

    於二零二三年一月十日,邵明曉先生辭任本公司非執行董事及張旭忠先生獲委任為本公司執行董事。

    股東可以根據本公司組織章程細則及有關法規提名董事人選,有關程序刊載於本公司網站「股東提名候選董事程序」。

    APPOINTMENTS, RE-ELECTIONANDREMOVALAll directors entered into formal letters of appointment with the Company for a term of three years. Under the articles of associations of the Company, one-third of the directors for the time being (or if their number is not a multiple of three, then the number nearest to but not less than one-third) will retire from office by rotation provided that every directors shall be subject to retirement at an annual general meeting at least once every three years.On January 1,2023, Mr. Zeng Ming resigned as an independent non-executive director an Mr. Leong Chong was appointed as an independent non-executive director of the Company.On January 10,2023, Mr. Shao Mingxiao resigned as a non-executive director and Mr. Zhang Xuzhong was appointed as an executive director of the Company.The shareholders of the Company may propose a person for election as a director in accordance with articles of association of the Company and applicable law, details of which are available on the Company’s website set out in the “Procedures for a shareholder to propose a person for election as director of the Company”.企業管治報告Corporate Governance Report年報Annual Report 202361核數師薪酬在回顧年內,就審核服務及非審核服務已付或應付予德勤關黃陳方會計師行的酬金分別為人民幣8,508,000元及人民幣1,772,000元。

    問責及審核董事確認其有責任編製本公司的財務報表所載的一切資料及陳述,並真實公平地反映本集團財務狀況以及期內的業績及現金流量。

    董事認為財務報表已遵照所有適用會計準則及規定編製,並反映根據董事會及管理層的最佳估計、合理知情及審慎的判斷所得的數據。

    就董事所知,並無有關任何事件或情況的重大不明朗因素可能對本公司持續經營的能力產生重大質疑。

    董事已按照持續經營基準編製本公司的財務報表。

    本集團核數師就其對本集團財務報表的呈報責任的聲明載於本報告的第96頁的「獨立核數師報告」一節。

    內部監控董事會有責任維持健全有效的內部監控體系。

    本集團設置內部審計部門(「內部審計部門」),負責獨立檢討本集團內部監控制度的有效性,並每年2次定期將其審核結果向審核委員會和董事會匯報,同時每年聘請外部專業機構對公司內控體系進行覆核、評估。

    AUDITORS’ REMUNERATIONDuring the year under review, the remunerations paid or payable to Deloitte Touche Tohmatsu in respect of its audit services and non-audit services are RMB8,508,000 and RMB1,772,000, respectively.ACCOUNTABILITYANDAUDITThe directors acknowledge their responsibilities for preparing all information and representations contained in the financial statements of the Company which give a true and fair view of the state of affairs of the Group and of the results and cash flow for that period. The directors consider that the financial statements have been prepared in conformity with all appropriate accounting standards and requirements and reflect amounts that are based on the best estimates and reasonable, informed and prudent judgment of the Board and the management. The directors are not aware of any material uncertainties relating to events or conditions which may cast significant doubt upon the Company’s ability to continue as a going concern. The directors have prepared the financial statements of the Company on a going concern basis.The statements of the auditors of the Group about their reporting responsibilities on the financial statements of the Group is set out in the section headed “Independent Auditor’s Report” on of this report.INTERNALCONTROLThe Board is responsible for the maintenance of an effective system of internal control. The Group has established an internal audit department (the “Internal Audit Department”) which is responsible for the independent review of the effectiveness of the Group’s internal control system and for the periodic report (twice a year) of the auditing result to the Audit Committee and the Board. The Company has also engaged external professional agent annually to re-assess and evaluate the internal control system of the Company regularly.企業管治報告Corporate Governance ReportLongfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 202362年內,集團各職能管理部門持續加強日常監控,完善內部管理。

    陸續出台了多項管理制度以及完善了多個管理體系,其中與風險管理及內部控制相關的重要制度包括:《賦能平台商業輕資產項目法律風險檢討與防範指引2023年版》、《賦能平台個人信息保護管理制度2023年版》、《賦能平台服務及物資採購平台招採管理辦法2023年版》、《賦能平台應收帳款質押應對操作指引2023年版》、《賦能平台公務協助事項信息通報規範2023年版》、《賦能平台安全審計管理辦法2023年版》、《賦能平台服務及物資採購平台分供方管理辦法2023年版》、《賦能平台個人信息安全事件應急處理規定2023年版》、《地產總部成本管理制度2023年版》、《地產總部銷售型項目營運風險及停止點管理制度2023年版》、《地產總部住宅工程防滲漏體系操作指引2023年版》、《地產總部工程安全管理制度2023年版》、《地產總部營銷費項招採管理辦法2023年版》、《地產總部折扣管理制度2023年版》、《商業總部招採管理辦法2023年版》、《商業總部消防安全管理制度2023年版》、《商業總部自持商業(營運期)Capex施工安全管理制度2023年版》、《冠寓及產城總部產城項目回款管理工作指引2023年版》、《冠寓及產城總部營運類招採管理制度2023年版》、《物業服務集團商服發展部承接查驗管理制度2023年版》、《物業服務集團商服發展部能耗管理作業指導2023年版》、《物業服務集團商服發展部項目物業前期介入管理制度2023年版》、《物業服務集團工程安全規範作業指引2023年版》、《物業服務集團商服項目全During the year, all the functional departments in the Group constantly strengthened their daily supervision and improved their internal management, respectively. The Group had launched certain measures and improvement in various management systems to enhance its risk management and internal control including: the Review and Prevention Guideline Regarding the Legal Risks of the Business Light Asset Items of the Enabling Platform (2023 Edition), the System for Protecting and Managing Personal Data of the Enabling Platform (2023 Edition), the Measures for the Administration of Procurement Platform of Services and Materials of the Enabling Platform (2023 Edition), the Operational Guideline for Pledging Trade Receivables of the Enabling Platform (2023 Edition), the Regulations of Information Circulation Regarding Public Affairs and Matters relating to Assistance of the Enabling Platform (2023 Edition), the Measures for the Administration of Safety Audit of the Enabling Platform (2023 Edition), the Measures for the Administration of Subcontractor of Services and Materials Procurement Platform of the Enabling Platform (2023 Edition), the Requirements of Emergency Response Plan for Personal Information Safety Event of the Enabling Platform (2023 Edition), the System of Managing Costs of Headquarters of Property Developer (2023 Edition), the System of Managing Operation Risks and Stopping Points of the Projects for Sales of Headquarters of Property Developer (2023 Edition), the Operational Guidelines on Leakage Prevention System for Residential Projects (2023 Edition), the System of Managing Engineering Safety of Headquarters of Property Developer (2023 Edition), the Measures for the Administration of Marketing Expenses Regarding Procurement of Headquarters of Property Developer (2023 Edition), the System for Managing Discount Offered by Headquarters of Property Developer (2023 Edition), the Measures for the Administration of Tendering and Procurement of Business Headquarters (2023 Edition), the System for Managing Fire Safety of Business Headquarters (2023 Edition), the System for Managing Construction Safety of Commercial (Operational Phase) Capex Owned by Business Headquarters (2023 Edition), Operational Guidelines for Managing Payback for City-Industry Projects of Headquarters of Goyoo and City-Industry (2023 Edition), the Measures for the Administration of Operation-Type Tendering and Procurement of Headquarters of Goyoo and City-Industry (2023 Edition), the Measures for the Administration of Undertaking Inspection of Commercial Services Development Department of Property Services Group (2023 Edition), Operational Guidelines for Managing Energy Consumption of Commercial Services Development Department of Property Services Group (2023 Edition), the System for Managing Pre-intervention of Properties under Projects of Commercial Services Development Department of Property Services Group (2023 Edition), the Guidelines for Code of Practice of Safe Construction of Property Services Group (2023 Edition), the Measures for the Administration of Panorama Planning of Commercial Services Projects of Property Services Group (2023 Edition), the Code for Quality Inspection of Commercial Services Development Department of Property Services Group (2023 Edition), the 企業管治報告Corporate Governance Report年報Annual Report 202363景計畫管理辦法2023年版》、《物業服務集團商服發展部品質檢驗規範2023年版》、《龍智精工總部材料管理制度2023年版》、《龍智精工總部技術標編製與評審指引2023年版》、《龍智精工總部項目工程保險制度2023年版》等。

    年內,內部審計部門作為獨立、客觀審查公司內部控制及風險管理的內部機構,進行了一系列審計工作,包括:1.武漢公司例行審計2.成都公司例行審計3.冠寓華北例行審計4.物業華中例行審計5.龍智精工華北區域例行審計6.固定資產專項審計7.車位大單專項審計本公司聘請德勤華永會計師事務所(特殊普通合夥)北京分所,由其企業風險管理部對本公司二零二三年度的內控狀況及風險管理進行檢查和評估。

    根據年初確定的整體風險及應對方案,德勤華永會計師事務所(特殊普通合夥)選定商業營銷管理及商業業務收款管理兩個業務流程進行內控覆核。

    其內控覆核報告顯示本公司在選定的業務流程已建立了關鍵的內部控製程序以應對相關風險。

    上述內部及外部的審核報告及跟進措施均已匯報給審核委員會及董事會。

    董事會認為本集團截至二零二三年十二月三十一日止年度之內部監控制度屬有效及足夠。

    System for Managing Materials of Headquarters of Smart Engineering (2023 Edition), the Guidelines for Preparation and Evaluation of Technical Standards of Headquarters of Smart Engineering (2023 Edition) and the System for Insurance of Project Works of Headquarters of Smart Engineering (2023 Edition).During the year, the Internal Audit Department is responsible for conducting independent and objective review of internal control and risk management of the Company, and carried out a series of audit projects, which includes:1. Regular audit of Wuhan Company2. Regular audit of Chengdu Company3. Regular audit of Goyoo Northern China4. Regular audit of Property Services Central China5. Regular audit of Smart Engineering Northern China6. Special audit of fixed assets7. Special audit of car parksThe Company has engaged Deloitte Touche Tohmatsu Certified Public Accountants LLPBeijing Branch and appointed its corporate risk management services department to assess and evaluate the internal control and risk management of the Company in 2023. According to the overall risk and responding plan determined at the beginning of the year, Deloitte Touche Tohmatsu Certified Public Accountants LLP selected two business processes of investment property operation, namely marketing expenses management and collection management for internal control review. Its re-assessment report demonstrates that the Company has established key internal control procedure within the selected business processes to respond to relevant risks.All of the above mentioned internal and external audit reports and the follow-up measures have been reported to the Audit Committee and the Board. The Board is of opinion that the internal control system of the Group for the year ended December 31,2023 is effective and sufficient.企業管治報告Corporate Governance ReportLongfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 202364風險管理有效的風險管理是本集團達致戰略目標的基本及必要保障,為此本集團已制定《龍湖集團風險管理制度》。

    制度中明確了本集團風險管理組織體系及具體職責、風險管理整體流程、風險評估方法,以及定期的風險報告機制。

    風險管理組織體系:龍湖集團的風險管理組織體系是董事會領導下的三道基本防線,即公司業務職能部門的管理層和員工為第一道防線;由集團職能負責人組成的,首席執行官為組長、首席財務官為副組長的風險管理小組為第二道防線;審核委員會、內部審計部門及安全創新部為第三道防線。

    董事會是風險管理的最終責任機構,有權對集團風險管理的政策制度及應對方案進行指引和最終決策,評估集團風險偏好,把握在戰略目標實現及風險管理之間的匹配度;審核委員會、內部審計部門及安全創新部由董事會委派,對公司風險管理的實施情況進行指導監控,並審閱年度風險管理報告;風險管理小組負責不斷完善風險管理體系,執行包括風險識別、評估、應對方案以及風險管理報告的管理流程,包括年度更新風險庫,對應對方案實施進行跟蹤監控,編製並匯報風險管理報告。

    業務部門是風險所有者,對各自的風險領域實施管理與監控。

    RISKMANAGEMENTEffective risk management is the basic and necessary factor for achieving strategic goals of the Group. As such, the Group has established the Risk Management System of Longfor Group, which specifies the Group’s risk management organizational system, detailed responsibility, overall procedures of risk management, risk assessment method and regular risk reporting mechanism.Risk management organizational system: The risk management organizational system of Longfor Group consists of three basic lines of defense under the leadership of the Board, namely the management and staff of business departments as the first line of defense; the risk management team consisting of the general manager of business departments of the Group with the CEO as team leader and CFO as deputy team leader as the second line of defense; and the Audit Committee, Internal Audit Department, Safe and Innovation Management Department as the third line of defense. The Board shall be the ultimate accountability body of risk management, and shall have the right to provide guidance and make final decisions on the policy, system and responding plan of risk management of the Group, conduct assessment on the risk appetite of the Group and control the balance between the realization of strategic goals and risk management. The Audit Committee, Internal Audit Department, Safe and Innovation Management Department are authorized by the Board to advise on and monitor the implementation of risk management of the Group and review the annual risk management report. The risk management team is responsible for the ongoing improvement of risk management system as well as the implementation of management procedures including risk identification, assessment, responding plan and risk management report, covering the annual update of risk database, follow-up and monitoring of the implementation of responding plan and the preparation and reporting of the risk management report. The business departments are risk owners and shall manage and monitor their respective risk exposure.企業管治報告Corporate Governance Report年報Annual Report 202365Major risk management procedures: Through various interviews and communications with the management members of different business units and the headquarter of the Company, the management procedures have been formulated and completed, which include target setting, risk identification, risk assessment, risk response and supervision and risk reporting. Target setting: Target setting is the first step of risk management. The Company shall firstly set the annual target in order to identify and assess the risks affecting the realization of the target and take necessary action to control such risks. The targets of the Company are set in four aspects, namely strategic target, operational target, compliance target and financial target. Risk identification: The identification of risk events from the operational activities and important business procedures of each business unit shall be conducted in bottom-up and top-down approaches through questionnaire, group discussion, expert consultation, policy analysis and industry benchmarking. Risk database shall be established and updated annually. Risk owner and responding measures shall be determined for risks identified. Risk assessment: The Company shall rank the risks identified through assessment based on vulnerability and impact. Risk management team shall conduct annual review on the risk assessment criteria (vulnerability and effect) and report to the Audit Committee and final approved by the Board. Risk response: Based on the result of risk assessment, the business units of the Group shall propose the risk management and control measures and recommendations for the risks involved in various aspects such as improvement of business procedures and internal control system as well as control of key procedures, and formulate relevant responding plans. Such management and control plans shall be implemented in daily operation in the form of management regulation. Risk reporting: The Company has established the systems of annual risk management report and special risk management report. The risk management team shall prepare the annual report and special report with the support of the Internal Audit Department.重大風險管理程序:通過與公司不同業務單元及總部管理層的多輪訪談及溝通,確定並完成包括目標設定、風險識別、風險評估、風險應對及監督、風險報告與匯報的管理流程。

    目標設定:目標設定是風險管理的前提。

    公司必須首先制定年度目標,才能識別和評估影響目標實現的風險並且採取必要行動對這些風險實施控制。

    公司目標包括戰略目標、經營目標、合規性目標和財務目標四個方面。

    風險識別:利用自下而上及自上而下的方式,通過採取問卷調查、小組討論、專家諮詢、政策分析、行業對標等方法對各業務單元的經營活動及重要業務流程的風險事件進行識別,建立風險庫並每年對風險庫進行更新。

    對於識別出來的風險確定風險所有者及應對措施。

    風險評估:公司以脆弱性和影響性為評估維度的評估方法對已識別風險進行排序。

    風險管理小組對風險評估維度(即脆弱性和影響性)進行年度回顧,並報審計委員會經董事會最終審批。

    風險應對:在風險評估的基礎上,集團各業務單元針對涉及的風險事項,從改進業務流程、完善內控制度、控制關鍵程序等方面提出風險管控措施和建議,制定應對方案。

    這些管控方案以管理制度的形式體現在日常經營活動中。

    風險報告:公司制定了年度風險管理報告和專項風險管理報告的制度。

    內部審計部門協助風險管理小組完成年度報告及專項報告。

    企業管治報告Corporate Governance ReportLongfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 202366二零二四年初,集團開展了二零二四年度的風險確認和評估工作,梳理出二零二四年度龍湖集團的風險地圖,並根據脆弱性和影響性的評估方法,確定了二零二四年的10大風險以及應對方案。

    10大風險分別是現金流風險、利潤風險、宏觀環境風險、項目管理風險、品牌聲譽風險、策略與投資風險、資源管理風險、人才管理風險、商業營運風險、品質與安全風險。

    具體風險及應對方案經審計委員會上報董事會獲得確認。

    年內集團根據風險應對方案對風險管理工作的實施進行監控,並在年底形成匯報。

    董事會認為本集團截至二零二三年十二月三十一日止年度之風險管理體系充分及有效。

    董事會對集團風險管理及內部監控體系負責,並有責任檢討該等制度的有效性。

    本公司檢查風險管理及內部監控體系有效性的程序包括:制定評價工作方案、組成評價工作組、實施現場測試、認定控制缺陷、匯總評價結果、形成評價報告等環節。

    本公司授權內部審計部門負責內部控制評價的具體組織實施工作。

    本公司對內控缺陷進行綜合分析後提出認定意見,按照規定的權限和程序進行審核後予以最終認定,並按缺陷的影響程度分為重大缺陷和一般缺陷。

    本公司對認定的缺陷,及時採取應對策略,切實將風險控制在可承受之內,並追究有關部門或相關人員的責任。

    In early 2024, the Group conducted the risk identification and assessment for 2024 and mapped out the risks faced by Longfor Group in 2024. The Group also determined the top ten risk of 2024 and formulated the responding plan through the assessment based on vulnerability and effect. The top ten risk included cash flow risk, profit risk, macro-environmental risk, project management risk, brand reputation risk, strategy and investment risk, resource management risk, talent management risk, commercial and operation risk as well as quality and safety risk. Details of risks and responding plans were submitted by the Audit Committee and confirmed by the Board. During the year, the Group monitored the implementation of risk management based on the risk responding plans and prepared a report at the end of the year.The Board is of opinion that the risk management system of the Group for the year ended December 31,2023 is effective and sufficient.The Board shall be responsible for the risk management and internal control systems of the Group and shall review the effectiveness of such systems.The procedures by which the Company examines the effectiveness of the risk management and internal control systems shall include: to formulate an appraisal proposal, to establish an appraisal team, to implement on-site tests, to identify and control defects, to summarise and compile the appraisal results, and to prepare an appraisal report. The Company shall authorise the Internal Audit Department to be responsible for the specific organisation and implementation of the appraisal on internal control. The Company shall put forward some confirmed opinions after conducting comprehensive analysis on the defects in internal control. Then, the Company shall make a final confirmation after it has carried out the review pursuant to the stipulated authority and procedures and shall classify such defects as material defects and general defects based on the degree of the impact imposed by such defects. The Company shall timely adopt the corresponding strategies with respect to the identified defects, and practicably control risks within the range that the Company can undertake. In addition, the Company shall hold the relevant department or personnel accountable.企業管治報告Corporate Governance Report年報Annual Report 202367Such systems are designed to manage rather than eliminate the risk of failure to achieve business objectives, and can only provide reasonable and not absolute assurance against material misstatement or loss.DISCLOSUREINSIDEINFORMATIONInside Information Disclosure Working Group (hereinafter referred to as “Inside Information Working Group”) is a working group established under the Board of the Company, which is responsible for the administration of inside information disclosure.The Composition of Inside Information Working Group The team leader of the Inside Information Working Group is the chief executive officer of the Company. The members of the Inside Information Working Group include: the chairman of the Board, the chief financial officer, the company secretary, the officer in charge of Capital Markets Centre, the officer in charge of Public Affairs and Media, and the officer in charge of the Legal Department. The secretary of the Inside Information Working Group is the company secretary, who is responsible for communicating and reporting between the Inside Information Working Group and the Board.該等制度旨在管理而非消除未能達成業務目標的風險,而且只能就不會有重大的失實陳述或損失做出合理而非絕對的保證。

    內幕消息披露內幕消息披露工作小組(以下簡稱「內幕消息工作小組」)是本公司董事會下設工作小組,負責本公司內幕消息披露管理。

    內幕消息工作小組成員組成內幕消息工作小組組長為首席執行官。

    內幕消息工作小組成員包括:董事會主席、首席財務官、公司秘書、資本市場管理中心負責人、公共事務媒體負責人、法務部負責人。

    內幕消息工作小組秘書:公司秘書,負責內幕消息工作小組與董事會的溝通、上報。

    企業管治報告Corporate Governance ReportLongfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 202368內幕消息工作小組職責範圍內幕消息工作小組是關於內幕消息初步界定、處理的日常工作機構,而董事會是決策機構。

    內幕消息工作小組對公司重大敏感信息進行妥善查詢、確認事實、初步評估,在需要時及時上報董事會。

    內幕消息工作小組定期回顧流程的有效性和執行情況、不定期舉行培訓、確保公司可能接觸內幕消息的人員了解內幕消息披露責任和義務及處理原則。

    可能涉及內幕消息的處理流程對於合理預期可能成為內幕消息的業務信息(包括但不限於收購合併、股本變動、架構重組等):掌握該等信息的相關人員應第一時間上報內幕消息工作小組,並負有保密責任;內幕消息工作小組對有關信息進行妥善查詢、確認事實,如需要,在諮詢專業意見的基礎上作出初步判斷,並上報董事會。

    有關披露事宜由公司秘書和法務部牽頭進行;如涉及安全港條文,內幕消息工作小組應監督並確保有關保密措施的使用,在察覺必要的保密程度不能維持時,立即向董事會匯報並公開披露有關消息。

    The Terms of References for the Inside Information Working Group The Inside Information Working Group is the daily execution unit that is engaged in the preliminary determination and handling of inside information, whilst the Board is the decision making unit. The Inside Information Working Group conducts proper inquiry, confirms fact, preliminarily assesses sensitive informations’ significant to the Company, and timely reports to the Board where necessary. The Inside Information Working Group regularly review the effectiveness and execution of the processes. It also conducts training from time to time, so as to ensure that the staffs of the Company that may be exposed to inside information are aware of the disclosure liability and handling principles for inside information.Handling Procedures that may Involve Inside InformationAs to the business information that is reasonably expected in becoming inside information (including, but not limited to acquisitions and mergers, movement in share capital, and organizational restructuring etc.): The relevant staff capturing such information shall report to the Inside Information Working Group promptly, and has the duty to keep such information confidential; The Inside Information Working Group shall conduct proper investigation and confirmation of facts for the said information. Where necessary, it will make preliminary judgment upon consulting professional opinions and report to the Board promptly. The relevant disclosure matters will be conducted by the company secretary and the Legal Department; If the said information is involved with Safe Harbours, the Inside Information Working Group shall supervise and ensure the confidentiality of the information. If it is noted that the confidentiality of the information has not been preserved, it shall report to the Board and disclose the information as soon as reasonably practicable.企業管治報告Corporate Governance Report年報Annual Report 202369董事進行的證券交易應遵守標準守則本公司已採納上市規則附錄C3(前稱附錄十)上市發行人董事進行證券交易的標準守則(「標準守則」)作為董事買賣本公司證券的指引。

    經向全體董事作出具體查詢後,各董事確認,截至二零二三年十二月三十一日止年度內,彼等的證券買賣(如有)已遵守標準守則所列明的規定準則。

    標準守則已擴展至同樣適用於高級管理人員及有可能擁有本公司內幕信息的有關僱員。

    公司秘書公司秘書張蕾女士,於二零零八年加入本集團及為本公司之僱員。

    彼於二零一五年八月二十一日獲委任為公司秘書。

    張女士為中國註冊會計師協會會員及香港公司治理公會的聯席成員,彼畢業於中央財經大學,取得國際金融學士學位。

    根據上市規則第3.29條,於本年內,公司秘書已接受不少於15小時的相關專業培訓。

    投資者關係及與股東的溝通本公司的管理層相信,與投資者建立有效及適當的關係對提高公司透明度及建立市場信心有重要作用。

    因此,本公司制定了嚴格的內部管理制度確保按照有關法律法規的要求,真實、準確、完整、及時地披露有關資訊,以保障所有投資者有平等的機會獲得資訊。

    本公司設有資本市場管理中心,以擔當本公司與其股東、投資人及分析師之間的重要溝通渠道。

    同時,公司秉持坦誠溝通、透明開放的態度,相關負責人積極通過社交網站、電話、電子郵件等多種形式與投資者保持密切的聯絡。

    也經常安排各地的投資者、分析師等直接前往公司樓盤參觀,積極創造與投資者直接溝通的機會,務求使資本市場及時了解公司最新業務進展及行業狀況。

    COMPLIANCE WITH THE MODEL CODE FOR SECURITIESTRANSACTIONSBYDIRECTORSThe Company has adopted the Model Code for Securities Transactions by Directors of Listed issuers (the “Model Code”) contained in Appendix C3 (renamed from Appendix 10) to the Listing Rules as the guidelines for the directors’ dealings in the securities of the Company. Upon specific enquiries of all the directors, each of them confirmed that he/she has complied with the required standards set out in the Model Code during the year ended December 31,2023 in relation to their securities dealings, if any.The Model Code has extended to be applicable to senior management and relevant employees who are likely to be in possession of inside information of the Company.COMPANYSECRETARYMs. Zhang Lei joined the Group in 2008, and is an employee of the Company. She was appointed as company secretary on August 21,2015. Ms. Zhang is a member of the Chinese Institute of Certified Public Accountants and an Affiliated Person of the Hong Kong Chartered Governance Institute. She graduated from the Central University of Finance and Economics with a bachelor’s degree in international finance. According to Rule 3.29 of the Listing Rules, the company secretary has taken no less than 15 hours of relevant professional training during the year.INVESTORRELATIONSANDCOMMUNICATIONS WITHSHAREHOLDERSThe management of the Company believes that effective and proper investor relations play a vital role in enhancing the corporate transparency as well as establishing market confidence. As such, the Company has adopted a stringent internal control system to ensure true, accurate, complete and timely disclosure of relevant information pursuant to requirements of relevant laws and regulations in order to ensure all investors equally access to information. The Company has a Capital Markets Center to serve as an important communication channel between the Company and its shareholders, investors and analysts. To strive for effective communication and transparency of the Company, the personnel in charge have frequent contacts with the shareholders, investors and analysts through various channels such as social networking site, telephone and email. On-site visits to the projects of the Company have been arranged for the fund managers and analysts to create opportunities for direct communication with investors and to provide the latest development of the Company as well as information of the real property industry to the capital market in time.企業管治報告Corporate Governance ReportLongfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 202370此外,股東週年大會亦為股東提供一個有效的平台與董事會交流觀點。

    董事會主席及各董事委員會主席(或彼等缺席,則各委員會委員)及本公司外部核數師須於本公司的股東週年大會及股東特別大會上回答股東的提問。

    就此增強投資者對公司的了解及信心。

    在二零二三年六月十六日舉行的股東週年大會上,董事會主席和各董事委員會主席出席並回答了股東的提問。

    本公司的網站載有本公司業務發展及營運、財務資料、企業管治及其他資料的詳情及更新信息,以供公眾查閱。

    本公司設有股東通訊政策。

    股東通訊政策旨在確保股東及投資者適當和及時取得有關公司的重要資訊,訂明公司促進與股東有效溝通的框架,使他們能夠在知情的情況下行使其股東權利,並促進投資者與公司積極溝通。

    於報告期內,本公司已按照上市規則及其組織章程細則的相關規定保障了股東(其中包括)要求召開股東大會的權利、在股東大會上提呈決議案及發言等權利以及向董事會作出查詢的權利,本公司社交網站、投資者熱線、電子郵件等通訊亦保持開通狀態。

    董事會已審閱並確認股東通訊政策的實施及有效性。

    信息披露本集團根據香港聯交所證券條例披露信息,及根據有關法律法規向公眾刊發定期報告及公告。

    本集團盡力確保準時披露信息,而有關信息公正準確、真實及完整,務求使股東、投資者及公眾能做出合理知情決定。

    In addition, the annual general meeting also provides a useful forum for shareholders to exchange views with the Board. The Chairman of the Board, as well as chairman of each of the Board Committees, or in their absence, members of the respective Committees, and the external auditors of the Company, is available to answer questions from shareholders at annual general meetings and extraordinary general meetings of the Company. As such, investors’ understanding of and confidence in the Company can be enhanced. At the annual general meeting of the Company held on June 16,2023, the chairman of the Board and Chairman of each of the Board Committees attended and answered questions from the shareholders. The Company maintains a website at , where information and updates on the Company’s business developments and operations, financial information, corporate governance and other information are available for public access.The Company has in place a Shareholders’ Communication Policy. The Shareholders’ Communication Policy aims to ensure that shareholders and the investment community are provided with appropriate and timely access to material information about the Company. It sets out the Company’s framework for promoting effective communication with its shareholders so as to enable them to exercise their rights as shareholders in an informed manner, and to allow the investment community to engage actively with the Company. During the reporting period, the Company has protected shareholders’ rights such as the right to request the convening of general meetings, the right to propose resolutions and speak etc. at general meetings and the right to make enquiries to the Board in accordance with the relevant provisions of the Listing Rules and the articles of association of the Company. The Company’s social networking site, investor hotline, email and other communications are also kept open. The Board has reviewed the implementation and effectiveness of the Shareholders’ Communication Policy and the results were satisfactory.Information DisclosureThe Group discloses information in compliance with the securities regulations of the SEHK, and publishes periodic reports and announcements to the public in accordance with relevant laws and regulations. The primary focus of the Group endeavours to ensure information disclosure is timely, fair, accurate, truthful and complete, thereby enabling shareholders, investors as well as the public to make rational and informed decisions.企業管治報告Corporate Governance Report年報Annual Report 202371股東召開股東特別大會及提呈決議案的程序董事會可於其認為恰當的情況下召開股東特別大會。

    任何一位或以上持有不少於本公司繳足股本(附帶本公司股東大會投票權)十分之一的股東於任何時候均有權透過向董事會或公司秘書發出書面要求,要求董事會召開股東特別大會,以處理有關要求中指明的任何事項,且該大會應於遞呈該要求後兩個月內舉行。

    倘於遞呈要求後二十一日內,董事會尚未開始履行召開股東大會的程序,則遞呈要求人士可自行召開股東大會,而召開大會合理產生的所有開支應由本公司向遞呈要求人士償付。

    本公司組織章程細則或開曼群島公司法並無關於股東於股東大會提呈新決議案的條文。

    有意提呈決議案之股東可依循上述程序向本公司要求召開股東大會。

    股東提名候選董事的程序刊載於本公司網站。

    向董事會提出查詢股東可透過本公司的香港主要營業地點(地址:香港中環都爹利街1號15樓)向董事會提出查詢。

    憲章文件年內,本公司之憲章文件並無變動。

    Shareholders’ Rights to Convene an Extraordinary General Meeting and Propose ResolutionsThe Board may whenever it thinks fit call extraordinary general meetings. Any one or more shareholders holding not less than one-tenth of the paid up capital of the Company carrying the right of voting at general meetings of the Company shall at all times have the right, by written requisition to the Board or the company secretary, to require an extraordinary general meeting to be called by the Board for the transaction of any business specified in such requisition; and such meeting shall be held within two months after the deposit of such requisition. If within twenty-one days of such deposit the Board fails to proceed to convene such meeting the requisitionist(s) himself (themselves) may do so in the same manner, and all reasonable expenses incurred by the requisitionist(s) as a result of the failure of the Board shall be reimbursed to the requisitionist(s) by the Company.There are no provisions in the Company’s articles of association or the Cayman Islands Companies Law for shareholders to propose new resolutions at general meetings. Shareholders who wish to propose a resolution may request the Company to convene a general meeting in accordance with the procedures set out in the above paragraph.Detailed procedures for shareholders to propose a person for election as a director are available on the Company’s website .Enquiries to the BoardEnquiries may be put to the Board through the Company’s principal place of business in Hong Kong at 15/F.,1 Duddell Street, Central, Hong Kong.Constitutional documentsDuring the year, there is no change in the Company’s constitutional documents.董事會報告Report of the DirectorsLongfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 202372The Board hereby presents the annual report together with the audited consolidated financial statements of Longfor Group Holdings Limited (the “Company”) and its subsidiaries (collectively, the “Group”) for the year ended December 31,2023.PRINCIPALACTIVITIESThe Company is an investment holding company. Its subsidiaries are principally engaged in property development, commercial investment, asset management, property management and smart construction.An analysis of the Group’s revenue and operating results for the year by principal activities is set out in note 5 to the consolidated financial statements of the Group.RESULTSThe results of the Group for the year ended December 31,2023 are set out in the consolidated statement of profit or loss and other comprehensive income of the Group on .BUSINESSREVIEWA review of the business and performance highlights of the Group during the year and a discussion on the Group’s future business development are set out in the “Chairman’s Statement” and “Management Discussion and Analysis” sections of this annual report. Description of possible risks and uncertainties that the Group may be facing can be found in the “Chairman’s Statement” and “Management Discussion and Analysis” of this annual report. The financial risk management objectives and policies of the Group are set out in note 52(b) to the consolidated financial statements. No important event affecting the Group has occurred since the end of the financial year ended December 31,2023. In addition, discussions on the Group’s environment policies and compliance with relevant laws and regulations which have a significant impact on the Group can be found in the section headed “Environmental Policies” and “Compliance with Laws and Regulations” of this Report of the Directors. An analysis of the Group’s key performance indicators during the year are as follows:董事會欣然提呈龍湖集團控股有限公司(「本公司」)及其附屬公司(統稱「本集團」)截至二零二三年十二月三十一日止年度之年報及經審核綜合財務報表。

    主要業務本公司為投資控股公司,其附屬公司主要從事地產開發、商業投資、資產管理、物業管理及智慧營造。

    本集團於本年度主要業務所得收益及經營業績分析載於本集團綜合財務報表附註5。

    業績本集團截至二零二三年十二月三十一日止年度業績載於第104頁的本集團綜合損益及其他全面收益表。

    業務回顧有關本集團年內業務的審視,業績摘要及對未來業務發展的論述均載於本年報「主席報告」及「管理層討論及分析」內。

    而有關本集團可能面對的潛在風險及不明朗因素的描述,亦載於本年報「主席報告」及「管理層討論及分析」內。

    本集團的金融風險管理目標及政策載於綜合財務報表附註52(b)。

    於二零二三年十二月三十一日止財務年度終結後並無發生對本集團有影響的重大事件。

    此外,有關集團重大的環境政策及遵守有關法律和法規的討論,已在董事會報告中「環境政策」和「遵守法律及法規」披露。

    集團年內關鍵財務指標分析如下:董事會報告Report of the Directors年報Annual Report 202373Performance Highlights表現摘要二零二三年二零二二年20232022合同銷售Contracted sales合同銷售金額(人民幣十億元) Contracted sales (RMB billion) 173.49201.59合同銷售建築面積(平方米) Contracted GFA (Sqm) 10,796,00013,047,000主要財務資料(人民幣十億元) Key financial information (RMB billion)收入Revenue 180.74250.57毛利Gross profit 30.5853.04歸屬於股東的溢利Profit attributable to shareholders 12.8524.36核心溢利(減除少數股東權益、評估增值等影響)Core net profit (Excluding effects, such as minority interests and valuation gains) 11.3522.54主要財務比率Key financial ratios毛利率Gross profit margin 16.92% 21.17%每股基本盈利(人民幣元) Earnings per share (basic) (RMB) 2.074.08每股基本核心盈利(人民幣元) Core earnings per share (basic) (RMB) 1.823.78淨負債對股本比率,年末Net debt-to-equity ratio, at the end of year 55.90% 58.10%平均借貸成本,年利率Average cost of borrowing, per annum 4.24% 4.10% 股息董事會建議向二零二四年七月十七日(星期三)名列本公司股東名冊的股東派付截至二零二三年十二月三十一日止年度末期股息每股人民幣0.23元。

    建議末期股息將於本公司即將舉行的股東週年大會(「股東週年大會」)獲本公司股東批准後於二零二四年八月二十二日(星期四)派付。

    建議末期股息將以人民幣宣派並以港元支付。

    應付末期股息將按中國人民銀行於二零二四年六月十七日(星期一)至二零二四年六月十八日(星期二)期間所公佈人民幣兌港元的中間匯率平均價由人民幣轉換為港元。

    合資格股東有權選擇以全部收取現金,或全部收取新股份,或部分收取新股份及部分收取現金的方式收取該末期股息(「以股代息計劃」)。

    以股代息計劃須待(1)建議的末期股息於股東週年大會上獲本公司股東批准;(2)聯交所批准根據此項計劃所發行之新股份上市及買賣;及(3)必要時,證券及期貨事務監察委員會企業融資部執行董事或其指派之任何人士授出清洗豁免後,方可作實。

    DIVIDENDThe Board proposed the payment of a final dividend of RMB0.23 per share for the year ended December 31,2023 to shareholders whose names appear on the register of members of the Company on Wednesday, July 17,2024. The proposed final dividend shall be paid on Thursday, August 22,2024 after approval by shareholders of the Company at the forthcoming annual general meeting of the Company (the “AGM”). The proposed final dividend shall be declared in RMB and paid in Hong Kong dollars. The final dividend payable in Hong Kong dollars will be converted from RMB at the average middle rate of RMB to Hong Kong dollars as announced by the People’s Bank of China for the period from Monday, June 17,2024 to Tuesday, June 18,2024.Eligible shareholders will be given an option to elect to receive the final dividend all in cash or all in new shares or partly in new shares and partly in cash (the “Scrip Dividend Scheme”).The Scrip Dividend Scheme is subject to (1) the approval of the proposed final dividend by the shareholders of the Company at the AGM; (2) the Stock Exchange granting the listing of and permission to deal in the new shares to be issued pursuant thereto; and (3) where necessary, the whitewash waiver granted by the Executive Director of the Corporate Finance Division of the Securities and Futures Commission or any of his/her delegate.董事會報告Report of the DirectorsLongfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 202374載有以股代息計劃全部詳情之通函連同有關選擇表格將於二零二四年七月二十四日(星期三)或前後寄予本公司股東。

    預計末期股息單及新股份的股票(倘合資格股東選擇以新股份方式收取彼等部分或全部末期股息)將於二零二四年八月二十二日(星期四)寄予本公司股東。

    股息政策本公司視股東的穩定及可持續回報為其目標,並致力維持穩定的股息政策以達致該目標。

    在決定是否建議股息及釐定股息金額時,董事會將考慮本集團的經營業績、盈利表現、現金流量、財務狀況、未來前景,以及法定、監管及債務契諾對派付股息的限制以及董事會可能認為相關的其他因素。

    雖然董事會將不時考慮上述因素檢討建議股息的釐定,但概不保證將於任何指定期間內宣派或派付任何特定金額的股息。

    暫停辦理股份過戶登記本公司將由二零二四年六月十三日(星期四)起至二零二四年六月十八日(星期二)止(首尾兩天包括在內)暫停辦理股份過戶登記。

    於該期間,不會辦理本公司股份之過戶手續。

    為確定可出席將於二零二四年六月十八日(星期二)舉行之股東週年大會並於會上投票的股東,所有過戶文件連同有關股票須不遲於二零二四年六月十二日(星期三)下午四時三十分送抵本公司的香港股份登記分處卓佳證券登記有限公司,地址為香港夏愨道16號遠東金融中心17樓。

    本公司將由二零二四年七月十六日(星期二)起至二零二四年七月十七日(星期三)止(首尾兩天包括在內)暫停辦理股份過戶登記。

    於該期間,不會辦理本公司股份之過戶手續。

    為合資格收取建議末期股息,所有過戶文件連同有關股票須不遲於二零二四年七月十五日(星期一)下午四時三十分送抵本公司的香港股份登記分處卓佳證券登記有限公司,地址為香港夏愨道16號遠東金融中心17樓。

    物業、廠房及設備年內物業、廠房及設備變動詳情載於本集團綜合財務報表附註13。

    A circular containing full details of the Scrip Dividend Scheme together with the relevant form of election will be sent to the shareholders of the Company on or around Wednesday, July 24,2024. It is expected that the final dividend warrants and certificates for the new shares (in case the eligible shareholders have elected to receive part or all their final dividend in the form of new shares) will be dispatched to the shareholders of the Company on Thursday, August 22,2024.DIVIDENDPOLICYThe Company considers stable and sustainable returns to shareholders of the Company to be its goal and endeavours to maintain a stable dividend policy to achieve such goal. In deciding whether to propose a dividend and in determining the dividend amount, the Board would take into account the Group’s results of operations, earnings performance, cashflows, financial condition, future prospects, as well as statutory, regulatory and debt covenant restrictions on the payment of dividends, and other factors that the Board may consider relevant. Whilst the Board will review from time to time for determination on proposed dividend with the above factors taken into account, there can be no assurance that dividends will be declared or paid in any particular amount for any given period.CLOSUREOFREGISTEROFMEMBERSThe register of members of the Company will be closed from Thursday, June 13,2024 to Tuesday, June 18,2024, both days inclusive, during which period no transfer of shares of the Company will be effected. In order to determine the identity of members who are entitled to attend and vote at the annual general meeting to be held on Tuesday, June 18,2024, all share transfer documents accompanied by the relevant share certificates must be lodged with the Company’s branch share registrar in Hong Kong, Tricor Investor Services Limited at 17/F, Far East Finance Centre,16 Harcourt Road, Hong Kong not later than 4:30 p.m. on Wednesday, June 12,2024.The register of members of the Company will be closed from Tuesday, July 16,2024 to Wednesday, July 17,2024 (both days inclusive) during which period no transfer of shares of the Company will be effected. To qualify for the proposed final dividend, all transfer documents accompanied by the relevant share certificates must be lodged with the Company’s branch share registrar in Hong Kong, Tricor Investor Services Limited at 17/F, Far East Finance Centre,16 Harcourt Road, Hong Kong not later than 4:30 p.m. on Monday, July 15,2024.PROPERTY, PLANTANDEQUIPMENTDetails of the movements in property, plant and equipment during the year are set out in note 13 to the consolidated financial statements of the Group.董事會報告Report of the Directors年報Annual Report 202375借貸借貸詳情載於本集團綜合財務報表附註30。

    儲備年內本集團儲備變動詳情載於綜合權益變動表。

    二零二三年十二月三十一日,本公司可供分派儲備約為人民幣4,077,028,000元。

    捐贈本集團於年內捐贈約人民幣95,147,000元(二零二二年:約人民幣204,470,000元)。

    五年財務概要本集團五年財務概要載於本年報第308頁。

    主要客戶及供應商截至二零二三年十二月三十一日止年度,來自本集團最大客戶之收益佔本年度收益總額約0.1%,而來自本集團五大客戶之收益佔本集團年度收益不足0.5%。

    截至二零二三年十二月三十一日止年度,來自本集團最大供應商之採購額佔本年度總採購額約2.4%,而向本集團五大供應商之採購額佔本集團年度採購額不足7.6%。

    就董事會所知,各董事、彼等之聯繫人,擁有本公司已發行股本超過5%之任何股東概無於該等主要客戶及供應商中擁有任何權益。

    本集團一貫地嚴格挑選具有聲譽和可靠的供應商及承建商,以符合公司本身對品質、安全、環境及產品的標準。

    於截至二零二三年十二月三十一日止年度及截至本年報日期,本集團與其供應商及承建商維持良好關係。

    BORROWINGSDetails of the borrowings are set out in note 30 to the consolidated financial statements of the Group.RESERVESDetails of the movements in reserves of the Group during the year is set out in the consolidated statement of changes in equity.As at December 31,2023, the distributable reserve of the Company amounted to approximately RMB4,077,028,000.DONATIONSThe donations made by the Group during the year amounted to approximately RMB95,147,000 (2022: approximately RMB204,470,000).FIVEYEARSFINANCIALSUMMARYA five years financial summary of the Group is set out on of this annual report.MAJORCUSTOMERSANDSUPPLIERSFor the year ended December 31,2023, revenue attributable to the largest customer of the Group amounted to approximately 0.1% of the total revenue in the year and the five largest customers of the Group accounted for less than 0.5% of the Group’s revenue in the year.For the year ended December 31,2023, purchases attributable to the largest supplier of the Group amounted to approximately 2.4% of the total purchases in the year and the five largest suppliers of the Group accounted for less than 7.6% of the Group’s purchases in the year.So far as the Board of the Company is aware, neither the directors, their associates nor any shareholder of the Company which owns more than 5% of the Company’s issued share capital had any interest in these major customers and suppliers.The Group keeps a high standard in selecting reputable and reliable suppliers and contractors, in order to meet our own quality, safety, environmental and product criteria. During the year ended December 31,2023 and up to the date of this report, the Group maintained good relationship with its suppliers and contractors.董事會報告Report of the DirectorsLongfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 202376RELATIONSHIPWITHEMPLOYEEHuman resources are one of the greatest assets of the Group and the Group regards the personal development of its employees as highly importance. The Group strives to motivate its employees with a clear career path and opportunities for advancement and improvement of their skills. In addition, the Group has also adopted share award scheme to recognize and reward the contribution of the employees to the growth and development of the Group.SHARECAPITALDetails of the movements in the share capital of the Company are set out in note 33 to the consolidated financial statements of the Group.DIRECTORSANDDIRECTORS’ SERVICECONTRACTSThe directors of the Company during the year and up to the date of this annual report are:Executive DirectorsMr. Chen Xuping (Chairman)Mr. Zhao YiMr. Zhang Xuzhong (Appointed on January 10,2023)Madam Shen YingNon-executive DirectorsMr. Shao Mingxiao (Vice Chairperson) (Resigned on January 10,2023)Mr. Xia YunpengIndependent Non-executive DirectorsMr. Frederick Peter ChurchouseMr. Chan Chi On, DerekMr. Xiang BingMr. Leong Chong (Appointed on January 1,2023)Mr. Zeng Ming (Resigned on January 1,2023)與僱員關係人力資源為本集團最大資產之一,本集團高度重視僱員個人發展。

    本集團致力為僱員提供清晰的職業發展路徑及晉升與進修機會以激勵僱員。

    此外,本集團亦已採納股份激勵計劃,以表彰及激勵員工對本集團發展作出貢獻。

    股本本公司股本變動詳情載於本集團綜合財務報表附註33。

    董事及董事服務合約年內及截至本年報日期本公司董事為:執行董事陳序平先生(主席)趙軼先生張旭忠(於二零二三年一月十日委任)沈鷹女士非執行董事邵明曉先生(副主席)(於二零二三年一月十日辭任)夏雲鵬先生獨立非執行董事Frederick Peter Churchouse先生陳志安先生項兵先生梁翔(於二零二三年一月一日委任)曾鳴先生(於二零二三年一月一日辭任)董事會報告Report of the Directors年報Annual Report 202377根據本公司組織章程細則,陳序平先生、陳志安先生及項兵先生將退任且合資格並願意於應屆股東週年大會膺選連任。

    本公司各董事與本公司訂有服務合約,為期三年。

    擬於應屆股東週年大會重選的本公司董事概無與本公司或其任何附屬公司訂有不可於一年內不付補償(法定補償除外)而終止之服務合約。

    獲准許之彌償條文本公司組織章程細則規定,本公司的董事基於本身職位,因所作出、發生或不進行的行為而招致或蒙受的所有訴訟、費用、收費、損失、損害及開支,均可自本公司的資產及利潤獲得彌償,確保免就此受損。

    惟本彌償保證不適用於任何與上述任何人士欺詐或不忠誠有關的事宜。

    此外,本公司已就針對本公司董事作出的相關法律行動投保適當的董事及高級管理人員責任保險。

    董事及五名最高薪人士酬金截至二零二三年十二月三十一日止年度,本集團董事及五名最高薪人士之酬金詳情已載於本集團綜合財務報表附註48。

    董事於重大交易、安排或合約之權益除關連交易披露外,本公司董事或其有關連實體並無在本公司、其母公司、其附屬公司或同系附屬公司所訂立,且於年結日或本年度內任何時間存在之重大交易、安排或合約上,直接或間接擁有重大權益。

    董事於競爭業務中的權益於二零二三年十二月三十一日,概無本公司董事擁有與本集團業務直接或間接競爭或可能競爭的業務權益。

    In accordance with the articles of association of the Company, Mr. Chen Xuping, Mr. Chan Chi On, Derek and Mr. Xiang Bing shall retire from office and, being eligible, offer themselves for re-election at the forthcoming annual general meeting.Each of the directors of the Company has entered into a service contract with the Company for a period of three years. None of the directors of the Company proposed for re-election at the forthcoming annual general meeting has a service contract with the Company or any of its subsidiaries which is not determinable within one year without payment of compensation other than statutory compensation.PERMITTEDINDEMNITYPROVISIONThe articles of association of the Company provides that the directors shall be indemnified out of the assets and profits of the Company against all actions, costs, charges, losses, damages and expenses which may incur or sustain by them or by reason of any act done, concurred in or omitted in or about the execution of their duty or supposed duty provided that this indemnity shall not extend to any matter in respect of any fraud or dishonesty which may attach to any of said persons.In addition, liability insurance for directors and senior management of the Company is maintained by the Company with appropriate coverage for certain legal actions against the directors.DIRECTORS’ EMOLUMENTSANDFIVEHIGHESTPAID INDIVIDUALSDetails of the remuneration of the directors and those of the five highest paid individuals of the Group for the year ended December 31,2023 are set out in note 48 to the consolidated financial statements of the Group.DIRECTORS ’ INTERESTSINTRANSACTIONS , ARRANGEMENTSORCONTRACTSOFSIGNIFICANCESave as disclosed in Connected Transactions, no transactions, arrangements or contracts of significance to which the Company, its parent company, its subsidiaries or fellow subsidiaries were a party and in which a director of the Company or his connected entities had a material interest, either directly or indirectly, subsisted at the end of the year or at any time during the year.DIRECTORS’ INTERESTSINCOMPETINGBUSINESSAs at December 31,2023, none of the directors of the Company are considered to be interest in businesses which compete or are likely to compete, either directly or indirectly, with the businesses of the Group.董事會報告Report of the DirectorsLongfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 202378管理合約於截至二零二三年十二月三十一日止年度內概無訂立或存在有關本公司業務整體或任何重要部分的管理或行政合約。

    抵押資產於二零二三年十二月三十一日,本集團已抵押賬面值為人民幣1,564億元之若干資產為本集團若干銀行及其他融資的擔保。

    購買股份或債券的安排除「購股權計劃」一節所披露者外,年內概無向本公司董事或彼等各自配偶或未滿18歲子女授出可透過購買本公司股份或債券而獲益的權利,彼等亦無行使相關權利。

    本公司、其母公司、任何附屬公司或同系附屬公司亦概無訂立任何安排致使董事可獲得任何其他法人團體的有關權利。

    控股股東及董事遵守不競爭承諾本公司於二零零九年十一月一日與控股股東Charm Talent International Limited (「Charm Talent」)、Junson Development International Limited(「 Junson Development」)、Silver Sea Assets Limited(「Silver Sea」)、Silverland Assets Limited(「Silverland」)、吳亞軍女士(「吳女士」)、蔡奎先生(「蔡先生」)訂立不競爭契據,吳女士、Charm Talent及Silver Sea共同及個別承諾而蔡先生、Junson Development及Silverland亦共同及個別承諾不與本集團競爭。

    吳女士、蔡先生、Charm Talent、Junson Development、Silver Sea及Silverland已向本公司承諾,倘彼等或彼等各自的聯屬人物色到的或由任何第三方建議或提供的任何中華人民共和國的物業業務、投資或管理有關的任何投資或商業機會,其將促使根據不競爭契據條款將該等投資或商業機會優先提供予本公司。

    MANAGEMENTCONTRACTSNo contracts concerning the management and administration of the whole or any substantial part of the business of the Company were entered into or subsisted for the year ended December 31,2023.PLEDGEOFASSETSAt 31 December 2023, certain of the Group’s assets with carrying values of RMB156.4 billion have been pledged to secure certain banking and other facilities granted to the Group.ARRANGEMENTS TO PURCHASE SHARES OR DEBENTURESSave as disclosed under the section headed “Share Option Scheme”, at no time during the year were there any rights to acquire benefits by means of the acquisition of shares or debentures of the Company granted to any director or their respective spouse or children under 18 years of age, nor were there any such rights exercised by them. Also, there was no arrangement to which the Company, its parent company, or any of its subsidiaries or fellow subsidiaries is a party that would enable the directors to acquire such rights in any other body corporate.COMPLIANCE WITH NON - COMPETITION UNDERTAKINGS BY THE CONTROLLING SHAREHOLDERSANDTHEDIRECTORSThe Company has entered into the non-competition deed dated November 1, 2009 with the controlling shareholders of the Company, namely Charm Talent International Limited (“Charm Talent”), Junson Development International Limited (“Junson Development”), Silver Sea Assets Limited (“Silver Sea”), Silverland Assets Limited (“Silverland”), Madam Wu Yajun (“Madam Wu”) and Mr. Cai Kui (“Mr. Cai”) pursuant to which Madam Wu, Charm Talent and Silver Sea have jointly and severally undertaken, and Mr. Cai, Junson Development and Silverland have jointly and severally undertaken, not to compete with the Group. Each of Madam Wu, Mr. Cai, Charm Talent, Junson Development, Silver Sea and Silverland has also undertaken with the Company to procure that any investment or commercial opportunity relating to any property business or investment or management in the People’s Republic of China that they or any of their respective affiliates identify or propose or that is offered or presented to them by a third party, be first referred to the Company in accordance with the terms of the non-competition deed.董事會報告Report of the Directors年報Annual Report 202379In March 2024, the Company has received an annual declaration from each of the controlling shareholders of the Company and the directors in respect of their respective compliance with the non-competition undertakings as at December 31,2023. The independent non-executive directors have reviewed the said declaration and are of the view that each of the controlling shareholders of the Company and the directors has complied with their respective non-competition undertakings during the year ended December 31,2023.CONTRACTSWITHCONTROLLINGSHAREHOLDERSSave as disclosed in Connected Transactions, no contract of significance was entered into among the Company or any of its subsidiaries and the controlling shareholders or any of their subsidiaries, whether for the provision of services or otherwise, during the year ended December 31,2023.CONNECTEDTRANSACTIONSDe minimis Connected TransactionsDuring the year ended December 31,2023, certain directors and their close family members, and companies controlled by certain directors and/or their close family members entered into transactions with the Group which are disclosed in note 49 (c) and (d) “Related party transactions” to the consolidated financial statements of the Group. Such transactions constituted de minimis connected transactions of the Company which were exempt from the reporting, announcement and independent shareholders’ approval requirements under the Chapter 14A of the Listing Rules.Save as above, the other related party transactions which were carried out by the Group during the year ended December 31,2023, did not fall under the definition of “connected transaction” or “continuing connected transaction” (as the case may be) in Chapter 14A of the Listing Rules.於二零二四年三月,本公司收到各控股股東及董事有關截至二零二三年十二月三十一日遵守不競爭承諾的年度聲明。

    獨立非執行董事審閱了上述聲明,認為本公司各控股股東及董事於截至二零二三年十二月三十一日止年度期間一直遵守不競爭承諾。

    與控股股東訂立之合約除關連交易所披露者外,截至二零二三年十二月三十一日止年度,本公司及其任何附屬公司與控股股東或其任何附屬公司之間未签订任何重大合約(不論提供服務或以其他方式)。

    關連交易符合最低豁免水平關連交易截至二零二三年十二月三十一日止年度,若干董事及彼等之親屬、若干董事及╱或彼等之親屬所控制之公司與本集團訂立的交易載於本集團綜合財務報表附註49(c)及(d)「關連方交易」。

    該等交易屬於本公司的符合最低豁免水平關連交易,豁免上市規則第十四A章的申報、公佈及獨立股東批准規定。

    除上述者外,本集團於截至二零二三年十二月三十一日止年度進行的其他關連方交易概非上市規則第十四A章所界定的「關連交易」或「持續關連交易」(視情況而定)。

    董事會報告Report of the DirectorsLongfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 202380購股權計劃本公司於二零零九年十一月一日採納購股權計劃(「購股權計劃」)。

    購股權計劃自採納日期起計10年內有效。

    購股權計劃已於二零一九年十月三十一日届滿。

    此後,不會再根據購股權計劃授出任何購股權,但所有已授出購股權於該日後仍可行使,購股權計劃條文仍然全面有效。

    於二零零九年十二月二十三日、二零一一年一月十七日、二零一一年九月二十八日及二零一四年十一月四日,本公司根據購股權計劃,向若干董事及僱員分別授出可認購合共10,600,000股、46,000,000股、150,000,000股及110,000,000股股份的購股權。

    已授予未行使購股權詳情如下:僱員授出日期身份行使價格(港元)於二零二三年一月一日尚未行使的購股權數目於本年內行使的購股權數目於本年內已取消的購股權數目於本年內已失效的購股權數目於二零二三年十二月三十一日尚未行使的購股權數目Date of grant CapacityExercise price(HK$)Number of share options outstanding at January 1, 2023Number of share options exercised during the yearNumber of share options cancelled during the yearNumber of share options lapsed during the yearNumber of share options outstanding at December 31, 2023(附註)(Note) 二零一四年十一月四日實益擁有人9.3116,698,500 – – – 16,698,500November 4,2014 Beneficial Owner 附註:關於二零一四年十一月四日授出之購股權,授出購股權前一日股份於香港聯交所之收市價為9.37港元。

    購股權可由二零一五年、二零一六年、二零一七年、二零一八年、二零一九年十一月四日至二零二四年十一月三日分五期歸屬及行使,行使比例分別為10%、15%、20%、25%及30%。

    SHAREOPTIONSCHEMEThe Company’s share option scheme was adopted on November 1,2009 (the “Option Scheme”). The Option Scheme was effective for 10 years from the adoption date. The Option Scheme was expired on October 31,2019. No further options will be granted under the Option Scheme but in respect of all options which remain exercisable on such date, the provisions of the Option Scheme shall remain in full force and effect.On December 23,2009, January 17,2011, September 28,2011 and November 4,2014, the Company granted options to subscribe for a total of 10,600,000 shares,46,000,000 shares,150,000,000 shares and 110,000,000 shares under the Option Scheme to certain directors and employees of the Company. Details of the outstanding share options are as follows:EmployeesNotes:As for the share option granted on November 4,2014, the closing price of the shares on the SEHK immediately before the date on which the options were granted was HK$9.37. The options are vested and exercisable in 5 tranches from November 4,2015,2016,2017,2018,2019 to November 3,2024, the exercisable percentage is 10%,15%,20%,25% and 30% respectively.董事會報告Report of the Directors年報Annual Report 202381A summary of the principal terms of the Option Scheme is set out as follows:(i) Purpose of the Option SchemeThe purpose of the Option Scheme is to provide the Participants (as defined in paragraph (ii) below) who have been granted options to subscribe for shares of the Company under the Option Scheme with the opportunity to acquire share interests in the Company and to encourage Participants to work towards enhancing the value of the Company and the benefit of the Company and its shareholders as a whole.(ii) Who may joinPursuant to the Option Scheme, the Board may, at its discretion, invite any directors (including executive directors, non-executive directors and independent non-executive directors) and employees of any member of the Group and any advisers, consultants, distributors, contractors, contract manufacturers, suppliers, agents, customers, business partners, joint venture business partners, service providers of any member of the Group who the Board considers, in its sole discretion, have contributed or will contribute to the Group (the “Participants”) to participate in the Option Scheme.(iii) Total number of shares available for issue under the Option SchemeInitially the maximum number of shares which may be issued upon exercise of all options to be granted under the Option Scheme or any other option schemes adopted by the Company shall not exceed 10% of the aggregate of the shares in issue on the date of approval of the Option Scheme. The lapsed share options are excluded when calculating the 10% limit.A total number of 16,698,500 shares, representing approximately 0.25% of the issued share capital of the Company as at the date of this report, are available for issue under the Option Scheme.(iv) Maximum entitlement of each ParticipantThe maximum number of shares issued and to be issued upon exercise of the options granted and to be granted pursuant to the Option Scheme and any other share option schemes of the Company to each Participant in any 12-month period up to and including the date of grant of the options shall not exceed 1% of the total number of shares in issue.以下為購股權計劃的主要條款概要:(i)購股權計劃的目的購股權計劃旨在向根據購股權計劃獲授購股權以認購本公司股份的參與者(定義見下文(ii)段)提供機會獲得本公司股權權益,並鼓勵參與者為本公司及其股東的整體利益及提升本公司的價值努力。

    (ii)參與者根據購股權計劃,董事會可酌情邀請本集團任何成員公司的任何董事(包括執行董事、非執行董事和獨立非執行董事)及僱員以及董事會全權認為已對或將對本集團作出貢獻的本集團任何成員公司的任何顧問、專業顧問、分銷商、承包商、合約製造商、供應商、代理人、客戶、業務夥伴、合營企業業務夥伴及服務供應商(「參與者」)參與購股權計劃。

    (iii)根據購股權計劃可供發行的股份總數根據購股權計劃或本公司採用的任何其他購股權計劃授出的全部購股權而可予發行股份數目的初步上限,不得超過在購股權計劃批准日已發行的有關類別股份的10%。

    在計算10%限額時,不計入已失效的購股權。

    總數16,698,500股股份(相當於本公司於本報告日期的已發行股本約0.25%)可根據購股權計劃予以發行。

    (iv)各參與者可獲得之最高配額於截至及包括授出購股權日期之任何12個月期間內,因行使根據購股權計劃及本公司採用的任何其他購股權計劃已授予或將授予各參與者的購股權而已發行及將予發行的股份總數,不得超過已發行股份總數的1%。

    董事會報告Report of the DirectorsLongfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 202382(v) Time for exercise of the OptionsThe period within which the options must be exercised will be specified by the Company at the time of grant. This period must expire no later than 10 years from the relevant date of grant.(vi) Vesting PeriodAt the time of grant of the options, the Company may specify any minimum period(s) for which an option must be held before it can be exercised.(vii) Consideration for acceptanceThe amount payable on acceptance of an option is HK$1.00.(viii) Basis of determining the subscription priceThe subscription price per share under the Option Scheme is a price determined by the Board and notified to each Participant and shall be no less than the highest of (i) the closing price of the shares as stated in the daily quotations sheets issued by the SEHK on the date of grant; (ii) the average closing price of the shares as stated in the daily quotations sheets issued by the SEHK for the five SEHK business days immediately preceding the date of grant; and (iii) the nominal value of a share on the date of grant.(ix) Remaining life of the Option SchemeThe Option Scheme was expired on October 31,2019. No further options will be granted under the Option Scheme but in respect of all granted options which remain exercisable on such date, the provisions of the Option Scheme shall remain in full force and effect.RESTRICTEDSHAREAWARDSCHEMESTo provide long-term incentive for employees, assist to retain its existing employees and attract more talents, and provide human resources protection for the long-term strategic goals of the Group, the Company has adopted restricted share award schemes (the “Award Schemes”) on October 28,2014 and August 26,2020, which are subject to the administration of the Implementation Committee (as defined below). According to the Award Schemes, the trustees (the “Trustees”) can purchase shares from the market out of cash contributed by the Group. (v)購股權行使期購股權行使期由本公司於授出時指定,須不遲於有關授出日期起10年屆滿。

    (vi)歸屬期購股權授出之時,本公司可指定在購股權可行使前必須持有的任何最短期限。

    (vii)接納代價接納購股權的應付款額為1.00港元。

    (viii)釐定認購價之基準根據購股權計劃,每股認購價由董事會釐定並知會參與者,不得低於以下三者的最高者:(i)於授出日期香港聯交所發出的每日報價表所列的股份收市價;(ii)於緊接授出日期前五個營業日香港聯交所發出的每日報價表所列收市價的平均價;以及(iii)股份於授出日期的面值。

    (ix)購股權計劃剩餘年期購股權計劃已於二零一九年十月三十一日届滿。

    此後,不再根據購股權計劃授出任何購股權,但所有已授出購股權於該日後仍可行使,購股權計劃條文仍然全面有效。

    限制性股份激勵計劃本公司已於二零一四年十月二十八日及二零二零年八月二十六日採納限制性股份激勵計劃(「激勵計劃」),目的為僱員提供長期激勵,協助本集團保留其現有僱員及吸引更多優秀人才,為本集團的長期戰略目標提供人力資源保障,激勵計劃由執行委員會(定義見下文)管理。

    根據激勵計劃,受託人(「受託人」)可以本集團提供的現金於市場上購買股份。

    董事會報告Report of the Directors年報Annual Report 202383Details of the shares granted under the Award Schemes and their movements during the Reporting Period are set out below:(1) Directors報告期內根據激勵計劃授出的股份詳情及其變動如下:(1)董事姓名授出日期歸屬期於二零二三年一月一日已授出未歸屬股份數目本年內授出股份數目本年內歸屬股份數目本年內已取消的授出股份數目本年內已失效的授出股份數目於二零二三年十二月三十一日已授出未歸屬股份數目緊接授出日期前收市價(港元)緊接歸屬日期前加權平均收市價(港元)Name Date of grantVesting PeriodNumber of granted shares unvested as at January 1,2023Number of shares granted during the yearNumber of shares vested during the yearNumber of granted shares cancelled during the yearNumber of granted shares lapsed during the yearNumber of granted shares unvested as at December 31, 2023Closing priceimmediately before the date of grant (HK$)Weighted averageclosing price immediately before the vesting date (HK$)(Note 1)(附註1) 陳序平批次1-5及7-8 (附註1) 4,046,7435,000,000 (384,674) – – 8,662,06924.8524.85Chen Xuping Batches 1-5&7-8 (Note 1)趙軼批次1-5及7-8 (附註1) 6,301,6262,000,000 (617,163) – – 7,684,46324.8524.85Zhao Yi Batches 1-5&7-8 (Note 1)張旭忠批次1-5及7-8 (附註1) 5,396,8222,000,000 (526,682) – – 6,870,14024.8524.85Zhang Xuzhong Batches 1-5&7-8 (Note 1)沈鷹批次1-5及7-8 (附註1) 3,451,8561,000,000 (333,186) – – 4,118,67024.8524.85Shen Ying Batches 1-5&7-8 (Note 1) 19,197,04710,000,000 (1,861,705) – – 27,335,342 董事會報告Report of the DirectorsLongfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 202384(2) Five highest paid individuals during the yearOf the five highest paid individuals of the Group during the year, three were directors of the Company, details of the shares granted to them under the Award Schemes and their movements during the reporting period are disclosed above. Details of the shares granted to the remaining two highest paid individuals during the year and their movements during the reporting period are as follows.(3) Other grantees(2)本年內五名最高薪酬人士本年內本集團五名最高薪酬人士中,三名為本公司董事,上文已披露報告期內根據激勵計劃向彼等授出股份的詳情及有關變動。

    報告期內向本年內餘下兩名最高薪酬人士授出股份的詳情及有關變動如下。

    授出日期歸屬期於二零二三年一月一日已授出未歸屬股份數目本年內授出股份數目本年內已授出且已歸屬股份數目本年內已取消的授出股份數目本年內已失效的授出股份數目於二零二三年十二月三十一日已授出未歸屬股份數目緊接授出日期前收市價(港元)緊接歸屬日期前加權平均收市價(港元)Date of grantVesting PeriodNumber of granted shares unvested as at January 1, 2023Number of shares granted during the yearNumber of granted shares vested during the yearNumber of granted shares cancelled during the yearNumber of granted shares lapsed during the yearNumber of granted shares unvested as at December 31, 2023Closing priceimmediately before the date of grant (HK$)Weighted average closing price immediately before the vesting date (HK$)(附註1)(Note 1) 批次1-5及7-8 (附註1) 14,190,7852,400,000 (1,389,078) – – 15,201,70724.8524.85Batches 1-5&7-8 (Note 1) (3)其他獲授人授出日期歸屬期於二零二三年一月一日已授出未歸屬股份數目本年內授出股份數目本年內已授出且已歸屬股份數目本年內已取消的授出股份數目本年內已失效的授出股份數目二零二三年十二月三十一日已授出未歸屬股份數目緊接授出日期前加權平均收市價(港元)緊接歸屬日期前加權平均收市價(港元)Date of grantVesting PeriodNumber of granted shares unvested as at January 1, 2023Number of shares granted during the yearNumber of granted shares vested during the yearNumber of granted sharescancelled during the yearNumber of granted shares lapsed during the yearNumber of granted shares unvested as at December 31, 2023Weightedaverageclosing priceimmediately before the date of grant (HK$)Weighted average closing price immediately before the vesting date (HK$)(附註1)(Note 1) 批次1至10 (附註1) 106,003,99040,100,000 (21,016,743) (10,382,420) – 114,704,82724.7322.20Batches 1-10 (Note 1) 董事會報告Report of the Directors年報Annual Report 202385Notes:1. The vesting periods of the granted shares are as follows:附註:1.已授出股份的歸屬期如下:授出日期歸屬期Date of grant Vesting period批次1二零一七年三月三十一日自二零一八年三月三十一日至二零二七年三月三十一日Batch 1 March 31,2017 From March 31,2018 to March 31,2027批次2二零一八年三月三十一日自二零一九年三月三十一日至二零二八年三月三十一日Batch 2 March 31,2018 From March 31,2019 to March 31,2028批次3二零一九年三月三十一日自二零二零年三月三十一日至二零三九年三月三十一日Batch 3 March 31,2019 From March 31,2020 to March 31,2039批次4二零二零年四月一日自二零二一年三月三十一日至二零四零年三月三十一日Batch 4 April 1,2020 From March 31,2021 to March 31,2040批次5二零二一年四月一日自二零二二年三月三十一日至二零四一年三月三十一日Batch 5 April 1,2021 From March 31,2022 to March 31,2041批次6二零二一年七月一日自二零二二年六月三十日至二零二五年六月三十日Batch 6 July 1,2021 From June 30,2022 to June 30,2025批次7二零二二年五月十六日自二零二三年五月十五日至二零四二年五月十五日Batch 7 May 16,2022 From May 15,2023 to May 15,2042批次8二零二三年四月十七日自二零二四年四月十六日至二零四三年四月十六日Batch 8 April 17,2023 From April 16,2024 to April 16,2043批次9二零二三年七月三十一日自二零二四年七月三十一日至二零二六年七月三十一日Batch 9 July 31,2023 From July 31,2024 to July 31,2026批次10二零二三年七月三十一日自二零二四年七月三十一日至二零三三年七月三十一日Batch 10 July 31,2023 From July 31,2024 to July 31,2033授出股份歸屬後,該等股份由有關選定參與者(定義見下文)全資實益擁有,任何該等選定參與者毋須行使該等股份。

    因此,概無行使期適用於根據激勵計劃已授出但尚未歸屬的股份。

    2.獲採納會計政策的詳情載於綜合財務報表內附註3.2「重大會計政策資料」(「以股份為基礎的付款交易」分節)。

    3.在報告期內,根據激勵計劃授予的股票的歸屬設有若干表現目標,該等目標包括市場和行業狀況、本公司的戰略目標、本公司財務業績的達成以及外部可比公司對標等各種因素(如本報告第87頁所述)。

    於二零二三年四月十七日及於二零二三年七月三十一日授出的股份估計公平值按授出日期有關股份的市價計算分別為人民幣1,097,674,000元(每股約人民幣21.52元)及人民幣18,973,000元(每股約人民幣12.65元)。

    截至二零二三年十二月三十一日,已授出尚未歸屬股份累計157,241,876股,已向選定僱員授出且已歸屬股份為94,589,841股。

    Upon vesting of the granted shares, such shares shall become wholly beneficially owned by the relevant Selected Participants (as defined below) without requiring any of them to exercise such shares. As such, no exercise period is applicable to the granted but unvested shares under the Award Schemes. 2. Details of the accounting policy adopted are set out in note 3.2 “Material accounting policy information” (under the sub heading “Share-based payment transactions”) to the Consolidated Financial Statements.3. The vesting of the shares granted under the Award Schemes during the reporting period is subject to certain performance targets, which encompass various factors such as the market and industry conditions, the strategic goals of the Company, the achievability of the Company’s financial results, and the benchmarks of external comparable companies (as stated on of this report).The estimated fair value of shares granted on April 17,2023 and July 31,2023 amounted to RMB1,097,674,000 (approximately RMB21.52 per share) and RMB18,973,000 (approximately RMB12.65 per share) respectively, which was calculated based on the market price of the relevant shares on the date of grant.Up to December 31,2023, there were accumulated 157,241,876 shares being granted and unvested, and 94,589,841 shares were granted and vested to selected employees.董事會報告Report of the DirectorsLongfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 202386A summary of the principal terms of the Award Schemes is set out as follows:(i) Purpose of the Award SchemesThe purpose of the Award Schemes is to recognise and motivate the contribution of certain Eligible Persons (as defined in paragraph (ii) below) and to provide incentives and help the Group in retaining its existing employees and recruiting additional employees and to provide them with economic interests in attaining the long-term business objectives of the Group.(ii) Eligibility of participants and payment for accepting award sharePursuant to the Award Schemes, the implementation committee (comprising the chairman of the Board, the chairman of the Remuneration Committee, the chief executive officer of the Company, the chief financial officer of the Company and the general manager in charge of human resources of the Company) (the “Implementation Committee”) may, from time to time, at its absolute discretion, select any full-time employee employed by any member of the Group (including without limitation any executive director of any member of the Group), non-executive director of any member of the Group and any individuals who the Implementation Committee may in its absolute discretion select subject to the Listing Rules (the “Eligible Person(s)”) after taking into account various factors as it deems appropriate for participation in the Award Schemes (the “Selected Participant(s)”). No payment of purchase price is required for the acceptance of an award share granted under the Award Schemes.(iii) Scheme LimitThe maximum number of shares which the Trustees may purchase under the share award scheme adopted on October 28,2014 shall not exceed 3% of the total issued share capital of the Company as at October 28,2014. As at the date of this report, no further purchase shall be made pursuant to the share award scheme adopted on October 28,2014. The maximum number of shares which the Trustees may purchase under the share award scheme adopted on August 26,2020 shall not exceed 5% of the total issued share capital of the Company from time to time (the “Scheme Limit”). As at December 31,2023, the issued share capital of the Company is 6,591,755,153 shares, pursuant to which the Scheme Limit is 329,587,757 shares.激勵計劃主要條款概述如下:(i)激勵計劃的目的激勵計劃的目的為肯定及激勵若干合資格人士(定義見下文第(ii)段)作出貢獻,提供激勵協助本集團保留其現有僱員及吸引更多優秀人才;及為達到本集團的長期戰略目標提供經濟利益。

    (ii)參與者及接納激勵股份的對價根據激勵計劃,執行委員會(成員為董事會主席、薪酬委員會主席、本公司首席執行官、本公司首席財務官及本公司人力資源的總經理)(「執行委員會」)可不時按其絕對酌情權挑選本集團任何成員公司聘用的任何全職僱員(包括但不限於本集團任何成員公司的執行董事)、本集團任何成員公司的非執行董事以及執行委員會按其絕對酌情權按照上市規則挑選的任何個別人士(「合資格人士」),其中考慮其視為合適參與激勵計劃的多項因素(「選定參與者」)。

    接受激勵計劃項下授予的激勵股份無需繳付任何對價。

    (iii)計劃上限受託人根據二零一四年十月二十八日採納股份激勵計劃可購入的股份上限不得超過本公司二零一四年十月二十八日已發行股本總額之3%。

    於本報告日期,並無可根據二零一四年十月二十八日採納的股份激勵計劃進一步購入股份之額度。

    受託人根據二零二零年八月二十六日採納股份激勵計劃可購入的股份上限不得超過本公司不時已發行股本總額之5%(「計劃上限」)。

    截至二零二三年十二月三十一日止,本公司已發行股份為6,591,755,153股,據此計劃上限為329,587,757股。

    董事會報告Report of the Directors年報Annual Report 202387(iv) Maximum entitlement of each Selected ParticipantThe maximum number of shares which may be granted to a Selected Participant under the Award Schemes shall not exceed 1% of the total issued share capital of the Company as at the respective adoption date of the Award Schemes.(v) Vesting period and performance targets for vestingThe Implementation Committee may from time to time at its discretion determine the vesting periods and performance targets for vesting in respect of the shares granted. In determining the performance targets, various factors such as the market and industry conditions, the strategic goals of the Company, the achievability of the Company’s financial results and the benchmarks of external comparable companies shall be taken into consideration as a whole.(vi) Duration of the Award SchemesThe Award Schemes shall be effective from the respective adoption date and shall continue in full force and effect until the aggregate number of shares purchased under the Award Schemes reaches the Scheme Limit or the Award Schemes are otherwise early terminated by a resolution of the Board.If the Scheme Limit is reached or the Award Schemes are terminated, the Trustees shall not purchase any shares pursuant to the rules of the Award Schemes (the “Scheme Rules”), but the Scheme Rules shall remain in full force and effect in all other respects for the existing shares purchased and held by the Trustees pursuant to the Scheme Rules including shares not yet granted, granted shares and granted shares which are not vested in accordance with the Scheme Rules.(iv)各選定參與者可獲得之最高配額選定參與者根據激勵計劃可獲授的股份數目上限不得超過激勵計劃各採納日期本公司已發行股本總額之1%。

    (v)歸屬期及歸屬的表現目標執行委員會可不時酌情釐定有關授出股份之歸屬期及歸屬的表現目標。

    在制定該等表現目標時,會綜合考慮市場和行業狀況、本公司的戰略目標、本公司財務業績的達成及外部可比公司對標等各種因素。

    (vi)激勵計劃的有效期除非董事會以決議案另行提早終止,否則激勵計劃將自採納日期起生效直至根據激勵計劃購買的股份總額達到計劃上限為止。

    如已達到計劃上限或激勵計劃終止,受託人不得根據激勵計劃規則(「計劃規則」)繼續購買股份,惟計劃規則就受託人根據計劃規則購入及持有現有股份(包括尚未授出的股份、已授出股份及已授出但根據計劃規則尚未歸屬的股份)的所有其他方面仍然全面有效。

    董事會報告Report of the DirectorsLongfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 202388DISCLOSUREOFINTERESTSDirectors’ and Chief Executive’s InterestsAs at December 31,2023, the interests of the directors and chief executive of the Company in the shares, underlying shares and debentures of the Company and its associated corporations (within the meaning of Part XV of the Securities and Futures Ordinance (the “SFO”)) as recorded in the register which were required to be kept under Section 352 of the SFO, or as otherwise notified to the Company and the Stock Exchange of Hong Kong Limited (the “SEHK”) pursuant to the Model Code for Securities Transactions by Directors of Listed Issuers (the “Model Code”) contained in Appendix C3 (renamed from Appendix 10) to the Rules Governing the Listing of Securities on the SEHK (the “Listing Rules”) were as follows:Interest in the Company (long position)權益披露董事及主要行政人員之權益於二零二三年十二月三十一日,各董事及本公司主要行政人員於本公司及其任何相聯法團(定義見證券及期貨條例(「證券及期貨條例」)第XV部)擁有的根據證券及期貨條例第352條規定須於存置的登記冊內登記,或根據香港聯合交易所有限公司(「香港聯交所」)證券上市規則(「上市規則」)附錄C3《上市發行人董事進行證券交易的標準守則》(「標準守則」)(前稱附錄十)須知會本公司及香港聯交所之股份、相關股份及債權證之權益如下:所持本公司權益(好倉)董事姓名身份╱權益性質普通股數目於二零二三年十二月三十一日佔本公司權益概約百分比Name of director Capacity/Nature of interest Number of ordinary sharesApproximate % of interest in the Company as at December 31,2023陳序平實益擁有人1,252,8940.0190%Chen Xuping Beneficial Owner信託受益人(附註) 8,662,0690.1314%Beneficial of a trust (Note)趙軼實益擁有人1,609,1140.0244%Zhao Yi Beneficial Owner信託受益人(附註) 7,684,4630.1166%Beneficial of a trust (Note)張旭忠實益擁有人698,3160.0106%Zhang Xuzhong Beneficial Owner信託受益人(附註) 6,870,1400.1042%Beneficial of a trust (Note)沈鷹實益擁有人193,3570.0029%Shen Ying Beneficial Owner信託受益人(附註) 4,118,6700.0625%Beneficial of a trust (Note)配偶之權益29,0000.0004%Interest of spouseFrederick Peter Churchouse實益擁有人445,0000.0068%Beneficial Owner陳志安實益擁有人205,0000.0031%Chan Chi On, Derek Beneficial Owner項兵實益擁有人10,5070.0002%Xiang Bing Beneficial Owner梁翔配偶之權益200,0000.0030%Leong Chong Interest of spouse 董事會報告Report of the Directors年報Annual Report 202389Notes:Such number of shares are held on trust by Dragon Dynasty Asset Limited (“Dragon Dynasty”). The entire issued share capital of Dragon Dynasty is wholly-owned by TMFTrust (HK) Limited as the trustee of the Dragon Dynasty Share Award Trust. The beneficiary objects of the Dragon Dynasty Share Award Trust are certain selected employees and directors of the Group as participants of the Award Schemes adopted by the Company.Save as disclosed above, certain Directors are also interested in the bonds issued by the Company and the indirect subsidiaries of the Company, details are as follows:1. Mr. Chen Xuping is interested in the following bonds publicly issued in China by Chongqing Longhu Development Co., Ltd. (“Chongqing Longhu Development”), an indirect subsidiary of the Company:(i) Owning RMB3.9 million of interest in the domestic corporate bonds with a principal amount of RMB2.3 billion at a coupon rate of 4.20% issued on January 17,2020, representing 0.16% of the total principal amount of the bonds;(ii) Owning RMB6.4 million of interest in the rental apartments special corporate bonds with a principal amount of RMB3.0 billion at a coupon rate of 3.80% issued on March 4,2020, representing 0.22% of the total principal amount of bonds;(iii) Owning RMB1.3 million of interest in the domestic corporate bonds with a principal amount of RMB1.0 billion at a coupon rate of 4.30% issued on August 7,2020, representing 0.13% of the total principal amount of the bonds; and(iv) Owning RMB1.5 million of interest in the domestic corporate bonds with a principal amount of RMB1.0 billion at a coupon rate of 4.40% issued on January 7,2021, representing 0.15% of the total principal amount of the bonds.附註:該等數目的股份由Dragon Dynasty Asset Limited(「Dragon Dynasty 」)以信託形式持有。

    Dragon Dynasty的全部已發行股本由TMFTrust (HK) Limited以Dragon Dynasty Share Award Trust受託人的身份全資擁有。

    Dragon Dynasty Share Award Trust的受益對像是若干名獲選參與本公司採用的激勵計劃的僱員及董事。

    除上文所披露者外,若干董事還持有本公司及本公司間接附屬公司發行的債券的權益,詳情如下:1.陳序平先生在以下由本公司間接附屬公司重慶龍湖企業拓展有限公司(「重慶龍湖企業拓展」)在中國公開發行的債券中擁有權益:(i)於二零二零年一月十七日發行的境內公司債券(發行量人民幣23億元,票面利率4.20%)中擁有人民幣390萬的權益,相當於本票據發行量的0.16%;(ii)於二零二零年三月四日發行的住房租賃專項公司債券(發行量人民幣30億元,票面利率3.80%)中擁有人民幣640萬的權益,相當於本票據發行量的0.22%;(iii)於二零二零年八月七日發行的境內公司債券(發行量人民幣10億元,票面利率4.30%)中擁有人民幣130萬的權益,相當於本票據發行量的0.13%;及(iv)於二零二一年一月七日發行的境內公司債券(發行量人民幣10億元,票面利率4.40%)中擁有人民幣150萬的權益,相當於本票據發行量的0.15%。

    董事會報告Report of the DirectorsLongfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 2023902.張旭忠先生在以下由本公司間接附屬公司重慶龍湖企業拓展在中國公開發行的債券中擁有權益:(i)二零一九年七月十九日發行的住房租賃專項公司債券(發行量人民幣15億元,票面利率4.67%)中擁有人民幣100萬的權益,相當發行量的0.07%;及(ii)二零二零年三月四日發行的住房租賃專項公司債券(發行量人民幣30億元,票面利率3.80%)中擁有人民幣200萬的權益,相當於發行量的0.07%。

    3.沈鷹女士持在以下由本公司間接附屬公司重慶龍湖企業拓展在中國公開發行的債券中擁有權益:(i)於二零一七年三月六日發行的綠色債券(發行量人民幣10億元,票面利率3.28%)中擁有人民幣40萬的權益,相當於發行量的0.04%;(ii)於二零一九年二月二十日發行的境內公司債券(發行量人民幣5億元,票面利率4.70%)中擁有人民幣40萬的權益,相當於發行量的0.08%;(iii)於二零二零年一月十七日發行的境內公司債券(發行量人民幣23億元,票面利率4.20%)中擁有人民幣10萬的權益,相當於發行量的0.00%;2. Mr. Zhang Xuzhong is interested in the following bonds publicly issued in China by Chongqing Longhu Development, an indirect subsidiary of the Company:(i) Owning RMB1.0 million of interest in the rental apartments special corporate bonds with a principal amount of RMB1.5 billion at a coupon rate of 4.67% issued on July 19,2019, representing 0.07% of the total principal amount of bonds; and(ii) Owning RMB2.0 million of interest in the rental apartments special corporate bonds with a principal amount of RMB3.0 billion at a coupon rate of 3.80% issued on March 4,2020, representing 0.07% of the total principal amount of bonds.3. Madam Shen Ying is interested in the following bonds publicly issued in China by Chongqing Longhu Development, an indirect subsidiary of the Company:(i) Owning RMB0.4 million of interest in the green bonds with a principal amount of RMB1.0 billion at a coupon rate of 3.28% issued on March 6,2017, representing 0.04% of the total principal amount of the bonds;(ii) Owning RMB0.4 million of interest in the domestic corporate bonds with a principal amount of RMB500 million at a coupon rate of 4.70% issued on February 20,2019, representing 0.08% of the total principal amount of the bonds;(iii) Owning RMB0.1 million of interest in the domestic corporate bonds with a principal amount of RMB2.3 billion at a coupon rate of 4.20% issued on January 17,2020, representing 0.00% of the total principal amount of the bonds;董事會報告Report of the Directors年報Annual Report 202391(iv)於二零二零年三月四日發行的住房租賃專項公司債券(發行量人民幣30億元,票面利率3.80%)中擁有人民幣50萬的權益,相當於發行量的0.02%;(v)於二零二零年八月七日發行的境內公司債券(發行量人民幣10億元,票面利率4.30%)中擁有人民幣60萬的權益,相當於發行量的0.06%;及(vi)二零二二年一月十四日發行的境內公司債券(發行量人民幣20億元,票面利率3.49%)中擁有人民幣50萬的權益,相當於發行量的0.03%。

    4.陳志安先生在本公司於二零一八年發行的優先票據(發行量5億美元,票面利率4.5%)中擁有100萬美元的權益,相當於發行量的0.20%。

    5.梁翔先生配偶在本公司於二零一八年發行的優先票據(發行量5億美元,票面利率4.5%)及二零一九年發行的優先票據(發行量8.5億美元,票面利率3.95%)中分別擁有200萬美元和250萬美元的權益,相當於發行量的0.4%和0.29%。

    除上文所披露者外,二零二三年十二月三十一日,概無董事及本公司主要行政人員於本公司或其任何相聯法團擁有根據證券及期貨條例第352條規定須於本公司存置的登記冊內登記,或根據標準守則須知會本公司及香港聯交所之股份、相關股份或債權證之權益及淡倉。

    (iv) Owning RMB0.5 million of interest in the rental apartments special corporate bonds with a principal amount of RMB3.0 billion at a coupon rate of 3.80% issued on March 4,2020, representing 0.02% of the total principal amount of bonds;(v) Owning RMB0.6 million of interest in the domestic corporate bonds with a principal amount of RMB1.0 billion at a coupon rate of 4.30% issued on August 7,2020, representing 0.06% of the total principal amount of the bonds; and(vi) Owning RMB0.5 million of interest in the domestic corporate bonds with a principal amount of RMB2.0 billion at a coupon rate of 3.49% issued on January 14,2022, representing 0.03% of the total principal amount of the bonds.4. Mr. Chan Chi On, Derek owns US$1 million of interest in the senior notes with a principal amount of US$500 million at a coupon rate of 4.5% issued by the Company in 2018, representing 0.20% of the total principal amount of the notes.5. The spouse of Mr. Leong Chong owns US$2 million of interest and US$2.5 million of interest in the senior notes with a principal amount of US$500 million and US$850 million, respectively, at a coupon rate of 4.5% and 3.95%, respectively, issued by the Company in 2018 and 2019, respectively, representing 0.4% and 0.29% of the total principal amount of the respective notes.Save as disclosed above, as at December 31,2023, none of the directors or chief executive of the Company had or was deemed to have any interests or short positions in the shares of the Company, underlying shares or debentures of the Company or any of its associated corporations as recorded in the register which were required to be kept by the Company under Section 352 of the SFO or as otherwise notified to the Company and the SEHK pursuant to the Model Code.董事會報告Report of the DirectorsLongfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 202392主要股東權益於二零二三年十二月三十一日,除本公司董事或主要行政人員外之人士於本公司股份及相關股份擁有根據證券及期貨條例第336條於本公司存置之登記冊登記,相當於股份(包括本公司有關股本)面值5%或以上之權益如下:於本公司的權益股東姓名身份╱權益性質普通股數目於二零二三年十二月三十一日佔本公司權益概約百分比Name of shareholder Capacity/Nature of interestNumber of Ordinary sharesApproximate % of interest in the Company as at December 31,2023 HSBCInternational Trustee受託人(附註1、2及3) 4,284,563,571(L) 65.00%Trustee (Notes 1,2 and 3) 163,943,700(S) 2.49%Charm Talent登記擁有人(附註1) 2,899,941,483(L) 43.99%Registered owner (Note 1)吳亞軍女士(「吳女士」)受控制法團之權益(附註1) 2,899,941,483(L) 43.99%Madam Wu Yajun (“Madam Wu”) Interest of controlled corporation (Note 1)蔡馨儀女士(「蔡女士」)全權信託創辦人(附註1) 2,899,941,483(L) 43.99%Madam Cai Xinyi (“Madam Cai”) Founder of a discretionary trust (Note 1)Silver Sea受控制法團之權益(附註1) 2,899,941,483(L) 43.99%Interest of controlled corporation (Note 1)蔡奎(「蔡先生」)全權信託創辦人(附註2) 1,382,888,518(L) 20.98%Cai Kui (“Mr. Cai”) Founder of a discretionary trust (Note 2) 163,943,700(S) 2.49%Junson Development登記擁有人(附註2) 1,382,888,518(L) 20.98%Registered owner (Note 2) 163,943,700(S) 2.49%Silverland Assets Limited (“Silverland”)受控制法團之權益(附註2) 1,382,888,518(L) 20.98%Interest of controlled corporation (Note 2) 163,943,700(S) 2.49%Jumbomax Investments Limited受控制法團之權益(附註4) 426,172,500(L) 6.47%Interest of controlled corporation (Note 4)吳光正受控制法團之權益(附註4) 426,172,500(L) 6.47%Woo Kwong Ching, Peter Interest of controlled corporation (Note 4)包陪容配偶之權益(附註4) 426,172,500(L) 6.47%Pao Pui Yung, Bessie Interest of spouse (Note 4) L表示好倉S表示淡倉SUBSTANTIALSHAREHOLDERS’ INTERESTSAs at December 31,2023, the interests of persons, other than the directors or chief executive of the Company in the shares and the underlying shares of the Company representing 5% or more of the nominal value of shares comprised in the relevant share capital of the Company as recorded in the register kept by the Company under Section 336 of the SFO were as follows:INTERESTINTHECOMPANYL stands for long position S stands for short position董事會報告Report of the Directors年報Annual Report 202393Notes:1 According to the disclosure of interests filing submitted (dated October 17,2023), these shares are held by Charm Talent. The entire issued share capital of Charm Talent is wholly owned by Silver Sea, the entire issued share capital of which is in turn indirectly wholly-owned by HSBCInternational Trustee Limited (“HSBCInternational Trustee”) as the trustee of the XTHTrust. The XTHTrust is a discretionary trust set up by Madam Cai Xinyi (“Madam Cai”) as settlor and HSBCInternational Trustee as trustee on October 22,2018. Madam Cai as settlor of the XTHTrust is taken to be interested in the shares held by Charm Talent pursuant to Part XV of the SFO. Madam Wu Yajun (“Madam Wu”) has received an undertaking from Madam Cai, the settlor of the XTHTrust, pursuant to which Madam Cai has undertaken to procure Charm Talent to exercise the voting rights of the shares held by Charm Talent in accordance with Madam Wu’s instructions. As Madam Wu is entitled to control the exercise of the voting power of the shares held by Charm Talent, Madam Wu is taken to be interested in the shares held by Charm Talent pursuant to Part XV of the SFO. Madam Wu does not have personal interest in the shares.2 According to the disclosure of interests filing submitted (dated October 17,2023), these shares are held by Junson Development. The entire issued share capital of Junson Development is wholly owned by Silverland, the entire issued share capital of which is in turn wholly-owned by HSBCInternational Trustee as the trustee of the Cai Family Trust. The Cai Family Trust is a discretionary trust set up by Mr. Cai Kui (“Mr. Cai”) as settlor and HSBC International Trustee as trustee on June 11,2008. Mr. Cai as settlor of the Cai Family Trust is taken to be interested in the shares held by Junson Development pursuant to Part XV of the SFO.3 According to the disclosure of interests filing submitted (dated October 17,2023), these shares are held by HSBCInternational Trustee as trustee for XTHTrust, Cai Family Trust and other trusts. These other trusts are independent from XTHTrust and Cai Family Trust.4 According to the disclosure of interests filing submitted (dated July 12,2021), these shares represent the corporate interest of Jumbomax Investments Limited through a number of its wholly owned subsidiaries. Mr. Woo Kwong Ching, Peter is interested in these shares through the interest of corporation controlled by him while Madam Pao Pui Yung, Bessie is interested in these shares through the interest of spouse.附註:1根據日期為二零二三年十月十七日的權益披露資料顯示,該等股份由Charm Talent持有。

    Charm Talent的全部已發行股本由Silver Sea全資擁有,而Silver Sea的全部已發行股本則由HSBCInternational Trustee Limited(「HSBCInternational Trustee」)以XTH信託的受託人身份間接全資擁有。

    XTH信託是於二零一八年十月二十二日由蔡馨儀女士(「蔡女士」)作為設立人及HSBCInternational Trustee作為受託人設立的一項全權信託。

    根據證券及期貨條例第XV部,蔡女士(作為XTH信託的設立人),被視為於Charm Talent持有的股份中擁有權益。

    吳亞軍女士(「吳女士」)已經收到XTH信託的設立人蔡女士的承諾書,據此,蔡女士已承諾促致Charm Talent根據吳女士的指示行使Charm Talent所持有本公司股份的投票權。

    由於吳女士有權控制行使Charm Talent所持有本公司股份的投票權,根據《證券及期貨條例》第XV部,吳女士被視為於Charm Talent所持有的股份中擁有權益。

    吳女士在本公司股份中並無任何個人權益。

    2根據日期為二零二三年十月十七日的權益披露資料顯示,該等股份由Junson Development持有。

    Junson Development全部已發行股本由Silverland全資擁有,而Silverland全部已發行股本則由HSBCInternational Trustee以蔡氏家族信託的受託人身份全資擁有。

    蔡氏家族信託是於二零零八年六月十一日由蔡奎(「蔡先生」)作為設立人及HSBCInternational Trustee作為受託人設立的一項全權信託。

    根據證券及期貨條例第XV部,蔡先生(作為蔡氏家族信託設立人)視作擁有由Junson Development持有的股份的權益。

    3根據日期為二零二三年十月十七日的權益披露資料顯示,HSBCInternational Trustee以受託人身份代若干信託(包括XTH信託、蔡氏家族信託及其他信托)持有該股份。

    該等其他信託為XTH信託及蔡氏家族信託的獨立第三方。

    4根據日期為二零二一年七月十二日的權益披露資顯示,該等股份代表Jumbomax Investments Limited透過旗下多間全資附屬公司的法團權益。

    吳光正先生透過受控制法團的權益於該等股份中擁有權益,而包陪容女士則透過配偶權益於該等股份中擁有權益。

    董事會報告Report of the DirectorsLongfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 202394購買、出售或贖回本公司上市證券於年內,激勵計劃的受託人根據激勵計劃項下信託契約的條款於聯交所購買合共17,921,000股股份,總代價約為人民幣311,136,000元;此外,本公司附屬公司於公開市場購買本金共299,875,000美元之本公司發行的優先票據。

    除上文所述外,本公司或其任何附屬公司概無於本年度購買、出售或贖回本公司任何上市證券。

    優先購買權本公司組織章程細則或開曼群島(即本公司註冊成立所在司法權區)法律並無有關優先購買權的任何規定,規限本公司須向現有股東按持股比率配售新股。

    環境政策本集團須遵守多項的環境法律和法規,包括與整體環境保護、對環境造成的影響、噪聲污染及建設項目環境保護相關的法律及法規。

    我們重視符合相關環境法律及法規。

    我們要求員工及工程承包商遵守有關包括環境、勞工、社會及安全規例的相關法律及法規,以及我們本身的標準及規範。

    詳情請參閱本集團於二零二四年四月刊發之《2023年可持續發展報告》。

    我們相信,我們已於所有重大方面遵守相關法律及法規。

    遵守法律及法規年內,本集團概無對適用法律及法規之重大違反或不合規情況。

    PURCHASE , SALE OR REDEMPTION OF THE COMPANY’SLISTEDSECURITIESDuring the year, the Trustees of the Award Schemes purchased on the Stock Exchange a total of 17,921,000 shares at a total consideration of approximately RMB311,136,000 pursuant to the terms of the trust deed under the Award Schemes; in addition, a subsidiary of the Company purchased senior notes issued by the Company in an aggregate principal amount of USD299,875,000 on the open market.Other than the aforesaid, neither the Company nor any of its subsidiaries had purchased, sold or redeemed any of the Company’s listed securities during the year.PRE-EMPTIVERIGHTSThere are no provisions for pre-emptive rights under the Company’s articles of association, or the law of Cayman Islands being the jurisdiction in which the Company is incorporated under which would oblige the Company to offer new shares on a pro-rata basis to existing shareholder.ENVIRONMENTALPOLICIESThe Group is subject to a number of laws and regulations concerning overall environmental protection, impact to the environment, noise pollution and environmental protection for development projects.We place high emphasis on complying with relevant environmental laws and regulations. We require our own staff and construction contractors to comply with the relevant laws and regulations including environmental, labour, social and safety regulations, as well as our own standards and specifications. Please refer to the “2023 Sustainability Report” which published in April 2024 of the Group for details.We believe that we are in compliance in all material respects with the relevant laws and regulations.COMPLIANCEWITHLAWSANDREGULATIONSDuring the year, there was no material breach of or non-compliance with the applicable laws and regulations by the Group.董事會報告Report of the Directors年報Annual Report 202395公司管治本公司採用的主要公司管治規則載於本年報企業管治報告。

    足夠公眾持股量基於本公司所獲公開資料及就董事所知,於本報告日期,董事確認本公司維持上市規則規定的公眾持股量。

    股票掛鈎協議除於本節上文「購股權計劃」及「股份激勵計劃」內所披露外,概無股票掛鈎協議於年內訂立並於年末仍然有效。

    核數師本公司在過去三年內並無變更其核數師。

    本年度之綜合財務報表由德勤關黃陳方會計師行審核。

    將於應屆股東週年大會提議續聘德勤關黃陳方會計師行為本公司核數師的決議案。

    代表董事會主席陳序平香港,二零二四年三月二十二日CORPORATEGOVERNANCEPrincipal corporate governance practices adopted by the Company are set out in the Corporate Governance Report contained in this annual report.SUFFICIENCYOFPUBLICFLOATBased on the information that is publicly available to the Company and within the knowledge of the directors as at the date of this report, the directors confirm that the Company has maintained the amount of public float as required under the Listing Rules.EQUITY-LINKEDAGREEMENTSSave as disclosed in the above sections headed “Share Option Scheme” and “Share Award Scheme” in this section, no equity-linked agreements were entered into during the year and subsisted at the end of the year.AUDITORThe Company has not changed its auditor for the past three years. The consolidated financial statements for the year have been audited by Messrs. Deloitte Touche Tohmatsu. A resolution for the reappointment of Messrs. Deloitte Touche Tohmatsu as the Company’s auditor will be proposed at the forthcoming annual general meeting.For and on behalf of the BoardChen XupingChairmanHong Kong, March 22,2024獨立核數師報告Independent Auditor’s ReportLongfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 202396TOTHEMEMBERSOFLONGFORGROUPHOLDINGSLIMITED(incorporated in the Cayman Islands with limited liability)OPINIONWe have audited the consolidated financial statements of Longfor Group Holdings Limited (the “Company”) and its subsidiaries (collectively referred to as the “Group”) set out on pages 104 to 307, which comprise the consolidated statement of financial position as at December 31,2023, and the consolidated statement of profit or loss and other comprehensive income, consolidated statement of changes in equity and consolidated statement of cash flows for the year then ended, and notes to the consolidated financial statements, including material accounting policy information and other explanatory information.In our opinion, the consolidated financial statements give a true and fair view of the consolidated financial position of the Group as at December 31,2023, and of its consolidated financial performance and its consolidated cash flows for the year then ended in accordance with International Financial Reporting Standards (“IFRSs”) issued by the International Accounting Standards Board (“IASB”) and have been properly prepared in compliance with the disclosure requirements of the Hong Kong Companies Ordinance.BASISFOROPINIONWe conducted our audit in accordance with Hong Kong Standards on Auditing (“HKSAs”) issued by the Hong Kong Institute of Certified Public Accountants (“HKICPA”). Our responsibilities under those standards are further described in the Auditor’s Responsibilities for the Audit of the Consolidated Financial Statements section of our report. We are independent of the Group in accordance with the HKICPA’s Code of Ethics for Professional Accountants (the “Code”), and we have fulfilled our other ethical responsibilities in accordance with the Code. We believe that the audit evidence we have obtained is sufficient and appropriate to provide a basis for our opinion.KEYAUDITMATTERSKey audit matters are those matters that, in our professional judgment, were of most significance in our audit of the consolidated financial statements of the current period. These matters were addressed in the context of our audit of the consolidated financial statements as a whole, and in forming our opinion thereon, and we do not provide a separate opinion on these matters.致龍湖集團控股有限公司股東(於開曼群島註冊成立的有限公司)意見本核數師(以下簡稱「我們」)已審計列載於第104頁至第307頁的龍湖集團控股有限公司(「貴公司」)及其附屬公司(統稱「貴集團」)的綜合財務報表,此綜合財務報表包括於二零二三年十二月三十一日的綜合財務狀況報表及於截至該日止年度的綜合損益及其他全面收益表、綜合權益變動表及綜合現金流量表,以及綜合財務報表附註,包括重大會計政策資料及其他解釋資料。

    我們認為,該等綜合財務報表已根據國際會計準則理事會(「國際會計準則理事會」)頒佈的《國際財務報告準則》(「國際財務報告準則」)真實而中肯地反映 貴集團於二零二三年十二月三十一日的綜合財務狀況及截至該日止年度 貴集團的綜合財務表現及其綜合現金流量,並已遵照香港《公司條例》的披露規定妥為擬備。

    意見的基礎我們已根據香港會計師公會(「香港會計師公會」)頒佈的《香港審計準則》(「香港審計準則」)進行審計。

    我們在該等準則下承擔的責任於本報告「核數師就審計綜合財務報表承擔的責任」一節中作進一步闡述。

    根據香港會計師公會頒佈的「專業會計師道德守則」(「守則」),我們獨立於 貴集團,並已履行守則中的其他專業道德責任。

    我們相信,我們所獲得的審計憑證能充足及適當地為我們的審計意見提供基礎。

    關鍵審計事項關鍵審計事項為根據我們的專業判斷,認為對本期綜合財務報表的審計最為重要的事項。

    這些事項是我們在審計整體綜合財務報表及出具意見時進行處理的,我們不會對這些事項提供單獨意見。

    獨立核數師報告Independent Auditor’s Report年報Annual Report 202397Key audit matter How our audit addressed the key audit matter關鍵審計事項我們於審計時如何處理關鍵審計事項 Valuation of investment properties投資物業的估值We identified the valuation of investment properties as a key audit matter due to the significance of the balance to the consolidated financial statements as a whole, combined with the estimation associated with determining the fair value.由於投資物業在整體綜合財務報表上有重大結餘,以及管理層釐定公平值時須作出估計,我們將投資物業估值釐定為關鍵審計事項。

    The investment properties of the Group mainly comprise shopping malls and apartments located in the People’s Republic of China (the “PRC”). As disclosed in note 12 to the consolidated financial statements, the investment properties are carried at RMB199,752 million as at December 31,2023, which represents 29% of the Group’s total assets. A fair value gain upon transfer to investment properties of RMB13 million and a change in fair value of investment properties of RMB1,999 million were recognised in profit or loss for the year then ended.貴集團的投資物業主要包括位於中華人民共和國(「中國」)的購物中心及公寓。

    如綜合財務報表附註12所示,投資物業於二零二三年十二月三十一日的賬面值為人民幣199,752百萬元,佔 貴集團總資產的29%。

    轉撥至投資物業後人民幣13百萬元之公平值收益及投資物業公平值變動人民幣1,999百萬元已於截至該日止年度的損益中確認。

    All of the Group’s investment properties are stated at fair value based on valuations performed by independent qualified professional valuers (the “Valuers”) and directors. Details of the valuation techniques and key inputs used in the valuations are disclosed in note 12 to the consolidated financial statements. The valuations are dependent on certain key inputs that involve management estimation, including term yield, reversionary yield and reversionary rental for completed investment properties, gross development value, developer’s profit and discount rate for investment properties under development, discount rate and reversionary rental for investment properties under sublease.貴集團所有投資物業均以獨立合資格專業估值師(「估值師」)及董事所進行的估值為基礎以公平值列賬。

    綜合財務報表附註12已披露估值技術和估值所用主要輸入數據的詳細資料。

    估值依賴涉及管理層估計的若干主要輸入數據,包括已落成投資物業的年期收益率、可能重訂租約收益率和可能重訂租金、發展中投資物業的總發展價值、開發商的利潤和貼現率及轉租項下投資物業的貼現率及可能重訂租金。

    Our procedures in relation to the valuation of the investment properties included:我們就有關投資物業的估值採取的程序包括: Evaluating the competence, capabilities and objectivity of the Valuers and directors;評估估值師及董事的資歷、能力及其客觀性; Obtaining an understanding from the Valuers and directors about the valuation methodology, the performance of the property markets, significant assumptions adopted, key inputs and data used in the valuation and how the Valuers and directors justify the methodology and assumptions used;向估值師及董事了解估值方法、物業市場的表現、所採用的重大假設,主要輸入數據及估值使用的數據及估值師及董事如何證明所用的方法和假設; Assessing the reasonableness of the key inputs and source data used in the valuations by the directors and the Valuers by comparing them, on a sample basis, to rentals and prices for similar neighbourhood properties; and評估董事和估值師在估值中使用的主要輸入數據和來源數據的合理性,並抽樣與類似社區的物業租金及價格進行比較;及 Involving our internal valuation expert, on a sample basis, to evaluate the appropriateness of the valuation techniques and reasonableness of the key inputs and data used in the valuation by the Valuers and directors.委任內部估值專家以抽樣形式評估估值師及董事於估值所用的估值技術的適當性及主要輸入值及數據的合理性。

    獨立核數師報告Independent Auditor’s ReportLongfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 202398Key audit matter How our audit addressed the key audit matter關鍵審計事項我們於審計時如何處理關鍵審計事項 Assessment of net realisable value (“NRV”) of properties held for development (the “PFD”), properties under development for sales (the “PUD”) and properties held for sales (the “PFS”) under inventories of properties評估物業存貨項下持作發展物業(「持作發展物業」)、發展中待售物業(「發展中待售物業」)及持作出售物業(「持作出售物業」)的可變現淨值(可變現淨值」)We identified the assessment of NRV of the Group’s PFD, PUD and PFS (collectively referred to as the “Properties”) as a key audit matter due to the estimation involved in the determination of the NRV of the Properties and the estimation of future costs to completion of the Properties, where applicable.我們將評估貴集團的持作發展物業、發展中待售物業及持作出售物業(統稱「該等物業」)之可變現淨值釐定為關鍵審計事項,乃由於釐定該等物業的可變現淨值及估計該等物業的未來完工成本(如適用)涉及估計。

    The Group had PFD of RMB8,518 million, PUD of RMB185,913 million and PFS of RMB60,348 million as at December 31,2023. As set out in note 4 to the consolidated financial statements, the management of the Group determined the NRV of the Properties by reference to the estimated market prices and estimated future costs to completion, if applicable, of the Properties, which takes into account a number of factors including the recent prices of similar property types in the same project or by similar properties, and the prevailing and forecasted real estate market conditions in the PRC. Besides, as set out in note 4 to the consolidated financial statements, the management estimated the future costs to completion of the Properties, where applicable, by reference to the actual development cost of the Group’s completed projects, adjusted by certain current market data.於二零二三年十二月三十一日, 貴集團的持作發展物業為人民幣8,518百萬元、發展中待售物業為人民幣185,913百萬元及持作出售物業為人民幣60,348百萬元。

    如綜合財務報表附註4所示, 貴集團管理層於確定該等物業的可變現淨值時,參照該等物業的估計市場價格及完成該等物業的估計未來成本(如適用),其中考慮多項因素,包括同一項目中類似物業類型或類似物業的近期價格,以及現行和預測的中國房地產市場狀況。

    此外,如綜合財務報表附註4所示,管理層參照 貴集團已完成項目的實際開發成本(已就若干當前市場數據進行調整),估計完成該等物業的未來成本(如適用)。

    Our procedures in relation to the assessment of NRV of the Properties included:我們就評估該等物業的可變現淨值採取的程序包括: Evaluating the reasonableness of the estimated future costs to completion of the Properties, where applicable, on a sample basis, by comparing it to the actual development cost of similar completed properties of the Group and comparing the adjustments made by the management to current market data;通過將 貴集團類似已完工物業的實際開發成本與管理層對當前市場數據作出的調整進行比較,評估完成該等物業的估計未來成本(如適用)的合理性; Assessing the appropriateness of the NRV of the Properties, on a sample basis, estimated by the management by comparing the estimated market price that derive the NRV to the market prices achieved in the same project or comparable properties, based on our knowledge of the Group’s business and the real estate industry in the PRC; and根據我們對 貴集團的業務以及中國房地產行業的知識,抽樣將得出可變現淨值的估計市場價格與相同項目或可比較物業的市場價格進行比較,評估管理層估計該等物業的可變現淨值的恰當性;及 Assessing the accuracy of the estimation of the market price that derive the NRV and future costs to completion of the Properties by comparing the previous estimation to the actual amounts.通過將先前的估計與實際金額進行比較,評估得出可變現淨值的估計市場價格和完成該等物業的未來成本的準確性。

    獨立核數師報告Independent Auditor’s Report年報Annual Report 202399Key audit matter How our audit addressed the key audit matter關鍵審計事項我們於審計時如何處理關鍵審計事項 Revenue recognised from sales of properties確認銷售物業收入We identified revenue recognised from sales of properties at a point in time as a key audit matter as it is quantitatively significant to the consolidated statement of profit or loss and other comprehensive income and there are judgments involved in determining the appropriate point at which to recognise revenue from sales of properties.由於銷售物業在某一時間點確認的收入於數量上對綜合損益及其他全面收益表而言屬重大且於釐定確認銷售物業收入的適當時間點時涉及判斷,因此我們將其釐定為關鍵審計事項。

    Revenue from sales of properties is recognised when (or as) a performance obligation is satisfied, i.e. when ‘control’ of the properties underlying the particular performance obligation is transferred to the customers as disclosed in note 3 to the consolidated financial statements. Control of the properties is transferred to the customers at a point in time.當(或於)履行履約責任時,即如綜合財務報表附註3所披露,當特定履約責任相關的物業的「控制權」轉移予客戶時,即確認銷售物業的收入。

    物業的控制權於某一時間點轉移至客戶。

    Our procedures in relation to the appropriate point at which to recognise revenue from sales of properties by the Group included:我們就 貴集團於適當時間點確認銷售物業收入採取的程序包括: Evaluating the terms set out in the relevant contracts and obtaining evidence, on a sample basis, to assess whether the control of the properties underlying the particular performance obligations is transferred to the customers at a point in time;抽樣評估相關合約內所載的條款並取得憑證,以評估特定履約責任相關的物業的控制權是否於某一時間點轉移至客戶; Assessing management’s process and control over the appropriate point in time at which revenue from sales of properties is recognised; and評估管理層確認銷售物業收入的適當時間點的程序及控制;及 Evaluating the terms set out in the relevant contracts and inspecting the property delivery notices or other appropriate evidence for a sufficient period before and after year-end, on a sample basis, to determine whether the performance obligations identified in the sales and purchases agreements as disclosed in revenue from contracts with customers to the consolidated financial statements are satisfied and revenue from sales of properties are recorded in the correct reporting period.評估相關合約內所載的條款並於年底前後充足的時間內抽樣檢查物業交付通知或其他適當憑證,以確定是否已履行綜合財務報表的客戶合約收益中所披露的買賣協議中識別的履約責任,及物業銷售收入是否於正確的報告期內列賬。

    獨立核數師報告Independent Auditor’s ReportLongfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 2023100OTHERINFORMATIONThe directors of the Company are responsible for the other information. The other information comprises the information included in the annual report, but does not include the consolidated financial statements and our auditor’s report thereon.Our opinion on the consolidated financial statements does not cover the other information and we do not express any form of assurance conclusion thereon.In connection with our audit of the consolidated financial statements, our responsibility is to read the other information and, in doing so, consider whether the other information is materially inconsistent with the consolidated financial statements or our knowledge obtained in the audit or otherwise appears to be materially misstated. If, based on the work we have performed, we conclude that there is a material misstatement of this other information, we are required to report that fact. We have nothing to report in this regard.RESPONSIBILITIES OFTHEDIRECTORSAND THOSECHARGEDWITHGOVERNANCEFORTHE CONSOLIDATEDFINANCIALSTATEMENTSThe directors of the Company are responsible for the preparation of the consolidated financial statements that give a true and fair view in accordance with IFRSs issued by IASB and the disclosure requirements of the Hong Kong Companies Ordinance, and for such internal control as the directors determine is necessary to enable the preparation of consolidated financial statements that are free from material misstatement, whether due to fraud or error.In preparing the consolidated financial statements, the directors are responsible for assessing the Group’s ability to continue as a going concern, disclosing, as applicable, matters related to going concern and using the going concern basis of accounting unless the directors either intend to liquidate the Group or to cease operations, or have no realistic alternative but to do so.Those charged with governance are responsible for overseeing the Group’s financial reporting process.其他資料貴公司董事負責其他資料。

    其他資料包括年報所載資料,但不包括綜合財務報表及相關核數師報告。

    我們對綜合財務報表的意見並不涵蓋其他資料,我們亦不對其他資料發表任何形式的鑒證結論。

    當審計綜合財務報表時,我們的責任為閱讀其他資料,於此過程中,考慮其他資料是否與綜合財務報表或我們於審計過程中所了解的情況有重大抵觸,或者似乎有重大錯誤陳述。

    基於我們已執行的工作,倘我們認為其他資料有重大錯誤陳述,我們須報告該事實。

    於此方面,我們沒有任何報告。

    董事及治理層就綜合財務報表須承擔的責任貴公司董事須負責根據國際會計準則理事會頒佈的國際財務報告準則及香港《公司條例》的披露規定擬備真實而中肯的綜合財務報表,並為其認為必須為使綜合財務報表的擬備不存在由於欺詐或錯誤而導致的重大錯誤陳述所需的內部控制負責。

    在擬備綜合財務報表時,董事負責評估 貴集團持續經營的能力,並在適用情況下披露與持續經營有關的事項,以及使用持續經營為會計基礎,除非董事有意將 貴集團清盤或停止經營,或別無其他實際的替代方案。

    治理層須負責監督 貴集團財務報告過程。

    獨立核數師報告Independent Auditor’s Report年報Annual Report 2023101AUDITOR’SRESPONSIBILITIESFORTHEAUDITOF THECONSOLIDATEDFINANCIALSTATEMENTSOur objectives are to obtain reasonable assurance about whether the consolidated financial statements as a whole are free from material misstatement, whether due to fraud or error, and to issue an auditor’s report that includes our opinion solely to you, as a body, in accordance with our agreed terms of engagement, and for no other purpose. We do not assume responsibility towards or accept liability to any other person for the contents of this report. Reasonable assurance is a high level of assurance, but is not a guarantee that an audit conducted in accordance with HKSAs will always detect a material misstatement when it exists. Misstatements can arise from fraud or error and are considered material if, individually or in the aggregate, they could reasonably be expected to influence the economic decisions of users taken on the basis of these consolidated financial statements.As part of an audit in accordance with HKSAs, we exercise professional judgment and maintain professional skepticism throughout the audit. We also: Identify and assess the risks of material misstatement of the consolidated financial statements, whether due to fraud or error, design and perform audit procedures responsive to those risks, and obtain audit evidence that is sufficient and appropriate to provide a basis for our opinion. The risk of not detecting a material misstatement resulting from fraud is higher than for one resulting from error, as fraud may involve collusion, forgery, intentional omissions, misrepresentations, or the override of internal control. Obtain an understanding of internal control relevant to the audit in order to design audit procedures that are appropriate in the circumstances, but not for the purpose of expressing an opinion on the effectiveness of the Group’s internal control.核數師就審計綜合財務報表承擔的責任我們的目標是對綜合財務報表整體是否不存在由於欺詐或錯誤而導致的重大錯誤陳述取得合理保證,並根據我們協定的委任條款僅向 閣下(作為整體)出具包括我們意見的核數師報告,除此之外本報告別無其他目的。

    我們不會就本報告內容向任何其他人士負上或承擔任何責任。

    合理保證屬高水平的保證,但不能保證按照香港審計準則進行的審計,在某一重大錯誤陳述存在時總能發現。

    錯誤陳述可以由欺詐或錯誤引起,如果合理預期它們單獨或匯總起來可能影響綜合財務報表使用者依賴綜合財務報表作出的經濟決定,則有關的錯誤陳述可被視作重大。

    在根據香港審計準則進行審計的過程中,我們運用了專業判斷,保持了專業懷疑態度。

    我們亦:識別和評估由於欺詐或錯誤而導致綜合財務報表存在重大錯誤陳述的風險,設計及執行審計程序以應對這些風險,以及獲取充足和適當的審計憑證,作為我們意見的基礎。

    由於欺詐可能涉及串謀、偽造、蓄意遺漏、虛假陳述,或凌駕於內部控制之上,因此未能發現因欺詐而導致的重大錯誤陳述的風險高於未能發現因錯誤而導致的重大錯誤陳述的風險。

    了解與審計相關的內部控制,以設計適當的審計程序,但目的並非對 貴集團內部控制的有效性發表意見。

    獨立核數師報告Independent Auditor’s ReportLongfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 2023102AUDITOR’SRESPONSIBILITIESFORTHEAUDIT OFTHECONSOLIDATEDFINANCIALSTATEMENTS (Continued) Evaluate the appropriateness of accounting policies used and the reasonableness of accounting estimates and related disclosures made by the directors. Conclude on the appropriateness of the directors’ use of the going concern basis of accounting and, based on the audit evidence obtained, whether a material uncertainty exists related to events or conditions that may cast significant doubt on the Group’s ability to continue as a going concern. If we conclude that a material uncertainty exists, we are required to draw attention in our auditor’s report to the related disclosures in the consolidated financial statements or, if such disclosures are inadequate, to modify our opinion. Our conclusions are based on the audit evidence obtained up to the date of our auditor’s report. However, future events or conditions may cause the Group to cease to continue as a going concern. Evaluate the overall presentation, structure and content of the consolidated financial statements, including the disclosures, and whether the consolidated financial statements represent the underlying transactions and events in a manner that achieves fair presentation. Obtain sufficient appropriate audit evidence regarding the financial information of the entities or business activities within the Group to express an opinion on the consolidated financial statements. We are responsible for the direction, supervision and performance of the group audit. We remain solely responsible for our audit opinion.We communicate with those charged with governance regarding, among other matters, the planned scope and timing of the audit and significant audit findings, including any significant deficiencies in internal control that we identify during our audit.核數師就審計綜合財務報表承擔的責任(續)評價董事所採用會計政策的恰當性及作出會計估計和相關披露的合理性。

    對董事採用持續經營會計基礎的恰當性作出結論,並根據所獲取的審計憑證,確定是否存在與事項或情況有關的重大不確定性,從而可能導致對 貴集團的持續經營能力產生重大疑慮。

    如果我們認為存在重大不確定性,則有必要在核數師報告中提請使用者注意綜合財務報表中的相關披露。

    假若有關的披露不足,則我們應當修訂我們的意見。

    我們的結論是基於直至核數師報告日止所取得的審計憑證。

    然而,未來事項或情況可能導致 貴集團不能持續經營。

    評價綜合財務報表的整體列報方式、結構和內容,包括披露,以及綜合財務報表是否中肯反映相關交易和事項。

    就 貴集團內各實體或業務活動的財務資料獲取充足適當的審計憑證,以就綜合財務報表發表意見。

    我們負責 貴集團審計的方向、監督和執行,我們為審計意見承擔全部責任。

    除其他事項外,我們與治理層溝通了計劃的審計範圍、時間安排、重大審計發現等,包括我們在審計中識別出內部控制的任何重大缺陷。

    獨立核數師報告Independent Auditor’s Report年報Annual Report 2023103AUDITOR’SRESPONSIBILITIESFORTHEAUDIT OFTHECONSOLIDATEDFINANCIALSTATEMENTS (Continued)We also provide those charged with governance with a statement that we have complied with relevant ethical requirements regarding independence, and to communicate with them all relationships and other matters that may reasonably be thought to bear on our independence, and where applicable, actions taken to eliminate threats or safeguards applied.From the matters communicated with those charged with governance, we determine those matters that were of most significance in the audit of the consolidated financial statements of the current period and are therefore the key audit matters. We describe these matters in our auditor’s report unless law or regulation precludes public disclosure about the matter or when, in extremely rare circumstances, we determine that a matter should not be communicated in our report because the adverse consequences of doing so would reasonably be expected to outweigh the public interest benefits of such communication.The engagement partner on the audit resulting in the independent auditor’s report is Lam Chi Hong.Deloitte Touche TohmatsuCertified Public AccountantsHong KongMarch 22,2024核數師就審計綜合財務報表承擔的責任(續)我們還向治理層提交聲明,說明我們已符合有關獨立性的相關專業道德要求,並與他們溝通有可能合理地被認為會影響我們獨立性的所有關係和其他事項,以及在適用的情況下,為消除威脅所採取的行動或應用的防範措施。

    從與治理層溝通的事項中,我們確定哪些事項對本期綜合財務報表的審計最為重要,因而構成關鍵審計事項。

    我們在核數師報告中描述這些事項,除非法律法規不允許公開披露這些事項,或在極端罕見的情況下,如果合理預期在我們報告中溝通某事項造成的負面後果超過產生的公眾利益,我們決定不應在報告中溝通該事項。

    出具本獨立核數師報告的審計項目合夥人是藍志康。

    德勤·關黃陳方會計師行執業會計師香港二零二四年三月二十二日綜合損益及其他全面收益表Consolidated Statement of Profit or Loss and other Comprehensive Income截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023Longfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 2023104附註二零二三年二零二二年NOTES 20232022 人民幣千元人民幣千元RMB’000 RMB’000收入Revenue 5180,736,575250,565,107銷售成本Cost of sales (150,152,727) (197,526,615) 毛利Gross profit 30,583,84853,038,492其他收入Other income 61,508,5981,949,742其他收益及虧損Other gains and losses 7819,202 (36,565)租賃負債費用Lease liability charges (792,734) (888,159)轉撥至投資物業的公平值收益Fair value gain upon transfer to investment properties 13,254 –投資物業公平值變動Change in fair value of investment properties 1,998,9862,887,575其他衍生金融工具公平值變動Change in fair value of other derivative financial instruments (40,919) (260,138)銷售及市場推廣開支Selling and marketing expenses (5,262,817) (5,337,715)行政開支Administrative expenses (5,502,495) (6,794,312)融資成本Finance costs 8 (149,479) (158,193)應佔聯營公司業績Share of results of associates 134,835425,322應佔合營企業業績Share of results of joint ventures 1,419,023996,152 除稅前溢利Profit before taxation 24,729,30245,822,201所得稅開支Income tax expense 9 (7,596,752) (12,999,484) 年度溢利Profit for the year 4617,132,55032,822,717 以下應佔溢利:Profit attributable to:本公司擁有人Owners of the Company 12,850,01124,362,046非控制權益Non-controlling interests 4,282,5398,460,671 17,132,55032,822,717 綜合損益及其他全面收益表Consolidated Statement of Profit or Loss and other Comprehensive Income截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023年報Annual Report 2023105附註二零二三年二零二二年NOTES 20232022 人民幣千元人民幣千元RMB’000 RMB’000年度溢利Profit for the year 17,132,55032,822,717 其他全面(開支)收益:Other comprehensive (expense) income:將不會重新分類至損益之項目:Item that will not be reclassified to profit or loss:按公平值計入其他全面收益(「按公平值計入其他全面收益」)的權益工具投資之公平值(虧損)收益Fair value (losses) gains on investments in equity instruments at fair value through other comprehensive income (“FVTOCI”) (1,417,318) 1,093,507 其後將可能重新分類至損益之項目:Items that may be reclassified subsequently to profit or loss:對沖工具的公平值收益淨額Net fair value gains on hedging instruments 899,539653,411重新分類至損益的對沖工具產生的虧損Losses on hedging instruments reclassified to profit or loss (929,886) (3,721,941) (30,347) (3,068,530) 其他全面開支總額Total other comprehensive expense (1,447,665) (1,975,023) 年度全面收益總額Total comprehensive income for the year 15,684,88530,847,694 以下應佔全面收益總額:Total comprehensive income attributable to:本公司擁有人Owners of the Company 11,402,34622,387,023非控制權益Non-controlling interests 4,282,5398,460,671 15,684,88530,847,694 每股盈利(人民幣元) Earnings per share, in RMB基本Basic 112.074.08 攤薄Diluted 112.064.05 綜合財務狀況報表Consolidated Statement of Financial Position於二零二三年十二月三十一日At December 31,2023Longfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 2023106附註二零二三年二零二二年NOTES 20232022 人民幣千元人民幣千元RMB’000 RMB’000非流動資產NON-CURRENTASSETS投資物業Investment properties 12199,751,631187,671,060物業、廠房及設備Property, plant and equipment 132,200,3052,770,400使用權資產Right-of-use assets 14579,5691,349,672商譽Goodwill 153,834,7573,834,757無形資產Intangible assets 172,009,3142,196,421於聯營公司的權益Interests in associates 1815,399,33615,904,823於合營企業的權益Interests in joint ventures 1916,052,27713,281,430按公平值計入其他全面收益的權益工具Equity instruments designated at FVTOCI206,639,8078,108,525衍生金融工具Derivative financial instruments 32358,577201,834遞延稅項資產Deferred taxation assets 3411,389,98511,217,441 258,215,558246,536,363 流動資產CURRENTASSETS物業存貨Inventories of properties 21254,779,161325,035,092其他存貨Other inventories 2261,519434,123就購入持作發展物業的已付按金Deposits paid for acquisition of properties held for development 4,488,5225,851,083應收賬款及其他應收款項、按金及預付款項Accounts and other receivables, deposits and prepayments 2328,645,37929,819,796合約成本Contract cost 1,680,3811,270,657應收非控制權益款項Amounts due from non-controlling interests 2461,589,42270,056,337應收聯營公司款項Amounts due from associates 244,215,9116,969,133應收合營企業款項Amounts due from joint ventures 2413,166,78015,597,233可收回稅項Taxation recoverable 13,039,78912,380,706按公平值計入損益(「按公平值計入損益」)之金融資產Financial assets at fair value through profit or loss (“FVTPL”) 202,00034,933衍生金融工具Derivative financial instruments 3299,723164,665已抵押銀行存款Pledged bank deposits 251,198,327528,886銀行結餘及現金Bank balances and cash 2559,224,40372,095,409 442,191,317540,238,053 流動負債CURRENTLIABILITIES應付賬項及應付票據、其他應付款項及應計費用Accounts and bills payables, other payables and accrued charges 2667,598,94593,447,704合約負債Contract liabilities 27102,785,977125,176,251應付非控制權益款項Amounts due to non-controlling interests 2823,403,68742,652,900應付聯營公司款項Amounts due to associates 289,173,00411,655,376應付合營企業款項Amounts due to joint ventures 287,692,9586,897,980應付稅項Taxation payable 27,539,50233,611,306按公平值計入損益之金融負債Financial liabilities at FVTPL 3550,70551,905租賃負債-一年內到期Lease liabilities – due within one year 291,666,9871,460,684銀行及其他借款-一年內到期Bank and other borrowings – due within one year 3026,840,90520,657,172衍生金融工具Derivative financial instruments 328,990114,562其他衍生金融工具Other derivative financial instrument 30227,767149,494 266,989,427335,875,334 流動資產淨額NETCURRENTASSETS 175,201,890204,362,719 總資產減流動負債TOTALASSETSLESSCURRENTLIABILITIES 433,417,448450,899,082 綜合財務狀況報表Consolidated Statement of Financial Position於二零二三年十二月三十一日At December 31,2023年報Annual Report 2023107附註二零二三年二零二二年NOTES 20232022 人民幣千元人民幣千元RMB’000 RMB’000資本及儲備CAPITALANDRESERVES股本Share capital 33574,477546,290儲備Reserves 33151,392,232141,554,069 本公司擁有人應佔權益Equity attributable to owners of the Company 151,966,709142,100,359非控制權益Non-controlling interests 84,491,55891,078,731 權益總額TOTALEQUITY 236,458,267233,179,090 非流動負債NON-CURRENTLIABILITIES應付遞延代價Deferred consideration payable 261,268454,913按公平值計入損益之金融負債Financial liabilities at FVTPL 3556,98360,223租賃負債-一年後到期Lease liabilities – due after one year 2913,165,22713,402,662銀行及其他借款-一年後到期Bank and other borrowings – due after one year 30154,501,113174,145,759優先票據-一年後到期Senior notes – due after one year 3111,303,54313,205,169衍生金融工具Derivative financial instruments 32375,2781,077,442其他衍生金融工具Other derivative financial instruments 30513,557561,762遞延稅項負債Deferred taxation liabilities 3417,042,21214,812,062 196,959,181217,719,992 433,417,448450,899,082 The consolidated financial statements on pages 104 to 307 were approved and authorised for issue by the board of directors on March 22,2024 and are signed on its behalf by:陳序平趙軼CHENXuping ZHAOYi董事董事DIRECTORDIRECTOR第104至307頁之綜合財務報表於二零二四年三月二十二日獲董事會批准及授權刊發,並由以下人士代表簽署:綜合權益變動表Consolidated Statement of Changes in Equity截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023Longfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 2023108本公司擁有人應佔Attributableto owners oftheCompany股本股份溢價股本儲備特別儲備其他儲備法定盈餘儲備匯兌儲備持作股份激勵計劃的股份購股權儲備股份激勵儲備投資重估儲備對沖儲備保留盈利本公司擁有人應佔非控制權益總計Share capitalShare premiumCapitalreserveSpecialreserveOther reserveStatutorysurplus reserveExchange reserveShares held for share award schemeShare optionreserveShare award reserveInvestmentrevaluation reserveHedging reserveRetained earningsAttributableto owners of theCompanyNon-controlling interestsTotal人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元RMB’0 00RMB’0 00RMB’0 00RMB’0 00RMB’0 00RMB’0 00RMB’0 00RMB’0 00RMB’0 00RMB’0 00RMB’0 00RMB’0 00RMB’0 00RMB’0 00RMB’0 00RMB’0 00於二零二二年一月一日At January 1,20 22 528,52 9–(43 7,448)620,67 2 244,84 2 3,5 99,587(1,654)(4,2 90,855)44,569 1,3 91,490 3,8 05,430(41 6,633)119,86 0,7 16 124,94 9,2 45 96,928,36 3 221,87 7,6 08年度溢利Profit for theyear––––––––––––24,362,04 6 24,362,04 6 8,4 60,671 32,822,71 7對沖工具的公平值收益淨額Net fair value gains onhedging instruments–––––––––––653,41 1–653,41 1–653,41 1重新分類至損益的對沖工具虧損Losses on hedging instrumentsreclassified toprofit or loss–––––––––––(3,7 21,941)–(3,7 21,941)–(3,7 21,941)按公平值計入其他全面收益的權益工具的公平值收益Fair valuegain on equity instruments atFVTOCI––––––––––1,0 93,507––1,0 93,507–1,0 93,507年內全面收益總額Total comprehensiveincome for the year––––––––––1,0 93,507(3,0 68,530)24,362,04 6 22,387,02 3 8,4 60,671 30,847,69 4確認以權益結算及股份為基礎的付款Recognition of equity-settled share-based payments–––––––––564,34 5–––564,34 5–564,34 5沒收股份激勵Forfeitureof share awards–––––––––(10 0,335)––100,33 5–––向非控制權益宣派股息Dividendsdeclared to non-controlling interests––––––––––––––(2,1 21,512)(2,1 21,512)非控股股東注資Capitalinjectionfrom non-controlling shareholders––––––––––––––11,585,86 6 11,585,86 6確認為分派的股息(附註10)Dividendsrecognisedas distribution (Note 10)–(4,8 41,244)––––––––––(4,7 07,005)(9,5 48,249)–(9,5 48,249)透過收購附屬公司收購資產及負債產生的非控制權益(附註36)Non-controllinginterests arisingonacquisitions of assetsand liabilities through acquisitionof subsidiaries (Note 36)––––––––––––––142,20 1 142,20 1根據股份激勵計劃歸屬股份Shares vestedundertheshare award scheme–––––––838,88 3–(28 9,303)––(54 9,580)–––行使購股權發行股份Issue ofshares upon exerciseof share options339 40,168––––––(8,714)––––31,793–31,793發行代息股份(附註10)Issue ofscrip shares as dividend(Note10)17,422 4,8 01,076–––––––––––4,8 18,498–4,8 18,498撥作儲備Appropriation toreserve–––––54,745––––––(54,745)–––根據股份激勵計劃購買股份(附註45a)Purchase of shares undertheshare award scheme (Note45a)–––––––(1,6 17,960)–––––(1,6 17,960)–(1,6 17,960)收購附屬公司之額外權益(附註37)Acquisitions of additional interests insubsidiaries (Note 37)––––73,338–––––––452,74 0 526,07 8(4,0 84,379)(3,5 58,301)視作出售及出售附屬公司的部分權益(未失去控制權)(附註38)Deemed disposal and disposal of partial interests in subsidiariesnotresultingin losing of control (Note 38)––––(10,414)––––––––(10,414)51,042 40,628出售附屬公司(附註39)Disposal of subsidiaries(Note39)––––––––––––––(5,8 12,734)(5,8 12,734)附屬公司減資Capitalreductionof subsidiaries––––––––––––––(14,07 0,723)(14,07 0,723)附屬公司註銷Deregistration of subsidiaries––––––––––––––(64)(64)於二零二二年十二月三十一日At December31,20 22 546,29 0–(43 7,448)620,67 2 307,76 6 3,6 54,332(1,654)(5,0 69,932)35,855 1,5 66,197 4,8 98,937(3,4 85,163)139,46 4,5 07 142,10 0,3 59 91,078,73 1 233,17 9,0 90綜合權益變動表Consolidated Statement of Changes in Equity截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023年報Annual Report 2023109本公司擁有人應佔Attributableto owners of the Company股本股份溢價股本儲備特別儲備其他儲備法定盈餘儲備匯兌儲備持作股份激勵計劃的股份購股權儲備股份激勵儲備投資重估儲備對沖儲備保留盈利本公司擁有人應佔非控制權益總計Share capitalShare premiumCapitalreserveSpecial reserveOther reserveStatutorysurplus reserveExchange reserveSharesheld for share award schemeShare optionreserveShareawardreserveInvestment revaluation reserveHedging reserveRetained earningsAttributableto ownersof theCompanyNon-controlling interestsTotal人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元RMB’0 00RMB’0 00RMB’0 00RMB’0 00RMB’0 00RMB’0 00RMB’0 00RMB’0 00RMB’0 00RMB’0 00RMB’0 00RMB’0 00RMB’0 00RMB’0 00RMB’0 00RMB’0 00於二零二三年一月一日At January 1,20 23 546,29 0–(43 7,448)620,67 2 307,76 6 3,6 54,332(1,654)(5,0 69,932)35,855 1,5 66,197 4,8 98,937(3,4 85,163)139,46 4,5 07 142,10 0,3 59 91,078,73 1 233,17 9,0 90年度溢利Profit for theyear––––––––––––12,850,01 1 12,850,01 1 4,2 82,539 17,132,55 0對沖工具的公平值收益淨額Net fair value gains onhedging instruments–––––––––––899,53 9–899,53 9–899,53 9重新分類至損益的對沖工具虧損Losses on hedging instrumentsreclassified toprofit or loss–––––––––––(92 9,886)–(92 9,886)–(92 9,886)按公平值計入其他全面收益的權益工具的公平值收益Fair valuegain on equity instruments atFVTOCI––––––––––(1,4 17,318)––(1,4 17,318)–(1,4 17,318)年內全面收益總額Total comprehensiveincome for the year––––––––––(1,4 17,318)(30,347)12,850,01 1 11,402,34 6 4,2 82,539 15,684,88 5確認以權益結算及股份為基礎的付款Recognition of equity-settled share-based payments–––––––––194,27 0–––194,27 0–194,27 0沒收股份激勵Forfeitureof share awards–––––––––(10 6,777)––106,77 7–––向非控制權益宣派股息Dividendsdeclared to non-controlling interests––––––––––––––(4,1 49,811)(4,1 49,811)非控股股東注資Capitalinjectionfrom non-controlling shareholders––––––––––––––13,429,67 8 13,429,67 8確認為分派的股息(附註10)Dividendsrecognisedas distribution (Note 10)–(5,3 36,656)––––––––––(1,8 46,070)(7,1 82,726)–(7,1 82,726)根據股份激勵計劃歸屬股份Shares vestedundertheshare award scheme–––––––890,60 2–(31 7,562)––(57 3,040)–––發行代息股份(附註10)Issue ofscrip shares as dividend(Note10)28,187 5,3 36,656–––––––––––5,3 64,843–5,3 64,843撥作儲備Appropriation toreserve–––––111,63 2––––––(11 1,632)–––根據股份激勵計劃購買股份(附註45a)Purchase of shares undertheshare award scheme (Note45a)–––––––(31 1,136)–––––(31 1,136)–(31 1,136)收購附屬公司之額外權益(附註37)Acquisitions of additional interests insubsidiaries (Note 37)––––398,75 3––––––––398,75 3(3,4 47,393)(3,0 48,640)視作出售及出售附屬公司的部分權益(未失去控制權)(附註38)Deemed disposal and disposal of partial interests in subsidiariesnotresultingin losing of control (Note 38)––––––––––––––124,95 6 124,95 6出售附屬公司(附註39)Disposal of subsidiaries(Note39)––––––––––––––(3,6 46,354)(3,6 46,354)附屬公司減資Capitalreductionof subsidiaries––––––––––––––(13,18 0,788)(13,18 0,788)於二零二三年十二月三十一日At December31,20 23 574,47 7–(43 7,448)620,67 2 706,51 9 3,7 65,964(1,654)(4,4 90,466)35,855 1,3 36,128 3,4 81,619(3,5 15,510)149,89 0,5 53 151,96 6,7 09 84,491,55 8 236,45 8,2 67儲備之性質及用途詳情載於附註33(b)。

    Detailsof thenature and purpose ofthe reservesareset outinnote 33(b).綜合現金流量表Consolidated Statement of Cash Flows截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023Longfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 2023110二零二三年二零二二年20232022 人民幣千元人民幣千元RMB’000 RMB’000經營活動OPERATINGACTIVITIES除稅前溢利Profit before taxation 24,729,30245,822,201經以下調整:Adjustments for:融資成本Finance costs 149,479158,193租賃負債費用Lease liability charges 792,734888,159物業、廠房及設備折舊Depreciation of property, plant and equipment 221,084319,058使用權資產折舊Depreciation of right-of-use assets 49,08981,197無形資產攤銷Amortisation of intangible assets 204,167205,375轉撥至投資物業的公平值收益Fair value gain upon transfer to investment properties (13,254) –投資物業公平值變動Change in fair value of investment properties (1,998,986) (2,887,575)其他衍生金融工具公平值變動Change in fair value of other derivative financial instruments 40,919260,138應佔聯營公司業績Share of results of associates (134,835) (425,322)應佔合營企業業績Share of results of joint ventures (1,419,023) (996,152)出售物業、廠房及設備的虧損Losses on disposal of property, plant and equipment 119,008355,145利息收入Interest income (874,358) (1,302,279)匯兌虧損淨額Net exchange loss 27,5381,407,725以股份為基礎的付款開支Share-based payments expenses 194,270564,345購回優先票據及債券的收益Gain on repurchase of senior notes and bonds (889,734) (264,556)原先於合營企業持有的股權之重新計量收益及出售附屬公司的淨虧損Remeasurement gain on previously held interest in a joint venture and net loss on disposal of subsidiaries (109,343) (70,419)撇減發展中待售物業及持作出售物業之撥備Provision for write-down of PUD and PFS1,013,782 – 營運資金變動前的經營現金流量Operating cash flows before movements in working capital 22,101,83944,115,233其他存貨減少Decrease in other inventories 372,604148,854物業存貨減少Decrease in inventories of properties 62,393,82583,436,541就購入持作發展物業的已付按金增加Increase in deposits paid for acquisition of properties held for development (562,870) (567,865)應收賬款及其他應收款項、按金及預付款項減少Decrease in accounts and other receivables, deposits and prepayments 373,2762,287,667應付賬款及應付票據、其他應付款項及應計費用減少Decrease in accounts and bills payables, other payables and accrued charges (22,937,536) (34,878,071)合約負債減少Decrease in contract liabilities (16,522,968) (66,904,731) 經營產生的現金Cash generated from operations 45,218,17027,637,628已付中華人民共和國(「中國」)所得稅The People’s Republic of China (The “PRC”) income tax paid (12,210,455) (17,676,315) 經營活動所得現金淨額NETCASHFROMOPERATINGACTIVITIES 33,007,7159,961,313 綜合現金流量表Consolidated Statement of Cash Flows截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023年報Annual Report 2023111附註二零二三年二零二二年NOTES 20232022 人民幣千元人民幣千元RMB’000 RMB’000投資活動INVESTINGACTIVITIES投資物業增加Additions to investment properties (8,518,263) (10,214,819)出售投資物業Disposal of investment properties 867,410 –無形資產增加Additions to intangible asset 17 (17,060) (9,560)透過收購附屬公司收購資產及負債Acquisition of assets and liabilities through acquisition of subsidiaries 36 (36,036) (895,139)結算過往年度就透過收購附屬公司收購資產及負債應付之代價Settlement of consideration payable for acquisition of assets and liabilities through acquisition of subsidiaries in prior year 36 (132,682) (242,386)結算就業務合併應付之代價Settlement of consideration payable for business combination (246,871) (803,517)出售附屬公司Disposal of subsidiaries 39 (744,616) 104,239合營企業減資Capital reduction from joint ventures – 10,200聯營公司減資Capital reduction from associates 55,793485,321於合營企業的投資Investments in joint ventures (63,064) (1,547,234)購買按公平值計入其他全面收益的權益工具Purchase of equity instruments designated at FVTOCI – (97,000)購買按公平值計入損益之金融資產Purchase of financial assets at FVTPL – (31,833)出售按公平值計入損益之金融資產的所得款項Proceeds from disposal of financial assets at FVTPL 32,93372,900於聯營公司的投資Investments in associates (10,946) (2,191,727)已收合營企業的股息Dividend received from joint ventures 807,872732,700已收聯營公司的股息Dividend received from associates 136,512931,695向聯營公司墊款Advances to associates (1,037,802) (1,457,353)聯營公司還款Repayments from associates 4,133,8077,612,553向合營企業墊款Advances to joint ventures (3,644,284) (10,581,133)合營企業還款Repayments from joint ventures 6,175,7782,807,070向非控制權益墊款Advances to non-controlling interests (21,390,765) (27,800,880)非控制權益還款Repayments from non-controlling interests 11,873,73029,228,825存入已抵押銀行存款Placement of pledged bank deposits (944,987) (446,712)提取已抵押銀行存款Withdrawal of pledged bank deposits 275,546348,117購買物業、廠房及設備Purchase of property, plant and equipment (849,792) (302,253)已收利息Interest received 874,3581,302,279出售聯營公司所得款項Proceeds from disposal of an associate – 169,100按公平值計入其他全面收益的權益工具注資Capital distribution from equity instruments at designated FVTOCI 51,400250,426出售物業、廠房及設備所得款項Proceeds from disposal of property, plant and equipment 740,069148,139出售無形資產所得款項Proceed from disposal of intangible assets – 5,887 投資活動所用現金淨額NETCASHUSEDININVESTINGACTIVITIES (11,611,960) (12,412,095) 綜合現金流量表Consolidated Statement of Cash Flows截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023Longfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 2023112附註二零二三年二零二二年NOTES 20232022 人民幣千元人民幣千元RMB’000 RMB’000 融資活動FINANCINGACTIVITIES收購附屬公司額外權益Acquisition of additional interests in subsidiaries 37 (2,815,166) (3,578,907)出售附屬公司的部分權益(未失去控制權)Disposal of partial interest in a subsidiary not resulting in losing control 38124,95661,234償還銀行及其他借款Repayment of bank and other borrowings (66,508,764) (57,008,637)已付利息Interest paid (8,800,441) (8,769,902)新增銀行及其他借款New bank and other borrowings raised 61,397,89572,416,454發行債券所得款項Proceeds from issue of bonds 2,300,0008,500,000償還債券Repayment of bonds (9,666,413) (7,212,113)發行債券的開支Expenses on issue of bonds (6,900) (41,550)償還資產支持證券Repayment of asset-backed securities (27,715) (17,682)償還租賃負債Repayment of lease liabilities (647,167) (494,561)已付租賃負債開支Lease liability charges paid (792,734) (888,159)非控股股東注資Capital injection from non-controlling shareholders 1,716,38011,585,866附屬公司減資Capital reduction of subsidiaries (1,113,999) (14,070,723)發行股份所得款項Proceeds from issue of shares – 31,793就根據股份激勵計劃購買股份的付款Payment for purchase of shares under the share award scheme (311,136) (1,617,960)已付股息Dividend paid (1,762,222) (5,512,043)向非控制權益支付的股息Dividend paid to non-controlling interests (574,643) (373,840)聯營公司墊款Advances from associates 2,184,8462,994,081向聯營公司還款Repayments to associates (4,618,836) (1,834,980)合營企業墊款Advances from joint ventures 7,595,1011,515,463向合營企業還款Repayments to joint ventures (6,978,455) (2,729,978)非控制權益墊款Advances from non-controlling interests 8,298,43224,090,287向非控制權益還款Repayments to non-controlling interests (11,696,722) (24,970,004)贖回優先票據Redemption of senior notes – (4,916,174)購回優先票據Repurchase of senior notes (1,385,680) (716,029)贖回債券Repurchase of bonds (177,378) – 融資活動所用現金淨額NETCASHUSEDINFINANCING ACTIVITIES (34,266,761) (13,558,064) 現金及現金等價物減少淨額NETDECREASEINCASHANDCASH EQUIVALENTS (12,871,006) (16,008,846)年初的現金及現金等價物CASHANDCASHEQUIVALENTSATTHE BEGINNINGOFTHEYEAR 72,095,40988,104,255 年末的現金及現金等價物CASHANDCASHEQUIVALENTSATTHE ENDOFTHEYEAR 59,224,40372,095,409 現金及現金等價物結餘分析ANALYSISOFTHEBALANCESOFCASH ANDCASHEQUIVALENTS銀行結餘及現金Bank balances and cash 59,224,40372,095,409 綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023年報Annual Report 20231131. GENERALINFORMATIONLongfor Group Holdings Limited (the “Company”) was incorporated on December 21,2007 as an exempted company with limited liability in the Cayman Islands under the Companies Law Cap.22 (Law 1, as consolidated and revised) of the Cayman Islands. The shares of the Company are listed on the Main Board of The Stock Exchange of Hong Kong Limited (the “SEHK’’). The address of the registered office of the Company is Cricket Square, Hutchins Drive, P.O. Box 2681, Grand Cayman, KY1-1111, Cayman Islands. The addresses of the principal place of business of the Company in the People’s Republic of China (the “PRC”) and Hong Kong are Beijing Longfor Blue Engine Industrial Park, Building 6, No.8 Beiyuan Street, Chaoyang District, Beijing, and 15/F,1 Duddell Street, Central, Hong Kong, respectively.The Company acts as an investment holding company. Details of the principal activities of its subsidiaries are set out in note 54(a).The consolidated financial statements are presented in Renminbi (“RMB”), which is the functional currency of the Company and its major subsidiaries.1.一般資料龍湖集團控股有限公司(「本公司」)於二零零七年十二月二十一日在開曼群島根據開曼群島公司法(一九六一年第三號法律第22章,經綜合及修訂)註冊成立為獲豁免有限公司。

    本公司股份於香港聯合交易所有限公司(「聯交所」)主板上市,註冊辦事處地址為Cricket Square, Hutchins Drive, P.O. Box 2681, Grand Cayman, KY1-1111, Cayman Islands。

    本公司於中華人民共和國(「中國」)及香港的主要營業地點的地址分別為北京市朝陽區北苑小街8號6號樓北京龍湖藍海引擎產業園及香港中環都爹利街1號15樓。

    本公司乃投資控股公司,其附屬公司主要業務活動的詳情載於附註54(a)。

    綜合財務報表以本公司及其主要附屬公司的功能貨幣人民幣(「人民幣」)呈報。

    綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023Longfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 20231142.應用新訂國際財務報告準則(「國際財務報告準則」)及修訂本於本年度強制生效的新訂國際財務報告準則及修訂本於本年度,本集團首次應用下列由國際會計準則理事會(「國際會計準則理事會」)頒佈於二零二三年一月一日開始的本集團年度期間強制生效的新訂國際財務報告準則及修訂本以編製綜合財務報表:2. APPLICATIONOFNEWANDAMENDMENTS TOINTERNATIONALFINANCIALREPORTING STANDARDS (“IFRSs”)New and amendments to IFRSs that are mandatorily effective for the current yearIn the current year, the Group has applied the following new and amendments to IFRSs issued by the International Accounting Standards Board (“IASB”) for the first time, which are mandatorily effective for the Group’s annual period beginning on January 1,2023 for the preparation of the consolidated financial statements:國際財務報告準則第17號(包括二零二零年六月及二零二一年十二月對國際財務報告準則第17號之修訂)保險合約IFRS 17 (including the June 2020 and December 2021 Amendments to IFRS 17)Insurance Contracts國際會計準則第8號修訂本會計估計定義Amendments to IAS 8 Definition of Accounting Estimates國際會計準則第12號修訂本與單一交易產生之資產及負債相關之遞延稅項Amendments to IAS 12 Deferred Tax related to Assets and Liabilities arising from a Single Transaction國際會計準則第12號修訂本國際稅務改革-支柱二模型規則Amendments to IAS 12 International Tax Reform-Pillar Two model Rules國際會計準則第1號及國際財務報告準則實務公告第2號修訂本會計政策披露Amendments to IAS 1 and IFRSPractice Statement 2Disclosure of Accounting PoliciesExcept as described below, the application of the new and amendments to IFRSs in the current year has had no material impact on the Group’s financial positions and performance for the current and prior years and/or on the disclosures set out in these consolidated financial statements.除下文所述者外,於本年度應用新訂國際財務報告準則及修訂本並無對本集團於本年度及過往年度的財務狀況及表現及╱或該等綜合財務報表所載披露造成重大影響。

    綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023年報Annual Report 20231152.應用新訂國際財務報告準則(「國際財務報告準則」)及修訂本(續)於本年度強制生效的新訂國際財務報告準則及修訂本(續)(a)應用國際會計準則第12號修訂本與單一交易產生之資產及負債相關之遞延稅項之影響本集團本年度首次應用該等修訂本。

    修訂本縮窄國際會計準則第12號所得稅第15及24段遞延稅項負債及遞延稅項資產的確認豁免範圍,使其不再適用於在初始確認時產生相等的應課稅和可抵扣暫時性差額的交易。

    根據過渡條文:(i)本集團已就二零二二年一月一日或之後進行的租賃交易追溯應用新訂會計政策;(ii)本集團截至二零二二年一月一日亦已就與使用權資產及租賃負債相關的所有可扣減及應課稅暫時性差額確認遞延稅項資產(以應課稅溢利很可能被用作抵銷可扣減暫時性差額為限)及遞延稅項負債。

    該等修訂本的應用對本集團的財務狀況及表現概無任何重大影響,惟本集團按總額基準於附註34披露有關遞延稅項資產人民幣4,016,922,000元及遞延稅項負債人民幣(3,583,955,000)元,但其對於最早呈列期間的保留盈利概無影響。

    2. APPLICATIONOFNEWANDAMENDMENTS TOINTERNATIONALFINANCIALREPORTING STANDARDS (“IFRSs”) (Continued)New and amendments to IFRSs that are mandatorily effective for the current year (Continued)(a) Impacts on application of Amendments to IAS 12 Deferred Tax related to Assets and Liabilities arising from a Single TransactionThe Group has applied the amendments for the first time in the current year. The amendments narrow the scope of the recognition exemption of deferred tax liabilities and deferred tax assets in paragraphs 15 and 24 of IAS 12 Income Taxes so that it no longer applies to transactions that, on initial recognition, give rise to equal taxable and deductible temporary differences.In accordance with the transition provision:(i) the Group has applied the new accounting policy retrospectively to leasing transactions that occurred on or after January 1,2022;(ii) the Group also, as at January 1,2022, recognised a deferred tax asset (to the extent that it is probable that taxable profit will be available against which the deductible temporary difference can be utilised) and a deferred tax liability for all deductible and taxable temporary difference associated with right-of-use-assets and lease liabilities.The application of the amendments has had no material impact on the Group’s financial position and performance, except that the Group disclose the related deferred tax assets of RMB4,016,922,000 and deferred tax liabilities of RMB(3,583,955,000) on a gross basis in note 34 but it has no impact on the retained earnings at the earliest period presented.綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023Longfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 20231162.應用新訂國際財務報告準則(「國際財務報告準則」)及修訂本(續)於本年度強制生效的新訂國際財務報告準則及修訂本(續)(b)應用國際會計準則第1號及國際財務報告準則實務公告第2號修訂本會計政策披露之影響本集團本年度首次應用該等修訂本。

    國際會計準則第1號呈列財務報表已予修訂,以「重大會計政策資料」取代「主要會計政策」一詞的所有情況。

    倘連同實體財務報表內其他資料一併考慮,會計政策資料可以合理預期會影響通用財務報表的主要使用者根據該等財務報表所作出的決定,則該會計政策資料屬重大。

    修訂本亦澄清,即使涉及款項並不重大,但基於相關交易性質、其他事項或情況,會計政策資料仍可屬重大。

    然而,並非所有與重大交易、其他事項或情況有關的會計政策資料本身即屬重大。

    倘一間實體選擇披露非重大會計政策資料,有關資料不得掩蓋重大會計政策資料。

    國際財務報告準則實務公告第2號作出重大性判斷(「實務公告」)亦經修訂,以說明一間實體如何將「四步法重大性流程」應用於會計政策披露及判斷有關一項會計政策的資料對其財務報表是否屬重大。

    實務公告已增加指導意見及實例。

    應用該等修訂本並無對本集團財務狀況及表現構成重大影響,惟影響綜合財務報表所載本集團會計政策的披露。

    2. APPLICATIONOFNEWANDAMENDMENTS TOINTERNATIONALFINANCIALREPORTING STANDARDS (“IFRSs”) (Continued)New and amendments to IFRSs that are mandatorily effective for the current year (Continued)(b) Impacts on application of Amendments to IAS 1 and IFRS Practice Statement 2 Disclosure of Accounting PoliciesThe Group has applied the amendments for the first time in the current year. IAS 1 Presentation of Financial Statements is amended to replace all instances of the term “significant accounting policies” with “material accounting policy information”. Accounting policy information is material if, when considered together with other information included in an entity’s financial statements, it can reasonably be expected to influence decisions that the primary users of general purpose financial statements make on the basis of those financial statements.The amendments also clarify that accounting policy information may be material because of the nature of the related transactions, other events or conditions, even if the amounts are immaterial. However, not all accounting policy information relating to material transactions, other events or conditions is itself material. If an entity chooses to disclose immaterial accounting policy information, such information must not obscure material accounting policy information.IFRSPractice Statement 2 Making Materiality Judgements (the “Practice Statement”) is also amended to illustrate how an entity applies the “four-step materiality process” to accounting policy disclosures and to judge whether information about an accounting policy is material to its financial statements. Guidance and examples are added to the Practice Statement.The application of the amendments has had no material impact on the Group’s financial positions and performance but has affected the disclosure of the Group’s accounting policies in the consolidated financial statements.綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023年報Annual Report 20231172.應用新訂國際財務報告準則(「國際財務報告準則」)及修訂本(續)已頒佈但尚未生效之國際財務報告準則修訂本本集團並未提早應用下列已頒佈但尚未生效之國際財務報告準則修訂本:2. APPLICATIONOFNEWANDAMENDMENTS TOINTERNATIONALFINANCIALREPORTING STANDARDS (“IFRSs”) (Continued)Amendments to IFRSs in issue but not yet effectiveThe Group has not early applied the following amendments to IFRSs that have been issued but are not yet effective:國際財務報告準則第10號及國際會計準則第28號修訂本投資者與其聯營公司或合營企業之間的資產出售或注資1Amendments to IFRS 10 and IAS 28 Sale or Contribution of Assets between an Investor and its Associate or Joint Venture1國際財務報告準則第16號修訂本售後租回之租賃負債2Amendments to IFRS 16 Lease Liability in a Sale and Leaseback2國際會計準則第1號修訂本將負債分類為流動或非流動2Amendments to IAS 1 Classification of Liabilities as Current or Non-current2國際會計準則第1號修訂本附帶契諾之非流動負債2Amendments to IAS 1 Non-current Liabilities with Covenants2國際會計準則第7號及國際財務報告準則第7號供應商融資安排2Amendments to IAS 7 and IFRS 7 Supplier Finance Arrangements2國際會計準則第21號修訂本缺乏可兌換性3Amendments to IAS 21 Lack of Exchangeability31 Effective for annual periods beginning on or after a date to be determined.2 Effective for annual periods beginning on or after January 1,2024.3 Effective for annual periods beginning on or after January 1,2025.Except for the amendments to IFRSs mentioned below, the directors of the Company anticipate that the application of all other amendments to IFRSs will have no material impact on the consolidated financial statements in the foreseeable future.1於待定日期或之後開始之年度期間生效。

    2於二零二四年一月一日或之後開始之年度期間生效。

    3於二零二五年一月一日或之後開始之年度期間生效。

    除下文提及之國際財務報告準則之修訂本外,本公司董事預期應用所有其他國際財務報告準則修訂本於可見未來不會對綜合財務報表造成任何重大影響。

    綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023Longfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 20231182.應用新訂國際財務報告準則(「國際財務報告準則」)及修訂本(續)已頒佈但尚未生效之國際財務報告準則修訂本(續)(a)國際財務報告準則第10號及國際會計準則第28號修訂本投資者與其聯營公司或合營企業之間之資產出售或注資國際財務報告準則第10號修訂本綜合財務報表及國際會計準則第28號修訂本於聯營公司及合營企業的投資處理投資者與其聯營公司或合營企業之間的資產出售或注資的情況。

    具體而言,修訂本指出,於與聯營公司或合營企業的交易(以權益法入賬)中,因喪失不包含業務的附屬公司的控制權而產生的盈虧,惟僅無關係投資者於該聯營公司或合營企業權益為限,於母公司的損益中確認。

    同樣地,重新計量於任何前附屬公司(已成為使用權益法入賬的聯營公司或合營企業者)保留的投資至公平值時,產生的盈虧於前母公司的損益確認,惟僅以無關係投資者於新聯營公司或合營企業的權益為限。

    應用修訂本預期不會對本集團的財務狀況及表現產生重大影響。

    2. APPLICATIONOFNEWANDAMENDMENTS TOINTERNATIONALFINANCIALREPORTING STANDARDS (“IFRSs”) (Continued)Amendments to IFRSs in issue but not yet effective (Continued)(a) Amendments to IFRS 10 and IAS 28 Sale or Contribution of Assets between an Investor and its Associate or Joint Venture The amendments to IFRS 10 Consolidated Financial Statements and IAS 28 Investments in Associates and Joint Ventures deal with situations where there is a sale or contribution of assets between an investor and its associate or joint venture. Specifically, the amendments state that gains or losses resulting from the loss of control of a subsidiary that does not contain a business in a transaction with an associate or a joint venture that is accounted for using the equity method, are recognised in the parent’s profit or loss only to the extent of the unrelated investors’ interests in that associate or joint venture. Similarly, gains and losses resulting from the remeasurement of investments retained in any former subsidiary (that has become an associate or a joint venture that is accounted for using the equity method) to fair value are recognised in the former parent’s profit or loss only to the extent of the unrelated investors’ interests in the new associate or joint venture.The application of the amendments is not expected to have significant impact on the financial position and performance of the Group.綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023年報Annual Report 20231192.應用新訂國際財務報告準則(「國際財務報告準則」)及修訂本(續)已頒佈但尚未生效之國際財務報告準則修訂本(續)(b)國際會計準則第1號修訂本負債分類為流動或非流動(「二零二零年修訂本」)及國際會計準則第1號修訂本附帶契諾之非流動負債(「二零二二年修訂本」)二零二零年修訂本就評估自報告日期起至少十二個月的延遲結付權利提供澄清及額外指引,以將負債分類為流動或非流動,當中包括:澄清倘若負債具有條款,可由對手方選擇透過轉讓實體本身的權益工具進行結清,僅當實體應用國際會計準則第32號金融工具:呈列將選擇權單獨確認為權益工具,該等條款則不影響將其分類為流動或非流動。

    指定將負債分類為流動或非流動應基於報告期末已存在的權利。

    具體而言,修訂本澄清分類不應受到管理層意圖或期望在12個月內清償債務的影響。

    就自報告日期起至少延遲十二個月結算的權利(以遵守契諾為條件)而言,二零二零年修訂本引入的規定已被二零二二年修訂本所修訂。

    二零二二年修訂本規定,只有要求實體於報告期末或之前須遵守的契諾方會影響報告日期後至少十二個月實體延遲結算負債的權利。

    僅要求於報告期後遵守的契諾並不影響報告期末該權利是否存在。

    2. APPLICATIONOFNEWANDAMENDMENTS TOINTERNATIONALFINANCIALREPORTING STANDARDS (“IFRSs”) (Continued)Amendments to IFRSs in issue but not yet effective (Continued)(b) Amendments to IAS 1 Classification of Liabilities as Current or Non-current (the “2020 Amendments”) and Amendments to IAS 1 Non-current Liabilities with Covenants (the “2022 Amendments”)The 2020 Amendments provide clarification and additional guidance on the assessment of right to defer settlement for at least twelve months from reporting date for classification of liabilities as current or non-current, which: clarify that if a liability has terms that could, at the option of the counterparty, result in its settlement by the transfer of the entity’s own equity instruments, these terms do not affect its classification as current or non-current only if the entity recognises the option separately as an equity instrument applying IAS 32 Financial Instruments: Presentation. specify that the classification of liabilities as current or non-current should be based on rights that are in existence at the end of the reporting period. Specifically, the amendments clarify that the classification should not be affected by management intentions or expectations to settle the liability within 12 months.For rights to defer settlement for at least twelve months from reporting date which are conditional on the compliance with covenants, the requirements introduced by the 2020 Amendments have been modified by the 2022 Amendments. The 2022 Amendments specify that only covenants with which an entity is required to comply with on or before the end of the reporting period affect the entity’s right to defer settlement of a liability for at least twelve months after the reporting date. Covenants which are required to comply with only after the reporting period do not affect whether that right exists at the end of the reporting period.綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023Longfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 20231202.應用新訂國際財務報告準則(「國際財務報告準則」)及修訂本(續)已頒佈但尚未生效之國際財務報告準則修訂本(續)(b)國際會計準則第1號修訂本負債分類為流動或非流動(「二零二零年修訂本」)及國際會計準則第1號修訂本附帶契諾之非流動負債(「二零二二年修訂本」)(續)此外,二零二二年修訂本指明有關資料的披露規定,即倘實體將貸款安排產生的負債分類為非流動,而當實體延遲結算該等負債的權利受限於實體於報告期後十二個月內遵守契諾,該等資料能使財務報表的使用者了解負債可能須於報告期後十二個月內償還的風險。

    二零二二年修訂本亦將應用二零二零年修訂本的生效日期推遲至二零二四年一月一日或其後開始的年度報告期間。

    二零二二年修訂本連同二零二零年修訂本將於二零二四年一月一日或其後開始的年度報告期間生效,並允許提早應用。

    倘實體於二零二二年修訂本發佈後的較早期間應用二零二零年修訂本,該實體亦應於該期間應用二零二二年修訂本。

    按照本集團於二零二三年十二月三十一日的未償還負債、本集團與相關放債人訂立協議所載的有關條款及條件,應用二零二零年及二零二二年修訂本不會導致本集團負債的重新分類。

    2. APPLICATIONOFNEWANDAMENDMENTS TOINTERNATIONALFINANCIALREPORTING STANDARDS (“IFRSs”) (Continued)Amendments to IFRSs in issue but not yet effective (Continued)(b) Amendments to IAS 1 Classification of Liabilities as Current or Non-current (the “2020 Amendments”) and Amendments to IAS 1 Non-current Liabilities with Covenants (the “2022 Amendments”) (Continued)In addition, the 2022 Amendments specify the disclosure requirements about information that enables users of financial statements to understand the risk that the liabilities could become repayable within twelve months after the reporting period, if the entity classify liabilities arising from loan arrangements as non-current when the entity’s right to defer settlement of those liabilities is subject to the entity complying with covenants within twelve months after the reporting period.The 2022 Amendments also defer the effective date of applying the 2020 Amendments to annual reporting periods beginning on or after January 1,2024. The 2022 Amendments, together with the 2020 Amendments, are effective for annual reporting periods beginning on or after January 1,2024, with early application permitted. If an entity applies the 2020 amendments for an earlier period after the issue of the 2022 Amendments, the entity should also apply the 2022 Amendments for that period.Based on the Group’s outstanding liabilities as at 31 December 2023, the related terms and conditions stipulated in the agreements between the Group and the relevant lenders, the application of the 2020 and 2022 Amendments will not result in reclassification of the Group’s liabilities.綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023年報Annual Report 20231213.綜合財務報表編製基準及重大會計政策資料3.1綜合財務報表的編製基準綜合財務報表乃根據國際會計準則理事會頒佈的國際財務報告準則編製。

    就編製綜合財務報表而言,倘合理預期資料會影響主要使用者作出的決定,則有關資料被視為重大。

    此外,綜合財務報表載有聯交所證券上市規則(「上市規則」)及香港公司條例所規定的適用披露事項。

    於各報告期末,綜合財務報表乃根據下文所載會計政策按歷史成本基準編製,惟投資物業及若干金融工具按公平值計量。

    3.2重大會計政策資料綜合基準綜合財務報表包括本公司及本公司控制的實體及其附屬公司的財務報表。

    當本公司符合以下條件時,其對被投資者具有控制權:擁有對被投資者的權力;通過對被投資者的涉入而承擔或有權獲得可變回報;及有能力運用對被投資者的權力影響所得到回報的金額。

    倘有事實及情況表明上列三項條件其中一項或以上出現變動,本集團重新評估其是否仍控制被投資方。

    3. BASISOFPREPARATIONOFCONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTSANDMATERIAL ACCOUNTINGPOLICYINFORMATION3.1 Basis of Preparation of Consolidated Financial StatementsThe consolidated financial statements have been prepared in accordance with IFRSs issued by the IASB. For the purpose of preparation of consolidated financial statements, information is considered material if such information is reasonably expected to influence decisions made by primary users. In addition, the consolidated financial statements include applicable disclosures required by the Rules Governing the Listing of Securities on the SEHK (the “Listing Rules”) and by the Hong Kong Companies Ordinance.The consolidated financial statements have been prepared on the historical cost basis, except for the investment properties and certain financial instruments that are measured at fair values, at the end of each reporting period, as explained in the accounting policies set out below.3.2 Material accounting policy informationBasis of consolidationThe consolidated financial statements incorporate the financial statements of the Company and entities controlled by the Company and its subsidiaries. Control is achieved where the Company: has power over the investee; is exposed, or has rights, to variable returns from its involvement with the investee; and has the ability to use its power to affect its returns.The Group reassesses whether or not it controls an investee if facts and circumstances indicate that there are changes to one or more of the three elements of control listed above.綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023Longfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 20231223.綜合財務報表編製基準及重大會計政策資料(續)3.2重大會計政策資料(續)綜合基準(續)倘本集團於被投資方之投票權未能佔大多數,但只要投票權足以賦予本集團實際能力可單方面掌控被投資方之相關業務時,本集團即對被投資方擁有權力。

    在評估本集團於被投資方之投票權是否足以賦予其權力時,本集團考慮所有相關事實及情況,包括:本集團持有投票權之規模相對於其他投票權持有人持有投票權之規模及分散性;本集團、其他投票權持有人或其他方持有的潛在投票權;自其他合約安排產生的權利;及於需要作出決定(包括先前股東大會上之投票模式)時表明本集團當前擁有或並無擁有指導相關活動之能力之任何額外事實及情況。

    當本集團取得附屬公司控制權時開始綜合附屬公司,而當本集團喪失附屬公司控制權時,則不再綜合附屬公司。

    尤其是,年內所購入或出售的附屬公司收入及開支自本集團取得控制權起至本集團不再控制附屬公司之日期止計入綜合損益及其他全面收益表內。

    3. BASISOFPREPARATIONOFCONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTSANDMATERIAL ACCOUNTINGPOLICYINFORMATION (Continued)3.2 Material accounting policy information (Continued)Basis of consolidation (Continued)When the Group has less than a majority of the voting rights of an investee, it has power over the investee when the voting rights are sufficient to give it the practical ability to direct the relevant activities of the investee unilaterally. The Group considers all relevant facts and circumstances in assessing whether or not the Group’s voting rights in an investee are sufficient to give it power, including: the size of the Group’s holding of voting rights relative to the size and dispersion of holdings of the other vote holders; potential voting rights held by the Group, other vote holders or other parties; rights arising from other contractual arrangements; and any additional facts and circumstances that indicate that the Group has, or does not have, the current ability to direct the relevant activities at the time that decisions need to be made, including voting patterns at previous shareholders’ meetings.Consolidation of a subsidiary begins when the Group obtains control over the subsidiary and ceases when the Group losses control of the subsidiary. Specifically, income and expenses of a subsidiary acquired or disposed of during the year are included in the consolidated statement of profit or loss and other comprehensive income from the date the Group gains control until the date when the Group ceases to control the subsidiary.綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023年報Annual Report 20231233.綜合財務報表編製基準及重大會計政策資料(續)3.2重大會計政策資料(續)綜合基準(續)損益及其他全面收益的各項目歸於本公司擁有人及非控制權益應佔。

    即使導致非控制權益出現虧絀結餘,附屬公司的全面收益的總額歸於本公司擁有人及非控制權益應佔。

    附屬公司的財務報表於有需要時作出調整,以使其會計政策與本集團所採用者一致。

    與本集團成員公司間交易有關的所有集團內公司間資產及負債、股權、收入、開支及現金流量乃於綜合賬目時悉數對銷。

    於附屬公司之非控制權益與本集團於當中的權益分開呈列,指現時擁有之權益且賦予持有人權利於清盤時按比例分佔相關附屬公司淨資產。

    本集團於現有附屬公司的所有權權益變動本集團於附屬公司的權益出現並無導致本集團失去該等附屬公司控制權的變動均以權益交易入賬。

    本集團權益相關組成部份(包括儲備及非控制權益)之賬面值均予以調整,以反映彼等於附屬公司之相關權益變動。

    3. BASISOFPREPARATIONOFCONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTSANDMATERIAL ACCOUNTINGPOLICYINFORMATION (Continued)3.2 Material accounting policy information (Continued)Basis of consolidation (Continued)Profit or loss and each item of other comprehensive income are attributed to the owners of the Company and to the non-controlling interests. Total comprehensive income of subsidiaries is attributed to the owners of the Company and to the non-controlling interests even if this results in the non-controlling interests having a deficit balance.When necessary, adjustments are made to the financial statements of subsidiaries to bring their accounting policies in line with the Group’s accounting policies.All intragroup assets and liabilities, equity, income, expenses and cash flows relating to transactions between members of the Group are eliminated in full on consolidation.Non-controlling interests in subsidiaries are presented separately from the Group’s equity therein, which represent present ownership interests entitling their holders to a proportionate share of net assets of the relevant subsidiaries upon liquidation.Changes in the Group’s ownership interests in existing subsidiariesChanges in the Group’s interests in subsidiaries that do not result in the Group losing control over the subsidiaries are accounted for as equity transactions. The carrying amounts of the Group’s relevant components of equity including reserves and the non-controlling interests are adjusted to reflect the changes in their relative interests in the subsidiaries.綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023Longfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 20231243.綜合財務報表編製基準及重大會計政策資料(續)3.2重大會計政策資料(續)綜合基準(續)本集團於現有附屬公司的所有權權益變動(續)非控制權益所調整之款額與所付或所收代價之公平值兩者之間的差額,均直接於權益確認並歸屬於本公司擁有人。

    當本集團失去對附屬公司的控制權時,則取消確認該附屬公司的資產及負債以及非控制權益(如有)。

    有關收益或虧損計入損益,並計算為以下兩者的差額(i)所收到代價的公平值與任何保留權益的公平值之和及(ii)有關資產(包括商譽)的賬面值,以及本公司擁有人應佔該附屬公司的負債。

    以往在其他全面收益中就該附屬公司確認的所有金額,按如同本集團已直接處置該附屬公司的相關資產或負債之方式入賬(即按適用國際財務報告準則所指定╱允許而重新分類至損益或轉移至另一類別的權益)。

    於失去控制權當日於前附屬公司保留之任何投資之公平值將根據國際財務報告準則第9號金融工具,於其後入賬時被列作首次確認之公平值,或(如適用)於首次確認時於聯營公司或合營企業的投資成本。

    3. BASISOFPREPARATIONOFCONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTSANDMATERIAL ACCOUNTINGPOLICYINFORMATION (Continued)3.2 Material accounting policy information (Continued)Basis of consolidation (Continued)Changes in the Group’s ownership interests in existing subsidiaries (Continued)Any difference between the amount by which the non-controlling interests are adjusted, and the fair value of the consideration paid or received is recognised directly in equity and attributed to owners of the Company.When the Group loses control of a subsidiary, the assets and liabilities of that subsidiary and non-controlling interests (if any) are derecognised. A gain or loss is recognised in profit or loss and is calculated as the difference between (i) the aggregate of the fair value of the consideration received and the fair value of any retained interest and (ii) the carrying amount of the assets (including goodwill), and liabilities of the subsidiary attributable to the owners of the Company. All amounts previously recognised in other comprehensive income in relation to that subsidiary are accounted for as if the Group had directly disposed of the related assets or liabilities of the subsidiary (i.e. reclassified to profit or loss or transferred to another category of equity as specified/permitted by applicable IFRSs). The fair value of any investment retained in the former subsidiary at the date when control is lost is regarded as the fair value on initial recognition for subsequent accounting under IFRS 9 Financial Instruments or, when applicable, the cost on initial recognition of an investment in an associate or a joint venture.綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023年報Annual Report 20231253.綜合財務報表編製基準及重大會計政策資料(續)3.2重大會計政策資料(續)業務合併或資產收購選擇性的集中度測試本集團可選擇以逐項交易基準應用選擇性的集中度測試,可對所收購之一組活動及資產是否並非一項業務作簡化評估。

    倘所收購總資產的公平值幾乎全部都集中在單一可識別資產或一組類似可識別資產中,則符合集中度測試。

    評估之總資產不包括現金及現金等價物、遞延稅項資產、及由遞延稅項負債影響產生之商譽。

    倘符合集中度測試,該組活動及資產被釐定為並非業務及毋須作進一步評估。

    資產收購當本集團收購一組不構成業務的資產及負債時,本集團識別及確認所收購的個別可識別資產及所承擔負債,乃透過首先按各自公平值分配購買價格至其後根據公平值模型計量的投資物業以及金融資產╱金融負債,再按購買日期各自公平值分配購買價格餘下結餘至其他可識別資產及負債。

    有關交易並無帶來商譽或議價購買收益。

    3. BASISOFPREPARATIONOFCONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTSANDMATERIAL ACCOUNTINGPOLICYINFORMATION (Continued)3.2 Material accounting policy information (Continued)Business combinations or asset acquisitionsOptional concentration testThe Group can elect to apply an optional concentration test, on a transaction-by-transaction basis, that permits a simplified assessment of whether an acquired set of activities and assets is not a business. The concentration test is met if substantially all of the fair value of the gross assets acquired is concentrated in a single identifiable asset or group of similar identifiable assets. The gross assets under assessment exclude cash and cash equivalents, deferred taxation assets, and goodwill resulting from the effects of deferred tax liabilities.If the concentration test is met, the set of activities and assets is determined not to be a business and no further assessment is needed.Asset acquisitionsWhen the Group acquires a group of assets and liabilities that do not constitute a business, the Group identifies and recognises the individual identifiable assets acquired and liabilities assumed by allocating the purchase price first to investment properties which are subsequently measured under fair value model and financial assets/financial liabilities at the respective fair values, the remaining balance of the purchase price is then allocated to the other identifiable assets and liabilities on the basis of their relative fair values at the date of purchase. Such a transaction does not give rise to goodwill or bargain purchase gain.綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023Longfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 20231263.綜合財務報表編製基準及重大會計政策資料(續)3.2重大會計政策資料(續)商譽收購業務產生的商譽按收購業務日期確定的成本(見上述會計政策)減累計減值虧損(如有)入賬。

    就減值測試而言,商譽分配至預期受益於合併協同效應的本集團各現金產生單位(「現金產生單位」)(或現金產生單位組別),而該單位或單位組別指就內部管理目的監控商譽的最低水平且規模不超過經營分部。

    獲分配商譽的現金產生單位會每年進行減值測試,或於單位出現減值跡象時更頻繁地進行減值測試。

    出售相關現金產生單位或現金產生單位組別內的任何現金產生單位時,釐定出售損益金額時會計入商譽應佔金額。

    當本集團出售現金產生單位(或現金產生單位組別內現金產生單位)內的業務時,所出售商譽金額按所出售業務(或現金產生單位)與所保留現金產生單位(或現金產生單位組別)部分的相對價值計量。

    本集團就收購聯營公司及合營企業而產生商譽的政策如下所述。

    3. BASISOFPREPARATIONOFCONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTSANDMATERIAL ACCOUNTINGPOLICYINFORMATION (Continued)3.2 Material accounting policy information (Continued)GoodwillGoodwill arising on an acquisition of a business is carried at cost as established at the date of acquisition of business (see the accounting policy above) less accumulated impairment losses, if any.For the purposes of impairment testing, goodwill is allocated to each of the Group’s cash-generating units (“CGUs”) (or group of CGUs) that is expected to benefit from the synergies of the combination, which represent the lowest level at which the goodwill is monitored for internal management purposes and not larger than an operating segment.ACGU to which goodwill has been allocated is tested for impairment annually or more frequently when there is indication that the unit may be impaired.On disposal of the relevant CGU or any of the CGU within the group of CGUs, the attributable amount of goodwill is included in the determination of the amount of profit or loss on disposal. When the Group disposes of an operation within the CGU (or a CGU within a group of CGUs), the amount of goodwill disposed of is measured on the basis of the relative values of the operation (or the CGU) disposed of and the portion of the CGU (or the group of CGUs) retained.The Group’s policy for goodwill arising on the acquisition of an associate and a joint venture is described below.綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023年報Annual Report 20231273.綜合財務報表編製基準及重大會計政策資料(續)3.2重大會計政策資料(續)客戶合約收入本集團於履約責任獲達成時,即與特定履約責任有關的商品或服務的「控制權」轉移至客戶時,將確認收入。

    履約責任指個別貨品或服務(或一組貨品或服務)或一系列大致相同之個別貨品或服務。

    對於在某時點轉移物業控制權的物業發展及銷售合約,收入於客戶獲得已完工物業的控制權,且本集團已獲得現時收款權並很可能收回代價時確認。

    就在某個時間點轉移物業控制權的物業開發及銷售合約,將物業交付予客戶前從買方收取的訂金及分期供款確認為綜合財務狀況表中的合約負債。

    合約負債指本集團就已收客戶代價(或到期代價款項)向客戶轉移貨品或服務之義務。

    對於物業管理及相關服務、酒店經營及諮詢費用收入,完成履約責任的進度根據產出法計量,即根據迄今為止轉移予客戶的服務相對於合同中承諾的剩餘服務的價值按直接計量基準確認收入,最能體現本集團於轉移服務控制權方面的履約情況。

    作為實際權宜方法,倘本集團擁有可收取代價之權利,而代價之金額與本集團迄今為止達致之表現價值直接相關,則本集團可按有權開具發票的金額確認收入。

    3. BASISOFPREPARATIONOFCONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTSANDMATERIAL ACCOUNTINGPOLICYINFORMATION (Continued)3.2 Material accounting policy information (Continued)Revenue from contracts with customersThe Group recognises revenue when (or as) a performance obligation is satisfied, i.e. when “control” of the goods or services underlying the particular performance obligation is transferred to the customer.A performance obligation represents a good or service (or a bundle of goods or services) that is distinct or a series of distinct goods or services that are substantially the same.For property development and sales contracts for which the control of the property is transferred at a point in time, revenue is recognised when the customer obtains the control of the completed property and the Group has present right to payment and the collection of the consideration is probable.For property development and sale contracts for which the control of the property is transferred at a point in time, deposits and instalments received from purchasers prior to delivery of the properties to the customers are recognised as contract liabilities in the consolidated statement of financial position. A contract liability represents the Group’s obligation to transfer goods or services to a customer for which the Group has received consideration (or an amount of consideration is due) from the customer.For property management and related service, hotel operations and consultancy fee income, the progress towards complete satisfaction of a performance obligation is measured based on output method, which is to recognise revenue on the basis of direct measurements of the value of the services transferred to the customer to date relative to the remaining services promised under the contract, that best depict the Group’s performance in transferring control of services.As a practical expedient, if the Group has a right to consideration in an amount that corresponds directly with the value of the Group’s performance completed to date, the Group recognises revenue in the amount to which the Group has the right to invoice.綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023Longfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 20231283.綜合財務報表編製基準及重大會計政策資料(續)3.2重大會計政策資料(續)投資物業投資物業持有賺取租金及╱或資本增值(包括就此用途的在建物業)的物業。

    投資物業亦包括於獲確認為使用權資產及本集團根據經營租賃轉租的租賃物業。

    投資物業初步按成本(包括任何直接應佔開支)計量。

    於初步確認後,投資物業按公平值計量,並予以調整以扣除任何預付或應計的經營租賃收入。

    投資物業公平值變動所產生的盈虧於產生期間計入損益中。

    在建投資物業之建設成本資本化為在建投資物業之賬面值的一部分。

    投資物業於被出售時或於投資物業永久不可使用或且預期其出售不會產生任何未來經濟利益時予以終止確認。

    若本集團(作為中間出租人)將分租分類為融資租賃,則終止確認已確認為使用權資產的租賃物業。

    終止確認物業所產生的任何盈虧(按該資產的出售所得款項淨額與賬面值的差額計算)於該物業終止確認期間計入損益中。

    3. BASISOFPREPARATIONOFCONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTSANDMATERIAL ACCOUNTINGPOLICYINFORMATION (Continued)3.2 Material accounting policy information (Continued)Investment propertiesInvestment properties are properties held to earn rentals and/or for capital appreciation (including properties under construction for such purposes).Investment properties also include leased properties which are being recognised as right-of-use assets and subleased by the Group under operating leases.Investment properties are initially measured at cost, including any directly attributable expenditure. Subsequent to initial recognition, investment properties are measured at fair value, adjusted to exclude any prepaid or accrued operating lease income.Gains or losses arising from changes in the fair value of investment properties are included in profit or loss for the period in which they arise.Construction costs incurred for investment properties under construction are capitalised as part of the carrying amount of the investment properties under construction.An investment property is derecognised upon disposal or when the investment property is permanently withdrawn from use and no future economic benefits are expected from its disposal. A leased property which is recognised as a right-of-use asset is derecognised if the Group as an intermediate lessor classifies the sublease as a finance lease. Any gain or loss arising on derecognition of the property (calculated as the difference between the net disposal proceeds and the carrying amount of the asset) is included in profit or loss in the period in which the property is derecognised.綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023年報Annual Report 20231293.綜合財務報表編製基準及重大會計政策資料(續)3.2重大會計政策資料(續)無形資產業務合併收購的無形資產業務合併中收購的無形資產與商譽分開確認,初步按於收購日期的公平值(視為其成本)確認。

    初步確認後,業務合併中收購具有限可使用年期之無形資產按成本減隨後累計攤銷及任何累計減值虧損。

    具有限可使用年期之無形資產按其估計使用年期按直線基準確認。

    估計可使用年期及攤銷法於各報告期末檢討,而估計的變動影響則以未來基準入賬。

    無形資產於出售時或使用或出售預期不會產生任何未來經濟利益時終止確認。

    終止確認無形資產產生的盈虧按出售所得款項淨額與資產賬面值的差額計量,並於終止確認資產時於損益確認。

    個別收購的無形資產個別收購並且具有限可使用年期的無形資產按成本減累計攤銷及任何累計減值虧損列賬。

    具有限可使用年期的無形資產攤銷乃以直線法按其估計可使用年期確認。

    估計可使用年期及攤銷方法於各報告期末審核,任何估計變動的影響按前瞻基準入賬。

    個別收購並且具無限可使用年期的無形資產按成本扣減任何其後累計減值虧損列賬。

    3. BASISOFPREPARATIONOFCONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTSANDMATERIAL ACCOUNTINGPOLICYINFORMATION (Continued)3.2 Material accounting policy information (Continued)Intangible assetsIntangible assets acquired in a business combinationIntangible assets acquired in a business combination are recognised separately from goodwill and are initially recognised at their fair value at the acquisition date (which is regarded as their cost).Subsequent to initial recognition, intangible assets acquired in a business combination with finite useful lives are reported at cost less subsequent accumulated amortisation and any accumulated impairment losses. Amortisation for intangible assets with finite useful lives is recognised on a straight-line basis over their estimated useful lives. The estimated useful life and amortisation method are reviewed at the end of each reporting period, with the effect of any changes in estimate being accounted for on a prospective basis.An intangible asset is derecognised on disposal, or when no future economic benefits are expected from use or disposal. Gains and losses arising from derecognition of an intangible asset, measured as the difference between the net disposal proceeds and the carrying amount of the asset, are recognised in profit or loss when the asset is derecognised.Intangible assets acquired separatelyIntangible assets with finite useful lives that are acquired separately are carried at costs less accumulated amortisation and any accumulated impairment losses. Amortisation for intangible assets with finite useful lives is recognised on a straight-line basis over their estimated useful lives. The estimated useful life and amortisation method are reviewed at the end of each reporting period, with the effect of any changes in estimate being accounted for on a prospective basis. Intangible assets with indefinite useful lives that are acquired separately are carried at cost less any subsequent accumulated impairment losses.綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023Longfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 20231303.綜合財務報表編製基準及重大會計政策資料(續)3.2重大會計政策資料(續)於聯營公司及合營企業的投資聯營公司是指本集團對其實施重大影響的主體。

    重大影響是指參與決定被投資者的財務及經營政策的權力、但不是控制或共同控制這些政策。

    合營企業是指共同控制一項安排的參與方對該項安排的淨資產享有權利的合營安排。

    共同控制是指按合同約定分享對一項安排的控制權,並且僅在對相關活動的決策要求分享控制權的參與方一致同意時才存在。

    對聯營公司和合營企業的業績、資產及負債按權益法會計納入本綜合財務報表。

    按權益法核算的聯營公司和合營企業的財務報表是用在相似情況下與集團類似交易或事項統一的會計政策來編製的。

    根據權益法,於聯營公司或合營企業的投資在綜合財務狀況報表中按成本進行初始確認,並在其後進行調整,以確認本集團在該聯營公司或合營企業的損益及其他全面收益中所佔的份額。

    聯營公司╱合營企業的淨資產變化(除損益和其他全面收益外)不會入賬,除非該變化導致本集團持有的擁有權權益有所變動。

    如果本集團在聯營公司或合營企業的損失中所佔的份額超過本集團在該聯營公司或合營企業中的權益(包括任何實質上構成本集團於該合營公司及聯營公司淨投資部分之長期權益),本集團應終止確認其在進一步損失中所佔的份額。

    3. BASISOFPREPARATIONOFCONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTSANDMATERIAL ACCOUNTINGPOLICYINFORMATION (Continued)3.2 Material accounting policy information (Continued)Investments in associates and joint venturesAn associate is an entity over which the Group has significant influence. Significant influence is the power to participate in the financial and operating policy decisions of the investee but is not control or joint control over those policies.A joint venture is a joint arrangement whereby the parties that have joint control of the arrangement have rights to the net assets of the joint arrangement. Joint control is the contractually agreed sharing of control of an arrangement, which exists only when decisions about the relevant activities require unanimous consent of the parties sharing control.The results and assets and liabilities of associates and joint ventures are incorporated in these consolidated financial statements using the equity method of accounting. The financial statements of associates and joint ventures used for equity accounting purposes are prepared using uniform accounting policies as those of the Group for like transactions and events in similar circumstances. Under the equity method, an investment in an associate or a joint venture is initially recognised in the consolidated statement of financial position at cost and adjusted thereafter to recognise the Group’s share of the profit or loss and other comprehensive income of the associate or joint venture. Changes in net assets of the associate/joint venture other than profit or loss and other comprehensive income are not accounted for unless such changes resulted in changes in ownership interest held by the Group. When the Group’s share of losses of an associate or joint venture exceeds the Group’s interest in that associate or joint venture (which includes any long-term interests that, in substance, form part of the Group’s net investment in the joint venture and associate), the Group discontinues recognising its share of further losses.綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023年報Annual Report 20231313.綜合財務報表編製基準及重大會計政策資料(續)3.2重大會計政策資料(續)於聯營公司及合營企業的投資(續)聯營公司或合營企業中的投資應自被投資者成為聯營公司或合營企業之日起採用權益法進行核算。

    取得聯營公司或合營企業中的投資時,投資成本超過本集團在被投資者的可辨認資產及負債的公平值淨額中所佔份額的部份確認為商譽(商譽會納入投資的賬面值內)。

    如果本集團在此類可辨認資產及負債的公平值淨額中所佔的份額超過投資成本,而且在重新評估後亦是如此,則超出的金額會在取得該項投資的當期立即計入損益。

    本集團評估是否存在客觀證據顯示於一間聯營公司或合營企業的權益可能存在任何減值。

    如存在任何客觀證據,該項投資(包括商譽)的全部賬面值將根據國際會計準則第36號以單一資產方式進行減值測試,方法是比較其可收回金額(即使用價值與公平值減出售成本的較高者)與其賬面值。

    3. BASISOFPREPARATIONOFCONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTSANDMATERIAL ACCOUNTINGPOLICYINFORMATION (Continued)3.2 Material accounting policy information (Continued)Investments in associates and joint ventures (Continued)An investment in an associate or a joint venture is accounted for using the equity method from the date on which the investee becomes an associate or a joint venture. On acquisition of the investment in an associate or a joint venture, any excess of the cost of the investment over the Group’s share of the net fair value of the identifiable assets and liabilities of the investee is recognised as goodwill, which is included within the carrying amount of the investment. Any excess of the Group’s share of the net fair value of the identifiable assets and liabilities over the cost of the investment, after reassessment, is recognised immediately in profit or loss in the period in which the investment is acquired.The Group assesses whether there is an objective evidence that the interest in an associate or a joint venture may be impaired. When any objective evidence exists, the entire carrying amount of the investment (including goodwill) is tested for impairment in accordance with IAS 36 as a single asset by comparing its recoverable amount (higher of value in use and fair value less costs of disposal) with its carrying amount.綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023Longfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 20231323.綜合財務報表編製基準及重大會計政策資料(續)3.2重大會計政策資料(續)於聯營公司及合營企業的投資(續)當本集團不再對聯營公司有重大影響力或共同控制合營企業時,其列賬為出售被投資者全部權益,所導致收益或虧損於損益內確認。

    在國際財務報告準則第9號的範圍下,如果本集團保留在前聯營公司或合營企業中的權益,且所保留的權益是一項金融資產,則本集團按當日的公平值計量所保留的權益,且該公平值被視為進行初始確認時的公平值。

    聯營公司或合營企業之賬面值與於聯營公司或合營企業的任何保留權益及相關利息的任何所得款項之公平值之間的差額計入終止確認處置該聯營公司或合營企業的收益或虧損。

    此外,本集團採用如同聯營公司或合營企業已直接處置相關資產或負債所適用的基礎核算此前計入其他全面收益的與該聯營公司或合營企業相關的全部金額。

    因此,如果此前被該聯營公司或合營企業計入其他全面收益的收益或虧損應在處置相關資產或負債時被重新分類至損益,則本集團會在出售╱部分出售相關聯營公司或合營企業時將此項利得或損失從權益重新分類至損益(作為一項重新分類調整)。

    倘集團實體與本集團之聯營公司或合營企業進行交易時,所產生之溢利及虧損僅於有關聯營公司或合營企業之權益與本集團無關之情況下,方會於本集團之綜合財務報表中確認。

    3. BASISOFPREPARATIONOFCONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTSANDMATERIAL ACCOUNTINGPOLICYINFORMATION (Continued)3.2 Material accounting policy information (Continued)Investments in associates and joint ventures (Continued)When the Group ceases to have significant influence over an associate or joint control over a joint venture, it is accounted for as a disposal of the entire interest in the investee with a resulting gain or loss being recognised in profit or loss. When the Group retains an interest in the former associate or joint venture and the retained interest is a financial asset within the scope of IFRS 9, the Group measures the retained interest at fair value at that date and the fair value is regarded as its fair value on initial recognition. The difference between the carrying amount of the associate or joint venture and the fair value of any retained interest and any proceeds of the relevant interest in the associate or joint venture is included in the determination of the gain or loss on disposal of the associate or joint venture. In addition, the Group accounts for all amounts previously recognised in other comprehensive income in relation to that associate or joint venture on the same basis as would be required if that associate or joint venture had directly disposed of the related assets or liabilities. Therefore, if a gain or loss previously recognised in other comprehensive income by that associate or joint venture would be reclassified to profit or loss on the disposal of the related assets or liabilities, the Group reclassifies the gain or loss from equity to profit or loss (as a reclassification adjustment) upon disposal/partial disposal of the relevant associate or joint venture.When a group entity transacts with an associate or a joint venture of the Group, profits and losses resulting from the transactions with the associate or joint venture are recognised in the Group’s consolidated financial statements only to the extent of interests in the associate or joint venture that are not related to the Group.綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023年報Annual Report 20231333.綜合財務報表編製基準及重大會計政策資料(續)3.2重大會計政策資料(續)於聯營公司及合營企業的投資(續)本集團於聯營公司及合營企業的權益變動當在聯營公司中的投資成為合營企業中的投資或合營企業中的投資成為聯營公司中的投資時,本集團將繼續採用權益法。

    所有者權益發生此類變動時,不存在按公平值進行重新計量的情況。

    當本集團減少其在聯營公司或合營企業中的所有者權益但本集團繼續採用權益法時,本集團將此前計入其他全面收益的與此次減少所有者權益相關的收益或虧損部份重新分類至損益(如果此項收益或虧損在處置相關資產或負債時將被重新分類至損益)。

    收購聯營公司或合營企業之額外權益當本集團增加其於聯營公司或合營企業的擁有權權益但本集團繼續使用權益法,倘已付代價超逾分佔所收購聯營公司或合營企業額外權益應佔淨資產賬面值之部分,商譽會於收購當日確認。

    倘分佔所收購聯營公司或合營企業額外權益應佔淨資產賬面值之部分超逾已付代價,則任何超逾部分乃於收購額外權益期間在損益中確認。

    3. BASISOFPREPARATIONOFCONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTSANDMATERIAL ACCOUNTINGPOLICYINFORMATION (Continued)3.2 Material accounting policy information (Continued)Investments in associates and joint ventures (Continued)Changes in the Group’s interests in associates and joint venturesThe Group continues to use the equity method when an investment in an associate becomes an investment in a joint venture or an investment in a joint venture becomes an investment in an associate. There is no remeasurement to fair value upon such changes in ownership interests.When the Group reduces its ownership interest in an associate or a joint venture but the Group continues to use the equity method, the Group reclassifies to profit or loss the proportion of the gain or loss that had previously been recognised in other comprehensive income relating to that reduction in ownership interest if that gain or loss would be reclassified to profit or loss on the disposal of the related assets or liabilities.Acquisition of additional interests in associates or joint venturesWhen the Group increases its ownership interest in an associate or a joint venture but the Group continues to use the equity method, goodwill is recognised at acquisition date if there is excess of the consideration paid over the share of carrying amount of net assets attributable to the additional interests in associates or joint ventures acquired. Any excess of share of carrying amount of net assets attributable to the additional interests in associates or joint ventures acquired over the consideration paid are recognised in the profit or loss in the period in which the additional interest are acquired.綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023Longfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 20231343.綜合財務報表編製基準及重大會計政策資料(續)3.2重大會計政策資料(續)物業存貨擬於完成開發時出售的持作發展物業╱發展中物業以及持作出售物業分類為流動資產。

    除租賃土地部分根據使用權資產的會計政策按成本模式計量外,持作發展物業╱發展中物業╱持作出售物業以成本及可變現淨值(「可變現淨值」)兩者之較低者入賬。

    成本按特定識別基準釐定,包括分配所產生之有關開發成本及(倘適用)資本化借貸成本。

    可變現淨值指物業估計售價減估計完工成本及必要銷售成本。

    必要銷售成本包括與銷售直接相關的增量成本及本集團進行銷售所必須的非增量成本。

    持作發展物業╱發展中物業於落成後轉撥至持作出售物業。

    當持有物業的用途變為賺取租金或╱及作資本升值而非於正常業務過程中出售,並有證據顯示向另一方的經營租賃開始,則本集團將物業從持作出售物業轉撥至投資物業。

    有關物業於轉讓當日之公平值與其以往賬面值間的任何差額於損益確認。

    3. BASISOFPREPARATIONOFCONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTSANDMATERIAL ACCOUNTINGPOLICYINFORMATION (Continued)3.2 Material accounting policy information (Continued)Inventories of propertiesProperties held for/under development which are intended to be sold upon completion of development and properties for sales are classified as current assets. Except for the leasehold land element which is measured at cost model in accordance with the accounting policies of right-of-use assets, properties held for/under development/held for sales are carried at the lower of cost and net realisable value (“NRV”). Cost is determined on a specific identification basis including allocation of the related development expenditure incurred and where appropriate, borrowing costs capitalised. Net realisable value represents the estimated selling price for the properties less estimated cost to completion and costs necessary to make the sales. Costs necessary to make the sale include incremental costs directly attributable to the sale and non-incremental costs which the Group must incur to make the sale.Properties held for/under development are transferred to properties held for sales upon completion.The Group transfers a property from property held for sales to investment property when there is a change in use to hold the property to earn rentals or/and for capital appreciation rather than for sale in the ordinary course of business, which is evidenced by the inception of an operating lease to another party. Any difference between the fair value of the property at the date of transfer and its previous carrying amount is recognised in profit or loss.綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023年報Annual Report 20231353.綜合財務報表編製基準及重大會計政策資料(續)3.2重大會計政策資料(續)或然負債或然負債乃因過往事項產生但未確認的現有義務,原因是不大可能須流出具有經濟利益之資源以履行該義務。

    倘本集團對某項義務負有連帶責任,預計將由其他方履行的部分義務被視為或然負債,且並無於綜合財務報表內確認。

    本集團持續評估以釐定流出具有經濟利益之資源是否可能發生。

    倘過往作為或然負債處理的項目可能需要未來經濟利益流出,則於變動可能發生的報告期內於綜合財務報表內確認撥備,惟於極端罕見的情況下無法作出可靠估計則除外。

    金融工具當集團實體成為工具合約條文的訂約方時,確認金融資產及金融負債。

    所有常規金融資產買賣於結算日確認及終止確認。

    常規金融資產買賣指購買或出售須於有關市場規則或慣例設定的時限內交付之金融資產。

    3. BASISOFPREPARATIONOFCONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTSANDMATERIAL ACCOUNTINGPOLICYINFORMATION (Continued)3.2 Material accounting policy information (Continued)Contingent liabilitiesA contingent liability is a present obligation arising from past events but is not recognised because it is not probable that an outflow of resources embodying economic benefits will be required to settle the obligation.Where the Group is jointly and severally liable for an obligation, the part of the obligation that is expected to be met by other parties is treated as a contingent liability and it is not recognised in the consolidated financial statements.The Group assesses continually to determine whether an outflow of resources embodying economic benefits has become probable. If it becomes probable that an outflow of future economic benefits will be required for an item previously dealt with as a contingent liability, a provision is recognised in the consolidated financial statements in the reporting period in which the change in probability occurs, except in the extremely rare circumstances where no reliable estimate can be made.Financial instrumentsFinancial assets and financial liabilities are recognised when a group entity becomes a party to the contractual provisions of the instrument. All regular way purchases or sales of financial assets are recognised and derecognised on a settlement date basis. Regular way purchases or sales are purchases or sales of financial assets that require delivery of assets within the time frame established by regulation or convention in the market place.綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023Longfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 20231363.綜合財務報表編製基準及重大會計政策資料(續)3.2重大會計政策資料(續)金融工具(續)金融資產及金融負債初步按公平值計量,惟產生客戶合約之貿易應收款項除外,其初始根據國際財務報告準則第15號客戶合約收入計量。

    收購或發行金融資產及金融負債(按公平值計入損益的金融資產及金融負債除外)直接應佔的交易成本於初步確認時加入或從金融資產或金融負債的公平值扣除(倘適用)。

    收購或發行按公平值計入損益的金融資產或金融負債直接應佔的交易成本即時於損益內確認。

    實際利率法為計算金融資產或金融負債的攤銷成本及按有關期間攤分利息收入利息開支的方法。

    實際利率是將金融資產或金融負債於預計年期或(倘適用)較短期間的估計未來現金收入或付款(包括構成實際利率不可分割部分的已支付或收取的所有費用、交易成本及其他溢價或折讓)準確折讓至初步確認的賬面淨值的利率。

    3. BASISOFPREPARATIONOFCONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTSANDMATERIAL ACCOUNTINGPOLICYINFORMATION (Continued)3.2 Material accounting policy information (Continued)Financial instruments (Continued)Financial assets and financial liabilities are initially measured at fair value except for trade receivables arising from contracts with customers which are initially measured in accordance with IFRS 15 Revenue from Contracts with Customers . Transaction costs that are directly attributable to the acquisition or issue of financial assets and financial liabilities (other than financial assets and financial liabilities at fair value through profit or loss) are added to or deducted from the fair value of the financial assets or financial liabilities, as appropriate, on initial recognition. Transaction costs directly attributable to the acquisition or issue of financial assets or financial liabilities at fair value through profit or loss are recognised immediately in profit or loss.The effective interest method is a method of calculating the amortised cost of a financial asset or financial liability and of allocating interest income and interest expense over the relevant period. The effective interest rate is the rate that exactly discounts estimated future cash receipts and payments (including all fees paid or received that form an integral part of the effective interest rate, transaction costs and other premiums or discounts) through the expected life of the financial asset or financial liability, or, where appropriate, a shorter period to the net carrying amount on initial recognition.綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023年報Annual Report 20231373.綜合財務報表編製基準及重大會計政策資料(續)3.2重大會計政策資料(續)金融工具(續)金融資產金融資產分類及其後計量符合下列條件的金融資產其後按攤銷成本計量:目的為收取合約現金流量而於業務模式內持有金融資產;及合約條款導致於指定日期產生的現金流量僅為支付本金及未償還本金的利息。

    符合下列條件的金融資產其後按公平值計入其他全面收益計量:目的為同時出售及收取合約現金流量而於業務模式內持有金融資產;及合約條款導致於指定日期產生的現金流量僅為支付本金及未償還本金的利息。

    除本集團可於金融資產初步確認日期不可撤回地選擇於其他全面收益(「其他全面收益」)呈列股本投資(並非持作買賣或收購方於國際財務報告準則第3號業務合併適用的業務合併確認的或然代價)的公平值其後變動外,所有其他金融資產其後按公平值計入損益計量。

    3. BASISOFPREPARATIONOFCONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTSANDMATERIAL ACCOUNTINGPOLICYINFORMATION (Continued)3.2 Material accounting policy information (Continued)Financial instruments (Continued)Financial assetsClassification and subsequent measurement of financial assetsFinancial assets that meet the following conditions are subsequently measured at amortised cost: the financial asset is held within a business model whose objective is to collect contractual cash flows; and the contractual terms give rise on specified dates to cash flows that are solely payments of principal and interest on the principal amount outstanding.Financial assets that meet the following conditions are subsequently measured at FVTOCI: the financial asset is held within a business model whose objective is achieved by both selling and collecting contractual cash flows; and the contractual terms give rise on specified dates to cash flows that are solely payments of principal and interest on the principal amount outstanding.All other financial assets are subsequently measured at FVTPL, except that at the date of initial recognition of a financial asset the Group may irrevocably elect to present subsequent changes in fair value of an equity investment in other comprehensive income (“OCI”) if that equity investment is neither held for trading nor contingent consideration recognised by an acquirer in a business combination to which IFRS 3 Business Combinations applies.綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023Longfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 20231383.綜合財務報表編製基準及重大會計政策資料(續)3.2重大會計政策資料(續)金融工具(續)金融資產(續)金融資產分類及其後計量(續)金融資產為持作買賣,倘:其主要收購目的為於短期內出售;或於初步確認時,其為本集團共同管理之可識別金融工具組合的一部分,並具有短期獲利的近期實際模式;或其為並非指定並可有效作對沖工具的衍生工具。

    (i)攤銷成本及利息收入就其後按攤銷成本計量之金融資產而言,利息收入乃使用實際利率法確認。

    利息收入乃透過對金融資產之總賬面值應用實際利率計算,惟其後出現信貸減值之金融資產除外(見下文)。

    就其後出現信貸減值之金融資產而言,利息收入乃透過對金融資產於下個報告期之攤銷成本應用實際利率而確認。

    倘已信貸減值之金融工具之信貸風險減低,致使有關金融資產不再出現信貸減值,利息收入乃透過對金融資產於有關資產獲確定不再出現信貸減值後之報告期開始起之總賬面值應用實際利率而確認。

    3. BASISOFPREPARATIONOFCONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTSANDMATERIAL ACCOUNTINGPOLICYINFORMATION (Continued)3.2 Material accounting policy information (Continued)Financial instruments (Continued)Financial assets (Continued)Classification and subsequent measurement of financial assets (Continued)A financial asset is held for trading if: it has been acquired principally for the purpose of selling in the near term; or on initial recognition it is a part of a portfolio of identified financial instruments that the Group manages together and has a recent actual pattern of short-term profit-taking; or it is a derivative that is not designated and effective as a hedging instrument.(i) Amortised cost and interest incomeInterest income is recognised using the effective interest method for financial assets measured subsequently at amortised cost. Interest income is calculated by applying the effective interest rate to the gross carrying amount of a financial asset, except for financial assets that have subsequently become credit-impaired (see below). For financial assets that have subsequently become credit-impaired, interest income is recognised by applying the effective interest rate to the amortised cost of the financial asset from the next reporting period. If the credit risk on the credit-impaired financial instrument improves so that the financial asset is no longer credit-impaired, interest income is recognised by applying the effective interest rate to the gross carrying amount of the financial asset from the beginning of the reporting period following the determination that the asset is no longer credit-impaired.綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023年報Annual Report 20231393.綜合財務報表編製基準及重大會計政策資料(續)3.2重大會計政策資料(續)金融工具(續)金融資產(續)金融資產分類及其後計量(續)(ii)指定為按公平值計入其他全面收益之權益工具按公平值計入其他全面收益之權益工具的投資其後按公平值計量,其公平值變動產生的收益及虧損於其他全面收益確認並於投資重估儲備累計;及無須作減值評估。

    出售權益工具投資時,累計收益及虧損將不會重新分類至損益,並將轉撥至保留盈利。

    當本集團確立收取股息的權利時,該等權益工具投資之股息將於損益內確認,除非股息明確表示收回部分投資成本。

    股息計入損益中「其他收入」項目。

    (iii)按公平值計入損益之金融資產不符合按攤銷成本或按公平值計入其他全面收益或指定為按公平值計入其他全面收益之計量標準之金融資產按公平值計入損益計量。

    於各報告期末,按公平值計入損益的金融資產按公平值計量,而任何公平值收益或虧損於損益確認。

    3. BASISOFPREPARATIONOFCONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTSANDMATERIAL ACCOUNTINGPOLICYINFORMATION (Continued)3.2 Material accounting policy information (Continued)Financial instruments (Continued)Financial assets (Continued)Classification and subsequent measurement of financial assets (Continued)(ii) Equity instruments designated at FVTOCIInvestments in equity instruments at FVTOCI are subsequently measured at fair value with gains and losses arising from changes in fair value recognised in OCI and accumulated in the investment revaluation reserve; and are not subject to impairment assessment. The cumulative gain or loss will not be reclassified to profit or loss on disposal of the equity investments, and will be transferred to retained earnings.Dividends from these investments in equity instruments are recognised in profit or loss when the Group’s right to receive the dividends is established, unless the dividends clearly represent a recovery of part of the cost of the investment. Dividends are included in the “other income” line item in profit or loss.(iii) Financial assets at FVTPLFinancial assets that do not meet the criteria for being measured at amortised cost or FVTOCI or designated at FVTOCI are measured at FVTPL.Financial assets at FVTPL are measured at fair value at the end of each reporting period, with any fair value gains or losses recognised in profit or loss.綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023Longfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 20231403.綜合財務報表編製基準及重大會計政策資料(續)3.2重大會計政策資料(續)金融工具(續)金融資產(續)金融資產減值及須根據國際財務報告準則第9號進行減值評估的其他項目本集團根據預期信貸虧損(「預期信貸虧損」)模式對金融資產(包括應收賬款及其他應收款項、應收非控制權益、聯營公司及合營企業款項、已抵押銀行存款以及銀行結餘及現金)及根據國際財務報告準則第9號須進行減值評估的其他項目(指財務擔保合約)進行減值評估。

    預期信貸虧損的金額於各報告日期更新,以反映自首次確認後信貸風險的變化。

    存續期預期信貸虧損指將相關工具的預期使用期內所有可能的違約事件產生之預期信貸虧損。

    相反,12個月預期信貸虧損(「12個月預期信貸虧損」)指預期於報告日期後12個月內可能發生的違約事件導致之存續期預期信貸虧損部分。

    評估乃根據本集團的歷史信貸虧損經驗進行,並根據債務人特有的因素、一般經濟狀況以及對報告日期當前狀況及對未來狀況預測的評估作出調整。

    本集團始終就貿易應收款項確認存續期預期信貸虧損。

    該等資產之預期信貸虧損乃就債務及重大結餘進行個別評估,及╱或按適當分組採用集體基準評估。

    3. BASISOFPREPARATIONOFCONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTSANDMATERIAL ACCOUNTINGPOLICYINFORMATION (Continued)3.2 Material accounting policy information (Continued)Financial instruments (Continued)Financial assets (Continued)Impairment of financial assets and other items subject to impairment assessment under IFRS 9The Group performs impairment assessment under expected credit loss (“ECL”) model on financial assets (including accounts and other receivables, amounts due from non-controlling interests, associates and joint ventures, pledged bank deposits and bank balances) and other items (representing financial guarantee contracts) which are subject to impairment assessment under IFRS 9. The amount of ECL is updated at each reporting date to reflect changes in credit risk since initial recognition.Lifetime ECL represents the ECL that will result from all possible default events over the expected life of the relevant instrument. In contrast,12-month ECL (“12m ECL”) represents the portion of lifetime ECL that is expected to result from default events that are possible within 12months after the reporting date. Assessment are done based on the Group’s historical credit loss experience, adjusted for factors that are specific to the debtors, general economic conditions and an assessment of both the current conditions at the reporting date as well as the forecast of future conditions.The Group always recognises lifetime ECL for trade receivables. The ECL on these assets are assessed individually for debt as with significant balances and/or collectively using a collective basis with appropriate groupings.綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023年報Annual Report 20231413.綜合財務報表編製基準及重大會計政策資料(續)3.2重大會計政策資料(續)金融工具(續)金融資產(續)金融資產減值及須根據國際財務報告準則第9號進行減值評估的其他項目(續)對於所有其他工具,本集團計量的虧損撥備等於12個月預期信貸虧損,除非自首次確認後信貸風險顯著增加,則在此情況下本集團確認存續期預期信貸虧損。

    評估是否應確認存續期預期信貸虧損乃基於自首次確認以來發生違約之可能性或風險的顯著增加程度。

    (i)信貸風險大幅增加於評估信貸風險自首次確認以來有否大幅增加時,本集團比較金融工具於報告日期出現違約的風險與該金融工具於首次確認日期出現違約的風險。

    作此評估時,本集團會考慮合理並有理據支持的定量及定性資料,包括過往經驗及毋須花費不必要成本或努力即可獲得的前瞻性資料。

    3. BASISOFPREPARATIONOFCONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTSANDMATERIAL ACCOUNTINGPOLICYINFORMATION (Continued)3.2 Material accounting policy information (Continued)Financial instruments (Continued)Financial assets (Continued)Impairment of financial assets and other items subject to impairment assessment under IFRS 9 (Continued)For all other instruments, the Group measures the loss allowance equal to 12m ECL, unless when there has been a significant increase in credit risk since initial recognition, in which case the Group recognises lifetime ECL. The assessment of whether lifetime ECL should be recognised is based on significant increases in the likelihood or risk of a default occurring since initial recognition.(i) Significant increase in credit riskIn assessing whether the credit risk has increased significantly since initial recognition, the Group compares the risk of a default occurring on the financial instrument as at the reporting date with the risk of a default occurring on the financial instrument as at the date of initial recognition. In making this assessment, the Group considers both quantitative and qualitative information that is reasonable and supportable, including historical experience and forward-looking information that is available without undue cost or effort.綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023Longfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 20231423.綜合財務報表編製基準及重大會計政策資料(續)3.2重大會計政策資料(續)金融工具(續)金融資產(續)金融資產減值及須根據國際財務報告準則第9號進行減值評估的其他項目(續)(i)信貸風險大幅增加(續)具體而言,評估信貸風險有否大幅增加時會考慮下列資料:金融工具外界(如有)或內部信貸評級的實際或預期重大惡化;信貸風險的外界市場指標的重大惡化,例如信貸息差大幅增加、債務人的信貸違約掉期價大幅上升;業務、財務或經濟狀況的現有或預測不利變動,預期將導致債務人履行其債務責任的能力大幅下降;債務人經營業績的實際或預期重大惡化;或債務人監管、經濟或技術環境的實際或預期重大不利變動,導致債務人履行其債務責任的能力大幅下降。

    不論上述評估結果,本集團均假定,倘合約付款逾期超過30天,則信貸風險自首次確認以來已大幅增加,惟本集團擁有合理並有理據支持的資料顯示款項可予收回,則作別論。

    3. BASISOFPREPARATIONOFCONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTSANDMATERIAL ACCOUNTINGPOLICYINFORMATION (Continued)3.2 Material accounting policy information (Continued)Financial instruments (Continued)Financial assets (Continued)Impairment of financial assets and other items subject to impairment assessment under IFRS 9 (Continued)(i) Significant increase in credit risk (Continued)In particular, the following information is taken into account when assessing whether credit risk has increased significantly: an actual or expected significant deterioration in the financial instrument’s external (if available) or internal credit rating; significant deterioration in external market indicators of credit risk, e.g. a significant increase in the credit spread, the credit default swap prices for the debtor; existing or forecast adverse changes in business, financial or economic conditions that are expected to cause a significant decrease in the debtor’s ability to meet its debt obligations; an actual or expected significant deterioration in the operating results of the debtor; or an actual or expected significant adverse change in the regulatory, economic, or technological environment of the debtor that results in a significant decrease in the debtor’s ability to meet its debt obligations.Irrespective of the outcome of the above assessment, the Group presumes that the credit risk has increased significantly since initial recognition when contractual payments are more than 30 days past due, unless the Group has reasonable and supportable information that demonstrates otherwise.綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023年報Annual Report 20231433.綜合財務報表編製基準及重大會計政策資料(續)3.2重大會計政策資料(續)金融工具(續)金融資產(續)金融資產減值及須根據國際財務報告準則第9號進行減值評估的其他項目(續)(i)信貸風險大幅增加(續)儘管上文所述,倘金融資產的信貸風險於報告日期被釐定為較低,則本集團假設本集團金融資產的信貸風險自首次確認以來並無顯著增加。

    倘i)其違約風險低;ii)借款人擁有雄厚實力,可於短期內履行其合約現金流量責任及iii)經濟及業務狀況的長期不利變動可能但未必會削弱借款人履行其合約現金流量責任的能力,則金融資產的信貸風險會被釐定為較低。

    當金融資產的內部或外部信貸評級為「投資級別」(根據國際通用釋義),則本集團認為金融資產的信貸風險低。

    就財務擔保合約而言,本集團成為不可撤銷承諾一方之日期視為用以評估減值之初步確認日期。

    在評估自初步確認財務擔保合約以來信貸風險有否顯著增加時,本集團考慮指定債務人違反合約之風險變化。

    本集團定期監察用於識別信貸風險曾否顯著增加的標準的成效,並於適當時候作出修訂,以確保有關標準能夠於款項逾期前識別到信貸風險顯著增加。

    3. BASISOFPREPARATIONOFCONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTSANDMATERIAL ACCOUNTINGPOLICYINFORMATION (Continued)3.2 Material accounting policy information (Continued)Financial instruments (Continued)Financial assets (Continued)Impairment of financial assets and other items subject to impairment assessment under IFRS 9 (Continued)(i) Significant increase in credit risk (Continued)Despite the aforegoing, the Group assumes that the credit risk on the Group’s financial assets has not increased significantly since initial recognition if the financial assets are determined to have low credit risk at the reporting date. A financial asset is determined to have low credit risk if i) it has a low risk of default, ii) the borrower has a strong capacity to meet its contractual cash flow obligations in the near term and iii) adverse changes in economic and business conditions in the longer term may, but will not necessarily, reduce the ability of the borrower to fulfil its contractual cash flow obligations. The Group considers a financial asset to have low credit risk when it has an internal or external credit rating of ‘investment grade’ as per globally understood definitions.For financial guarantee contracts, the date that the Group becomes a party to the irrevocable commitment is considered to be the date of initial recognition for the purposes of assessing impairment. In assessing whether there has been a significant increase in the credit risk since initial recognition for financial guarantee contracts, the Group considers the changes in the risk that the specified debtor will default on the contract.The Group regularly monitors the effectiveness of the criteria used to identify whether there has been a significant increase in credit risk and revises them as appropriate to ensure that the criteria are capable of identifying significant increase in credit risk before the amount becomes past due.綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023Longfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 20231443.綜合財務報表編製基準及重大會計政策資料(續)3.2重大會計政策資料(續)金融工具(續)金融資產(續)金融資產減值及須根據國際財務報告準則第9號進行減值評估的其他項目(續)(ii)違約定義就內部信貸風險管理而言,於內部產生或自外部來源取得的資料顯示債務人不大可能向債權人(包括本集團)悉數付款(不計及本集團持有的任何抵押品)時,本集團會認為已發生違約事件。

    無論上述情形如何,本集團認為,倘金融資產逾期超過90天便出現違約,惟本集團有合理且可支持的資料證明更為寬鬆的違約標準更為合適則除外。

    3. BASISOFPREPARATIONOFCONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTSANDMATERIAL ACCOUNTINGPOLICYINFORMATION (Continued)3.2 Material accounting policy information (Continued)Financial instruments (Continued)Financial assets (Continued)Impairment of financial assets and other items subject to impairment assessment under IFRS 9 (Continued)(ii) Definition of defaultFor internal credit risk management, the Group considers an event of default occurs when information developed internally or obtained from external sources indicates that the debtor is unlikely to pay its creditors, including the Group, in full (without taking into account any collaterals held by the Group).Irrespective of the above, the Group considers that default has occurred when a financial asset is more than 90 days past due unless the Group has reasonable and supportable information to demonstrate that a more lagging default criterion is more appropriate.綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023年報Annual Report 20231453.綜合財務報表編製基準及重大會計政策資料(續)3.2重大會計政策資料(續)金融工具(續)金融資產(續)金融資產減值及須根據國際財務報告準則第9號進行減值評估的其他項目(續)(iii)信貸減值金融資產當一項或多項對金融資產估計未來現金流造成負面影響的違約事件發生時,金融資產出現信貸減值。

    金融資產出現信貸減值的證據包括涉及以下事件的可觀察數據:(a)發行人或借款人出現重大財務困難;(b)違約,如違約或逾期事件;(c)借款人的貸款人出於與借款人財務困難相關的經濟或合約原因而向借款人授予貸款人不會另行考慮的優惠;或(d)借款人將有可能面臨破產或進行其他財務重組。

    3. BASISOFPREPARATIONOFCONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTSANDMATERIAL ACCOUNTINGPOLICYINFORMATION (Continued)3.2 Material accounting policy information (Continued)Financial instruments (Continued)Financial assets (Continued)Impairment of financial assets and other items subject to impairment assessment under IFRS 9 (Continued)(iii) Credit-impaired financial assetsA financial asset is credit-impaired when one or more events of default that have a detrimental impact on the estimated future cash flows of that financial asset have occurred. Evidence that a financial asset is credit-impaired includes observable data about the following events:(a) significant financial difficulty of the issuer or the borrower;(b) a breach of contract, such as a default or past due event;(c) the lender(s) of the borrower, for economic or contractual reasons relating to the borrower’s financial difficulty, having granted to the borrower a concession(s) that the lender(s) would not otherwise consider; or(d) it is becoming probable that the borrower will enter bankruptcy or other financial reorganisation.綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023Longfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 20231463.綜合財務報表編製基準及重大會計政策資料(續)3.2重大會計政策資料(續)金融工具(續)金融資產(續)金融資產減值及須根據國際財務報告準則第9號進行減值評估的其他項目(續)(iv)撇銷政策當有資料顯示對手方出現嚴重財務困難且並無實際收回預期時,例如當對手方被清盤或已進入破產程序時,或貿易應收款項逾期超過兩年時(以較早發生者為準),本集團撇銷金融資產。

    經考慮法律意見(如適用),已撇銷的金融資產可能仍須進行本集團收回程序下的執行行動。

    撇銷構成終止確認事件。

    所作的任何隨後收回於損益內確認。

    (v)預期信貸虧損的計量及確認預期信貸虧損的計量為一項違約機率、違約損失率(即違約時的損失大小)及違約風險承擔函數。

    評估違約機率及違約損失率乃基於歷史數據及前瞻性資料進行。

    預期信貸虧損的估計反映無偏頗及概率加權數額,其乃根據加權的相應違約風險而釐定。

    3. BASISOFPREPARATIONOFCONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTSANDMATERIAL ACCOUNTINGPOLICYINFORMATION (Continued)3.2 Material accounting policy information (Continued)Financial instruments (Continued)Financial assets (Continued)Impairment of financial assets and other items subject to impairment assessment under IFRS 9 (Continued)(iv) Write-off policyThe Group writes off a financial asset when there is information indicating that the counterparty is in severe financial difficulty and there is no realistic prospect of recovery, for example, when the counterparty has been placed under liquidation or has entered into bankruptcy proceedings, or in the case of trade receivables, when the amounts are over two years past due, whichever occurs sooner. Financial assets written off may still be subject to enforcement activities under the Group’s recovery procedures, taking into account legal advice where appropriate. A write-off constitutes a derecognition event. Any subsequent recoveries are recognised in profit or loss.(v) Measurement and recognition of ECLThe measurement of ECL is a function of the probability of default, loss given default (i.e. the magnitude of the loss if there is a default) and the exposure at default. The assessment of the probability of default and loss given default is based on historical data and forward-looking information. Estimation of ECL reflects an unbiased and probability-weighted amount that is determined with the respective risks of default occurring as the weights.綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023年報Annual Report 20231473.綜合財務報表編製基準及重大會計政策資料(續)3.2重大會計政策資料(續)金融工具(續)金融資產(續)金融資產減值及須根據國際財務報告準則第9號進行減值評估的其他項目(續)(v)預期信貸虧損的計量及確認(續)一般而言,預期信貸虧損乃根據合約應付本集團之所有合約現金流量與本集團預期收取之現金流量之間的差額,按初步確認時確定之實際利率貼現。

    就應收租賃款項而言,釐定預期信貸虧損所用的現金流量與根據國際財務報告準則第16號計量租賃應收款項所用的現金流量一致。

    利息收入乃根據金融資產之總賬面值計算,除非該金融資產已作信貸減值,則在此情況下利息收入乃根據金融資產之攤銷成本計算。

    就財務擔保合約而言,本集團僅須在債務人違反所擔保工具條款的情況下付款。

    因此,預期信貸虧損乃補償持有人就所產生信貸虧損之預期款項之現值,減本集團預期從該持有人、債務人或任何其他方所收取之任何金額。

    3. BASISOFPREPARATIONOFCONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTSANDMATERIAL ACCOUNTINGPOLICYINFORMATION (Continued)3.2 Material accounting policy information (Continued)Financial instruments (Continued)Financial assets (Continued)Impairment of financial assets and other items subject to impairment assessment under IFRS 9 (Continued)(v) Measurement and recognition of ECL (Continued)Generally, the ECL is the difference between all contractual cash flows that are due to the Group in accordance with the contract and the cash flows that the Group expects to receive, discounted at the effective interest rate determined at initial recognition. For a lease receivable, the cash flows used for determining the ECL is consistent with the cash flows used in measuring the lease receivable in accordance with IFRS 16.Interest income is calculated based on the gross carrying amount of the financial asset unless the financial asset is credit-impaired, in which case interest income is calculated based on amortised cost of the financial asset.For a financial guarantee contract, the Group is required to make payments only in the event of a default by the debtor in accordance with the terms of the instrument that is guaranteed. Accordingly, the ECL is the present value of the expected payments to reimburse the holder for a credit loss that it incurs less any amounts that the Group expects to receive from the holder, the debtor or any other party.綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023Longfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 20231483.綜合財務報表編製基準及重大會計政策資料(續)3.2重大會計政策資料(續)金融工具(續)金融資產(續)金融資產減值及須根據國際財務報告準則第9號進行減值評估的其他項目(續)(v)預期信貸虧損的計量及確認(續)就財務擔保合約之預期信貸虧損而言,由於實際利率無法釐定,本集團將應用可反映貨幣時間價值及現金流量特有風險之目前市場評估之貼現率,惟僅在透過調整貼現率而非調整貼現現金差額之方式計及風險之情況下,方應用有關貼現率。

    經計及逾期資料及相關信貸資料(如前瞻性宏觀經濟資料),貿易應收款項之存續期預期信貸虧損乃按集體基準予以考慮。

    就集體評估而言,本集團將於制定組別時考慮以下特徵:債務人之性質、規模及行業;及可用之外部信貸評級。

    管理層定期檢討分組方法,以確保各組別之組成項目繼續具有相似之信貸風險特徵。

    除財務擔保合約外,本集團透過調整所有金融工具的賬面值於損益確認其減值收益或虧損(應收賬款及其他應收款項除外),並透過虧損撥備賬確認相應調整。

    3. BASISOFPREPARATIONOFCONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTSANDMATERIAL ACCOUNTINGPOLICYINFORMATION (Continued)3.2 Material accounting policy information (Continued)Financial instruments (Continued)Financial assets (Continued)Impairment of financial assets and other items subject to impairment assessment under IFRS 9 (Continued)(v) Measurement and recognition of ECL (Continued)For ECL on financial guarantee contracts for which the effective interest rate cannot be determined, the Group will apply a discount rate that reflects the current market assessment of the time value of money and the risks that are specific to the cash flows but only if, and to the extent that, the risks are taken into account by adjusting the discount rate instead of adjusting the cash shortfalls being discounted.Lifetime ECL for trade receivable are considered on a collective basis taking into consideration past due information and relevant credit information such as forward looking macroeconomic information. For collective assessment, the Group takes into consideration the following characteristics when formulating the grouping: Nature, size and industry of debtors; and External credit ratings where available.The grouping is regularly reviewed by management to ensure the constituents of each group continue to share similar credit risk characteristics.Except for financial guarantee contracts, the Group recognises an impairment gain or loss in profit or loss for all financial instruments by adjusting their carrying amount, with exception of account and other receivables where the corresponding adjustment is recognised through a loss allowance account.綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023年報Annual Report 20231493.綜合財務報表編製基準及重大會計政策資料(續)3.2重大會計政策資料(續)金融工具(續)金融資產(續)終止確認金融資產本集團僅在資產所產生現金流量的合約權利屆滿或於其轉讓金融資產以及資產擁有權絕大部分的風險及回報予另一實體時終止確認金融資產。

    倘本集團並無轉讓或保留擁有權絕大部分的風險及回報,並繼續控制已轉讓資產,則本集團確認其於該資產的保留權益並就其須支付的金額確認相關負債。

    倘本集團保留已轉讓一項金融資產擁有權的絕大部分風險及回報,則本集團會繼續確認金融資產,並確認已收所得款項的有抵押借款。

    於終止確認按攤銷成本計量的金融資產時,該資產賬面值與已收及應收代價總和之間的差額於損益中確認。

    於終止確認本集團在首次確認時已選擇終止確認按公平值計入其他全面收益計量的權益工具投資時,先前於投資重估儲備中累計的累計收益或虧損並無重新分類至損益,而轉讓至保留盈利。

    金融負債及權益工具分類為債務或權益債務及權益工具乃根據合約安排的實質內容及金融負債及權益工具的定義分類為金融負債或權益。

    3. BASISOFPREPARATIONOFCONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTSANDMATERIAL ACCOUNTINGPOLICYINFORMATION (Continued)3.2 Material accounting policy information (Continued)Financial instruments (Continued)Financial assets (Continued)Derecognition of financial assetsThe Group derecognises a financial asset only when the contractual rights to the cash flows from the asset expire, or when it transfers the financial asset and substantially all the risks and rewards of ownership of the asset to another entity. If the Group neither transfers nor retains substantially all the risks and rewards of ownership and continues to control the transferred asset, the Group recognises its retained interest in the asset and an associated liability for amounts it may have to pay. If the Group retains substantially all the risks and rewards of ownership of a transferred financial asset, the Group continues to recognise the financial asset and also recognises a collateralised borrowing for the proceeds received.On derecognition of a financial asset measured at amortised cost, the difference between the asset’s carrying amount and the sum of the consideration received and receivable is recognised in profit or loss.On derecognition of an investment in equity instrument which the Group has elected on initial recognition to measure at FVTOCI, the cumulative gain or loss previously accumulated in the investments revaluation reserve is not reclassified to profit or loss, but is transferred to retained earnings.Financial liabilities and equity instrumentsClassification as debt or equityDebt and equity instruments are classified as either financial liabilities or as equity in accordance with the substance of the contractual arrangements and the definitions of a financial liability and an equity instrument.綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023Longfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 20231503.綜合財務報表編製基準及重大會計政策資料(續)3.2重大會計政策資料(續)金融工具(續)金融負債及權益工具(續)權益工具權益工具為顯示本集團資產經扣除其所有負債後的剩餘權益的任何合約。

    本公司發行的權益工具按已收所得款項扣除直接發行成本確認。

    本公司購回本身權益工具於權益確認及直接扣減。

    本公司購回、出售、發行或註銷本身權益工具不會於損益中確認收益或虧損。

    按攤銷成本計量之金融負債金融負債(包括應付賬款及應付票據、其他應付款、應付非控制權益、聯營公司及合營企業款項、遞延應付代價、優先票據以及銀行及其他借款)其後使用實際利率法按攤銷成本計量。

    按公平值計入損益之金融負債倘金融負債為(i)一名收購方於國際財務報告準則第3號適用之業務合併過程中可能支付之或然代價;(ii)持作買賣或(iii)指定為按公平值計入損益,則金融負債分類為按公平值計入損益。

    3. BASISOFPREPARATIONOFCONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTSANDMATERIAL ACCOUNTINGPOLICYINFORMATION (Continued)3.2 Material accounting policy information (Continued)Financial instruments (Continued)Financial liabilities and equity instruments (Continued)Equity instrumentsAn equity instrument is any contract that evidences a residual interest in the assets of the Group after deducting all of its liabilities. Equity instruments issued by the Company are recognised at the proceeds received, net of direct issue costs.Repurchase of the Company’s own equity instruments is recognised and deducted directly in equity. No gain or loss is recognised in profit or loss on the purchase, sale, issue or cancellation of the Company’s own equity instruments.Financial liabilities at amortised costFinancial liabilities (including accounts and bills payables, other payables, amounts due to non-controlling interests, associates and joint ventures, deferred consideration payable, senior notes and bank and other borrowings) are subsequently measured at amortised cost, using effective interest method.Financial liability at FVTPLFinancial liability is classified as at FVPTL when the financial liability is (i) contingent consideration that may be paid by an acquirer as part of a business combination to which IFRS 3 applies; (ii) held for trading or (iii) it is designated at FVPTL.綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023年報Annual Report 20231513.綜合財務報表編製基準及重大會計政策資料(續)3.2重大會計政策資料(續)金融工具(續)金融負債及權益工具(續)財務擔保合約財務擔保合約指因指定債務人未能按債務工具的條款如期付款時,發行人須支付指定金額予持有人以補償其所遭受損失的合約。

    財務擔保合約負債初步按其公平值計量。

    財務擔保合約負債其後按下列較高者計量:根據國際財務報告準則第9號釐定的虧損撥備金額;及初步確認金額減(如適用)於擔保期間確認之累計攤銷。

    終止確認金融負債當且僅當本集團的責任獲解除、取消或已屆滿時,方會終止確認金融負債。

    終止確認的金融負債之賬面值與已付及應付代價的差額,將於損益內確認。

    3. BASISOFPREPARATIONOFCONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTSANDMATERIAL ACCOUNTINGPOLICYINFORMATION (Continued)3.2 Material accounting policy information (Continued)Financial instruments (Continued)Financial liabilities and equity instruments (Continued)Financial guarantee contractsA financial guarantee contract is a contract that requires the issuer to make specified payments to reimburse the holder for a loss it incurs because a specified debtor fails to make payments when due in accordance with the terms of a debt instrument. Financial guarantee contract liabilities are measured initially at their fair values. It is subsequently measured at the higher of: the amount of the loss allowance determined in accordance with IFRS 9; and the amount initially recognised less, where appropriate, cumulative amortisation recognised over the guarantee period.Derecognition of financial liabilitiesThe Group derecognises a financial liability when, and only when, the Group’s obligations are discharged, cancelled or have expired. The difference between the carrying amount of the financial liability derecognised and the consideration paid and payable is recognised in profit or loss.綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023Longfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 20231523.綜合財務報表編製基準及重大會計政策資料(續)3.2重大會計政策資料(續)金融工具(續)衍生金融工具衍生工具按衍生工具合約签订日的公平值初次確認及其後按報告期末的公平值重新計量。

    除非衍生工具被指定為對沖工具且生效,否則產生的損益於損益賬內確認,在此情況下於損益賬內確認的時間視乎對沖關係的性質而定。

    嵌入衍生工具嵌入混合合約的衍生工具(包括於國際財務報告準則第9號界定範圍內的主金融資產),不會視為單獨的衍生工具。

    整個混合合約分類後按攤銷成本或按公平值(如適用)進行整體計量。

    倘嵌入非衍生主合約的衍生工具(並非國際財務報告準則第9號界定範圍內的金融資產)符合衍生工具的定義、其風險及特質與主合約並無密切關連,且主合約並非按公平值計入損益計量,則該等衍生工具被視為單獨的衍生工具。

    對沖會計本集團指定若干衍生工具對沖外幣及利率變動風險(現金流量對沖)。

    於對沖關係開始時,本集團記錄對沖工具和被對沖項目的關係,及進行各類對沖交易的風險管理目標及其策略。

    此外,於對沖開始和進行期間,本集團記錄對沖工具是否能高度有效地抵銷被對沖項目因對沖風險而產生的公平值或現金流量變動。

    3. BASISOFPREPARATIONOFCONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTSANDMATERIAL ACCOUNTINGPOLICYINFORMATION (Continued)3.2 Material accounting policy information (Continued)Financial instruments (Continued)Derivative financial instrumentsDerivatives are initially recognised at fair value at the date when a derivative contract is entered into and are subsequently remeasured to their fair value at the end of the reporting period. The resulting gain or loss is recognised in profit or loss immediately unless the derivative is designated and effective as a hedging instrument, in which event the timing of the recognition in profit or loss depends on the nature of the hedge relationship.Embedded derivativesDerivatives embedded in hybrid contracts that contain financial asset hosts within the scope of IFRS 9 are not separated. The entire hybrid contract is classified and subsequently measured in its entirety as either amortised cost or fair value as appropriate.Derivatives embedded in non-derivative host contracts that are not financial assets within the scope of IFRS 9 are treated as separate derivatives when they meet the definition of a derivative, their risks and characteristics are not closely related to those of the host contracts and the host contracts are not measured at FVTPL.Hedge accountingThe Group designates certain derivatives as hedges for foreign currency and interest rate movements exposure (cash flow hedges).At the inception of the hedging relationship the Group documents the relationship between the hedging instrument and the hedged item, along with its risk management objectives and its strategy for undertaking various hedge transactions. Furthermore, at the inception of the hedge and on an ongoing basis, the Group documents whether the hedging instrument is highly effective in offsetting changes in fair values or cash flows of the hedged item attributable to the hedged risk.綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023年報Annual Report 20231533.綜合財務報表編製基準及重大會計政策資料(續)3.2重大會計政策資料(續)金融工具(續)對沖會計(續)評估對沖關係及成效至於對沖成效評估,本集團考慮對沖工具是否有效抵銷對沖風險應佔對沖項目公平值或現金流量變動,即在對沖關係符合以下所有對沖成效規定之時:對沖項目與對沖工具之間存在經濟關係;信貸風險的影響不會支配因該經濟關係引起的價值變動;及對沖關係的對沖比率與本集團實際對沖的對沖項目數量及實體實際用於對沖該對沖項目數量的對沖工具數量引起的對沖比率一致。

    倘對沖關係不再符合對沖比率相關的對沖成效規定,但該指定對沖關係的風險管理目標維持不變,本集團可調整對沖關係的對沖比率(即重新調整對沖),以使其再次符合有關合資格準則。

    就利率基準改革所規定對沖風險、對沖項目或對沖工具所作的變動而言,本集團於作出相關變動的報告期末前,修訂該等對沖關係之正式指定以反映該等變動。

    該對沖關係之正式指定的修訂不構成終止對沖關係及指定新對沖關係。

    3. BASISOFPREPARATIONOFCONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTSANDMATERIAL ACCOUNTINGPOLICYINFORMATION (Continued)3.2 Material accounting policy information (Continued)Financial instruments (Continued)Hedge accounting (Continued)Assessment of hedging relationship and effectivenessFor hedge effectiveness assessment, the Group considers whether the hedging instrument is effective in offsetting changes in fair values or cash flows of the hedged item attributable to the hedged risk, which is when the hedging relationships meet all of the following hedge effectiveness requirements: there is an economic relationship between the hedged item and the hedging instrument; the effect of credit risk does not dominate the value changes that result from that economic relationship; and the hedge ratio of the hedging relationship is the same as that resulting from the quantity of the hedged item that the Group actually hedges and the quantity of the hedging instrument that the entity actually uses to hedge that quantity of hedged item.If a hedging relationship ceases to meet the hedge effectiveness requirement relating to the hedge ratio but the risk management objective for that designated hedging relationship remains the same, the Group adjusts the hedge ratio of the hedging relationship (i.e. rebalances the hedge) so that it meets the qualifying criteria again.For changes made to the hedged risk, hedged item or hedging instrument required by interest rate benchmark reform, the Group amends the formal designation of a hedging relationship to reflect the changes by the end of the reporting period during which the relevant changes were made. Such an amendment to the formal designation of the hedging relationship constitutes neither the discontinuation of the hedging relationship nor the designation of a new hedging relationship.綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023Longfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 20231543.綜合財務報表編製基準及重大會計政策資料(續)3.2重大會計政策資料(續)金融工具(續)對沖會計(續)現金流量對沖當衍生工具獲指定並符合條件作為現金流量對沖,其有效部份的公平值變動於其他全面收益內確認並於對沖儲備項下累計,但不超過被對沖項目公平值於對沖初的累計費用。

    非有效部份的收益或虧損即時於損益確認,並列入「其他收益及虧損」項下。

    當修訂現金流對沖之對沖項目以反映利率基準改革所規定之變動時,現金流對沖儲備積計之金額被視為基於釐定對沖未來現金流之替代基準利率。

    先前於其他全面收益確認並於權益累計的金額(對沖儲備),在被對沖項目影響損益的期間重新分類至損益,與綜合損益及其他全面收益表內已確認被對沖項目處於相同項下。

    3. BASISOFPREPARATIONOFCONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTSANDMATERIAL ACCOUNTINGPOLICYINFORMATION (Continued)3.2 Material accounting policy information (Continued)Financial instruments (Continued)Hedge accounting (Continued)Cash flow hedgesThe effective portion of changes in the fair value of derivatives that are designated and qualify as cash flow hedges are recognised in other comprehensive income and accumulated in hedging reserve limited to the cumulative charge in fair value of the hedged item inception of the hedge. The gain or loss relating to the ineffective portion is recognised immediately in profit or loss and is included in the ‘other gains and losses’ line item.When a hedged item in a cash flow hedge is amended to reflect the changes that are required by the interest rate benchmark reform, the amount accumulated in the cash flow hedge reserve is deemed to be based on the alternative benchmark rate on which the hedged future cash flows are determined.Amounts previously recognised in other comprehensive income and accumulated in equity (hedging reserve) are reclassified to profit or loss in the periods when the hedged item affects profit or loss, in the same line of the consolidated statement of profit or loss and other comprehensive income as the recognised hedged item.綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023年報Annual Report 20231553.綜合財務報表編製基準及重大會計政策資料(續)3.2重大會計政策資料(續)金融工具(續)對沖會計(續)終止對沖會計處理慬當對沖關係(或當中一部分)不再符合資格標準(經重新調整後(倘適用)),本集團方會前瞻性地終止處理對沖會計,此包括對沖工具屆滿或被出售、終止或行使的情況。

    終止處理對沖會計可能對整體對沖關係或僅對當中一部分(於此情況下,對沖會計持續為其餘對沖關係的指標)造成影響。

    當時於其他全面收益確認並於權益累計的任何收益或虧損將於權益保留,並於預測交易最終於損益內確認時確認。

    預期不再產生預測交易時,於權益累計的收益或虧損即時於損益內確認。

    租賃租賃的定義倘合約賦予權利於一段時間內控制可識別資產的用途以換取代價,則該合約實為租賃或包含租賃。

    對於在產生自業務合併當日或之後訂立或修訂的合約,本集團於開始日期、修改日期或收購日期(倘適用)根據國際財務報告準則第16號項下定義評估合約是否屬於(或包含)租賃。

    除非該等合約的條款及條件其後有變,否則該等合約不予重新評估。

    倘本集團合理預期按組合基準入賬對綜合財務報表產生的影響與將組合內租賃分開入賬不會有重大差異,則應用實務權宜的方法將具有相似特徵的租賃按組合基準入賬。

    3. BASISOFPREPARATIONOFCONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTSANDMATERIAL ACCOUNTINGPOLICYINFORMATION (Continued)3.2 Material accounting policy information (Continued)Financial instruments (Continued)Hedge accounting (Continued)Discontinuation of hedge accountingThe Group discontinues hedge accounting prospectively only when the hedging relationship (or a part thereof) ceases to meet the qualifying criteria (after rebalancing, if applicable). This includes instances when the hedging instrument expires or is sold, terminated or exercised. Discontinuing hedge accounting can either affect a hedging relationship in its entirety or only a part of it (in which case hedge accounting continues for the remainder of the hedging relationship). Any gain or loss recognised in other comprehensive income and accumulated in equity at that time remains in equity and is recognised when the forecast transactions is ultimately recognised in profit or loss. When a forecast transaction is no longer expected to occur, the gain or loss accumulated in equity is recognised immediately in profit or loss.LeasesDefinition of a leaseA contract is, or contains, a lease if the contract conveys the right to control the use of an identified asset for a period of time in exchange for consideration.For contracts entered into or modified on or after the date of arising from business combinations, the Group assesses whether a contract is or contains a lease based on the definition under IFRS 16 at inception, modification date or acquisition date, as appropriate. Such contract will not be reassessed unless the terms and conditions of the contract are subsequently changed. As a practical expedient, leases with similar characteristics are accounted on a portfolio basis when the Group reasonably expects that the effects on the consolidated financial statements would not differ materially from individual leases within the portfolio.綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023Longfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 20231563.綜合財務報表編製基準及重大會計政策資料(續)3.2重大會計政策資料(續)租賃(續)本集團作為承租人將代價分配至合約組成部分對於包含一項租賃組成部分及一項或多項額外租賃或非租賃組成部分的合約,本集團根據租賃組成部分的相對單獨價格及非租賃組成部分的單獨價格總和將合約代價分配至各個租賃組成部分,其中包括收購物業所有權權益的合約(包括租賃土地及非租賃樓宇組成部分),惟不能可靠作出有關分配則作別論。

    非租賃組成部分與租賃組成部分基於相關的單獨銷售價格而分開,採用其他適用準則入賬。

    短期租賃及低價值資產租賃本集團對租賃期自開始日期起計為12個月或以下且不含購買選擇權之物業租賃採用短期租賃確認豁免。

    其亦就低價值資產租賃採用確認豁免。

    短期租賃及低價值資產租賃的租賃款項乃於租期內按直線法確認為開支。

    3. BASISOFPREPARATIONOFCONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTSANDMATERIAL ACCOUNTINGPOLICYINFORMATION (Continued)3.2 Material accounting policy information (Continued)Leases (Continued)The Group as a lesseeAllocation of consideration to components of a contractFor a contract that contains a lease component and one or more additional lease or non-lease components, the Group allocates the consideration in the contract to each lease component on the basis of the relative stand-alone price of the lease component and the aggregate stand-alone price of the non-lease components, including contract for acquisition of ownership interests of a property which includes both leasehold land and non-lease building components, unless such allocation cannot be made reliably. Non-lease components are separated from lease component on the basis of their relative stand-alone prices are accounted for by applying other applicable standards.Short-term leases and leases of low-value assetsThe Group applies the short-term lease recognition exemption to leases of lands and buildings that have a lease term of 12 months or less from the commencement date and do not contain a purchase option. It also applies the recognition exemption for lease of low-value assets. Lease payments on short-term leases and leases of low-value assets are recognised as expense on a straight-line basis over the lease term.綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023年報Annual Report 20231573.綜合財務報表編製基準及重大會計政策資料(續)3.2重大會計政策資料(續)租賃(續)本集團作為承租人(續)使用權資產使用權資產的成本包括租賃負債的初步計量金額。

    除分類為投資物業及按公平值模式計量的資產外,使用權資產按成本減任何累計折舊及減值虧損計量,並就租賃負債的任何重新計量作出調整。

    倘本集團合理確信在租賃期屆滿時取得相關租賃資產的所有權,則使用權資產自生效日期起至可使用年期屆滿期間折舊。

    否則,使用權資產按其估計可使用年期及租期的較短者以直線法折舊。

    本集團在綜合財務狀況報表中將不符合投資物業或存貨定義的使用權資產呈列為單獨項目。

    符合投資物業及存貨定義的使用權資產分別於「投資物業」及「物業存貨」內呈列。

    3. BASISOFPREPARATIONOFCONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTSANDMATERIAL ACCOUNTINGPOLICYINFORMATION (Continued)3.2 Material accounting policy information (Continued)Leases (Continued)The Group as a lessee (Continued)Right-of-use assetsThe cost of right-of-use assets includes the amount of the initial measurement of lease liability.Except for those that are classified as investment properties and measured under fair value model, right-of-use assets are measured at cost, less any accumulated depreciation and impairment losses, and adjusted for any remeasurement of lease liabilities.Right-of-use assets in which the Group is reasonably certain to obtain ownership of the underlying leased assets at the end of the lease term are depreciated from commencement date to the end of the useful life. Otherwise, right-of-use assets are depreciated on a straight-line basis over the shorter of its estimated useful life and the lease term.The Group presents right-of-use assets that do not meet the definition of investment property or inventory as a separate line item on the consolidated statement of financial position. Right-of-use assets that meet the definition of investment property and inventory are presented within “investment properties” and “inventories of properties” respectively.綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023Longfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 20231583.綜合財務報表編製基準及重大會計政策資料(續)3.2重大會計政策資料(續)租賃(續)本集團作為承租人(續)租賃負債於租賃開始日期,本集團按該日尚未支付租賃款項的現值確認及計量租賃負債。

    在計算租賃款項的現值時,倘租賃中所隱含的利率不易確定,則本集團會採用在租賃開始日期的增量借貸利率。

    租賃款項包括固定款項(包括實質固定款項)減任何應收租賃獎勵。

    於開始日期後,租賃負債按應計利息及租賃付款予以調整。

    本集團在綜合財務狀況報表中將租賃負債呈列為單獨項目。

    本集團作為出租人租賃的分類及計量所有其他租賃應分類為經營租賃。

    經營租賃的租金收入在相關租期內按直線基準於損益內確認。

    磋商及安排經營租賃時產生的初始直接成本計入租賃資產的賬面值,有關成本於租賃期內按直線基準確認為開支,惟按公平值模式計量的投資物業除外。

    並非根據指數或費率估算的可變租賃款項於產生時確認為收入。

    本集團一般業務過程中產生的租金收入呈列為收益。

    3. BASISOFPREPARATIONOFCONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTSANDMATERIAL ACCOUNTINGPOLICYINFORMATION (Continued)3.2 Material accounting policy information (Continued)Leases (Continued)The Group as a lessee (Continued)Lease liabilitiesAt the commencement date of a lease, the Group recognises and measures the lease liability at the present value of lease payments that are unpaid at that date. In calculating the present value of lease payments, the Group uses the incremental borrowing rate at the lease commencement date if the interest rate implicit in the lease is not readily determinable.The lease payments include fixed payments (including in-substance fixed payments) less any lease incentives receivable.After the commencement date, lease liabilities are adjusted by interest accretion and lease payments.The Group presents lease liabilities as a separate line item on the consolidated statement of financial position.The Group as a lessorClassification and measurement of leasesAll other leases are classified as operating leases.Rental income from operating leases is recognised in profit or loss on a straight-line basis over the term of the relevant lease. Initial direct costs incurred in negotiating and arranging an operating lease are added to the carrying amount of the leased asset, and such costs are recognised as an expense on a straight-line basis over the lease term except for investment properties measured under fair value model. Variable lease payments that do not depend on an index or a rate are recognised as income when they arise.Rental income which are derived from the Group’s ordinary course of business are presented as revenue.綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023年報Annual Report 20231593.綜合財務報表編製基準及重大會計政策資料(續)3.2重大會計政策資料(續)租賃(續)本集團作為出租人(續)將代價分配至合約組成部分倘合約包括租賃及非租賃組成部分,本集團應用國際財務報告準則第15號,將合約代價分配至租賃及非租賃組成部分。

    非租賃組成部分與租賃組成部分基於相關的單獨銷售價格而分開。

    轉租於本集團作為中介出租人時,將主租賃及轉租作為兩項獨立的合約入賬。

    轉租依據主租賃產生的使用權資產,而非參照相關資產,分類為融資租賃或經營租賃。

    倘轉租隱含的利率無法輕易釐定,本集團就主租賃採用貼現率(就與轉租相關的任何初始直接成本作出調整)以計量轉租的投資淨額。

    3. BASISOFPREPARATIONOFCONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTSANDMATERIAL ACCOUNTINGPOLICYINFORMATION (Continued)3.2 Material accounting policy information (Continued)Leases (Continued)The Group as a lessor (Continued)Allocation of consideration to components of a contractWhen a contract includes both leases and non-lease components, the Group applies IFRS15 to allocate consideration in a contract to lease and non-lease components. Non-lease components are separated from lease component on the basis of their relative stand-alone selling prices.SubleaseWhen the Group is an intermediate lessor, it accounts for the head lease and the sublease as two separate contracts. The sublease is classified as a finance or operating lease by reference to the right-of-use asset arising from the head lease, not with reference to the underlying asset.The Group uses the discount rate used for the head lease (adjusted for any initial direct costs associated with the sublease) to measure the net investment in the sublease if the interest rate implicit in the sublease cannot be readily determined.綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023Longfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 20231603.綜合財務報表編製基準及重大會計政策資料(續)3.2重大會計政策資料(續)稅項所得稅開支指現時及遞延所得稅開支的總和。

    現時應付稅項按年度應課稅溢利計算。

    應課稅溢利有別於除稅前溢利,乃由於其他年度的應課稅收入或可扣減支出項目,以及毋須課稅或不可扣減項目。

    本集團的即期稅項負債按報告期末已實施或實質上已實施的稅率計算。

    遞延稅項按綜合財務報表內資產及負債的賬面值與計算應課稅溢利所用相應稅基間的暫時差額確認。

    遞延稅項負債通常會就所有應課稅暫時差額確認。

    遞延稅項資產通常就所有可扣減暫時差額按可能出現可利用該等暫時差額扣稅之應課稅溢利時確認。

    倘因初步確認一項交易(業務合併情況下除外)的其他資產及負債而引致的暫時差額既不影響應課稅溢利亦不影響會計溢利,且交易之時不會產生等額應課稅及可扣稅暫時差額,則不會確認該等遞延稅項資產及負債。

    此外,倘初始確認商譽產生暫時性差額,則不會確認遞延稅項負債。

    3. BASISOFPREPARATIONOFCONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTSANDMATERIAL ACCOUNTINGPOLICYINFORMATION (Continued)3.2 Material accounting policy information (Continued)TaxationIncome tax expense represents the sum of current and deferred income tax expense.The tax currently payable is based on taxable profit for the year. Taxable profit differs from profit before taxation because of income or expense that are taxable or deductible in other years and items that are never taxable or deductible. The Group’s liability for current tax is calculated using tax rates that have been enacted or substantively enacted by the end of the reporting period.Deferred taxation is recognised on temporary differences between the carrying amounts of assets and liabilities in the consolidated financial statements and the corresponding tax bases used in the computation of taxable profit. Deferred taxation liabilities are generally recognised for all taxable temporary differences. Deferred taxation assets are generally recognised for all deductible temporary differences to the extent that it is probable that taxable profits will be available against which these deductible temporary differences can be utilised. Such deferred taxation assets and liabilities are not recognised if the temporary difference arises from the initial recognition (other than in a business combination) of other assets and liabilities in a transaction that affects neither the taxable profit nor the accounting profit and at the time of the transaction does not give rise to equal taxable and deductible temporary differences.In addition, deferred taxation liabilities are not recognised if the temporary difference arises from the initial recognition of goodwill.綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023年報Annual Report 20231613.綜合財務報表編製基準及重大會計政策資料(續)3.2重大會計政策資料(續)稅項(續)遞延稅項負債確認來自於附屬公司的投資及於聯營公司及合營企業的權益的應課稅暫時額,惟倘本集團可控制撥回暫時差額及該暫時差額可能不會於可見將來撥回則除外。

    有關該投資及權益可扣稅暫時差額產生的遞延稅項資產,僅以可能有足夠應課稅溢利可抵銷暫時差額利益,且預期暫時性差額於可見將來撥回時確認。

    遞延稅項資產的賬面值於各報告期末進行檢討,會一直扣減至不再有足夠應課溢利可收回全部或部份資產為止。

    遞延稅項資產及負債基於各報告期末已佈或實質頒佈的稅率(及稅法)按清償負債或變現資產期間的預期適用稅率計算。

    遞延稅項負債及資產的計量反映本集團預期於各報告期末收回或結算資產及負債賬面值的方式產生的稅務影響。

    3. BASISOFPREPARATIONOFCONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTSANDMATERIAL ACCOUNTINGPOLICYINFORMATION (Continued)3.2 Material accounting policy information (Continued)Taxation (Continued)Deferred taxation liabilities are recognised for taxable temporary differences associated with investments in subsidiaries and interests in associates and joint ventures, except where the Group is able to control the reversal of the temporary difference and it is probable that the temporary difference will not reverse in the foreseeable future. Deferred taxation assets arising from deductible temporary differences associated with such investments and interests are only recognised to the extent that it is probable that there will be sufficient taxable profits against which to utilise the benefits of the temporary differences and they are expected to reverse in the foreseeable future.The carrying amount of deferred taxation assets is reviewed at each end of the reporting period and reduced to the extent that it is no longer probable that sufficient taxable profits will be available to allow all or part of the asset to be recovered.Deferred taxation assets and liabilities are measured at the tax rates that are expected to apply in the period in which the liability is settled or the asset is realised, based on tax rate (and tax laws) that have been enacted or substantively enacted by the end of the reporting period.The measurement of deferred taxation liabilities and assets reflects the tax consequences that would follow from the manner in which the Group expects, at the end of the reporting period, to recover or settle the carrying amount of its assets and liabilities.綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023Longfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 20231623.綜合財務報表編製基準及重大會計政策資料(續)3.2重大會計政策資料(續)稅項(續)就計量以公平值模式計量的投資物業的遞延稅項而言,除非假定被推翻,否則有關物業的賬面值被假定為可通過出售全數收回。

    倘有關投資物業為可折舊而其相關業務模式的目的乃隨著時間流逝,通過使用而非出售消耗該投資物業內所包含的絕大部分經濟利益,則有關假定被駁回,惟永久業權土地除外,其一直假定會通過輸出全部收回。

    倘假定被駁回,有關投資物業的遞延稅項負債及遞延稅項資產乃根據上述國際會計準則第12號所載上述一般原則計量(即根據該物業將被收回的預期方式計量)。

    就計量本集團確認使用權資產及相關租賃負債的租賃交易的遞延稅項而言,本集團首先釐定稅項扣減是否歸因於使用權資產或租賃負債。

    就租賃交易(其減稅歸因於租賃負債)而言,本集團對租賃負債及相關資產獨立應用國際會計準則第12號之規定。

    本集團將就所有應課稅暫時性差額確認與租賃負債有關的遞延稅項資產(以應課稅溢利很可能被用作抵銷可扣減暫時性差額為限)及遞延稅項負債。

    當有法定可執行權利將當期稅項資產抵銷當期稅項負債時,以及在其與同一稅務機關對同一應課稅實體徵收的所得稅有關時,遞延所得稅資產及負債均予以抵銷。

    3. BASISOFPREPARATIONOFCONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTSANDMATERIAL ACCOUNTINGPOLICYINFORMATION (Continued)3.2 Material accounting policy information (Continued)Taxation (Continued)For the purposes of measuring deferred taxation for investment properties that are measured using the fair value model, the carrying amounts of such properties are presumed to be recovered entirely through sale, unless the presumption is rebutted. The presumption is rebutted when the investment property is depreciable and is held within a business model whose objective is to consume substantially all of the economic benefits embodied in the investment property over time, rather than through sale, except for freehold land, which is always presumed to be recovered entirely through sale. If the presumption is rebutted, deferred taxation liabilities and deferred taxation assets for such investment properties are measured in accordance with the above general principles set out in IAS 12 (i.e. based on the expected manner as to how the properties will be recovered).For the purposes of measuring deferred taxation for leasing transactions in which the Group recognises the right-of-use assets and the related lease liabilities, the Group first determines whether the tax deductions are attributable to the right-of-use assets or the lease liabilities.For leasing transactions in which the tax deductions are attributable to the lease liabilities, the Group applies IAS 12 requirements to the lease liabilities and the related assets separately. The Group recognises a deferred tax asset related to lease liabilities to the extent that it is probable that taxable profit will be available against which the deductible temporary difference can be utilised and a deferred tax liability for all taxable temporary differences.Deferred tax assets and liabilities are offset when there is a legally enforceable right to set off current tax assets against current tax liabilities and when they relate to income taxes levied to the same taxable entity by the same taxation authority.綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023年報Annual Report 20231633.綜合財務報表編製基準及重大會計政策資料(續)3.2重大會計政策資料(續)稅項(續)即期及遞延稅項於損益確認,惟倘即期及遞延稅項與於其他全面收益或直接於權益確認的項目有關時,則即期及遞延稅項亦分別於其他全面收益或直接在權益確認。

    倘遞延稅項的即期稅項因業務合併初步入賬產生,則稅務影響納入業務合併入賬。

    以股份為基礎的付款交易以權益結算及股份為基礎的付款交易向僱員授出的購股權向僱員提供的以權益結算及股份為基礎的付款按權益工具授出日期的公平值計量。

    於授出日期釐定的以權益結算及股份為基礎的付款的公平值(並無計及所有非市場性的歸屬條件)按本集團對最終將會歸屬的購股權的估計在歸屬期間以直線法列為開支,並於股本(購股權儲備)內作出相應增加。

    於各報告期末,本集團基於對所有相關非市場性的歸屬條件的評估而修訂對預期歸屬購股權或股份的估計。

    於歸屬期修訂原有估計之影響(如有)於損益確認以使累計開支反映修訂估計,並對購股權儲備作出相應調整。

    倘購股權獲行使,過往於購股權儲備中確認之款項將轉入股份溢價。

    倘購股權於歸屬日期後被沒收或於屆滿日仍未行使,則過往於購股權儲備中確認之款項將轉入保留盈利。

    3. BASISOFPREPARATIONOFCONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTSANDMATERIAL ACCOUNTINGPOLICYINFORMATION (Continued)3.2 Material accounting policy information (Continued)Taxation (Continued)Current and deferred taxation are recognised in profit or loss, except when they relate to items that are recognised in other comprehensive income or directly in equity, in which case, the current and deferred taxation are also recognised in other comprehensive income or directly in equity respectively. Where current tax or deferred taxation arises from the initial accounting for a business combination, the tax effect is included in the accounting for the business combination.Share-based payment transactionsEquity-settled share-based payment transactionsShare options granted to employeesEquity-settled share-based payments to employees are measured at the fair value of the equity instruments at the grant date.The fair value of the equity-settled share-based payments determined at the grant date without taking into consideration all non-market vesting conditions is expensed on a straight-line basis over the vesting period, based on the Group’s estimate of options that will eventually vest, with a corresponding increase in equity (share option reserve).At the end of each reporting period, the Group revises its estimates of the number of options or shares expected to vest based on assessment of all relevant non-market vesting conditions. The impact of the revision of the original estimates during the vesting period, if any, is recognised in profit or loss such that the cumulative expense reflects the revised estimate, with a corresponding adjustment to share option reserve.When share options are exercised, the amount previously recognised in share option reserve will be transferred to share premium. When the share options are forfeited after the vesting date or are still not exercised at the expiry date, the amount previously recognised in share option reserve will be transferred to retained earnings.綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023Longfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 20231643.綜合財務報表編製基準及重大會計政策資料(續)3.2重大會計政策資料(續)以股份為基礎的付款交易(續)以權益結算及股份為基礎的付款交易(續)向僱員授出的股份激勵根據所授出激勵股份公平值而釐定之所獲服務公平值在歸屬期間以直線法支銷,相應增加計入權益(股份激勵儲備)。

    於各報告期末,本集團修訂預期最終歸屬之激勵股份估計數目。

    若原先估計數目有所修訂,則於歸屬期間修訂估計之影響在溢利或虧損中確認,使累計開支反映經修訂估計,並於股份激勵儲備中作出相應調整。

    當歸屬激勵股份時,先前於股份激勵儲備確認之數額及有關獲授股份之數額(以股份激勵計劃持有之股份呈列)將會轉撥至保留盈利。

    物業、廠房及設備、合約成本、使用權資產及無形資產(商譽除外)減值本集團於報告期末檢討具有限可用年期的物業、廠房及設備、使用權資產、合約成本及無形資產的賬面值,以決定是否有跡象顯示該等資產出現減值虧損。

    倘出現任何有關跡象,則會估計資產的可收回金額,以釐定減值虧損(如有)的情況。

    物業、廠房及設備、使用權資產及無形資產的可收回金額乃個別估計,若個別資產的可收回金額不能作出估計,本集團則估算該資產所屬現金產生單位的可收回金額。

    3. BASISOFPREPARATIONOFCONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTSANDMATERIAL ACCOUNTINGPOLICYINFORMATION (Continued)3.2 Material accounting policy information (Continued)Share-based payment transactions (Continued)Equity-settled share-based payment transactions (Continued)Share awards granted to employeesThe fair value of service received, determined by reference to the fair value of awarded shares granted at the date of grant, is expensed on a straight-line basis over the vesting period, with a corresponding increase in equity (share award reserve).At the end of each reporting period, the Group revises its estimates of the number of the awarded shares that are expected to ultimately vest. The impact of the revision of the original estimates during the vesting period, if any, is recognised in profit or loss such that the cumulative expense reflects the revised estimate, with a corresponding adjustment to share award reserve.When awarded shares are vested, the amount previously recognised in share award reserve and the amount of the relevant awarded shares (presented under the shares held for share award scheme) will be transferred to retained earnings.Impairment on property, plant and equipment, contract costs, right-of-use assets and intangible assets other than goodwillAt the end of the reporting period, the Group reviews the carrying amounts of its property, plant and equipment, right-of-use assets, contract costs and intangible assets with finite useful lives to determine whether there is any indication that those assets have suffered an impairment loss. If any such indication exists, the recoverable amount of the asset is estimated in order to determine the extent of the impairment loss (if any).The recoverable amount of property, plant and equipment, right-of-use assets and intangible assets are estimated individually, when it is not possible to estimate the recoverable amount individually, the Group estimates the recoverable amount of the CGU to which the asset belongs.綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023年報Annual Report 20231653.綜合財務報表編製基準及重大會計政策資料(續)3.2重大會計政策資料(續)物業、廠房及設備、合約成本、使用權資產及無形資產(商譽除外)減值(續)於測試減值之現金產生單位時,在合理及一貫的分配基準可被建立的情況下,企業資產分配至相關現金產生單位,或分配至可建立合理及一貫分配基準之最小組別現金產生單位。

    可收回金額為就涵蓋企業資產的現金產生單位或現金產生單位組別而釐定,並與相關現金產生單位或現金產生單位組別的賬面值作比較。

    根據國際財務報告準則第15號,本集團在將資本化資產減值虧損確認為合同成本前,按適用準則評估及確認任何與相關合同有關的其他資產減值虧損。

    其後,倘賬面值超過本集團預期就交換相關貨品或服務收取的代價餘額減直接與提供貨品或服務相關而並無確認為開支的成本,則就資本化資產的減值虧損(如有)確認為合同成本。

    作為合同成本的資本化資產其後計入其所屬的現金產生單位的賬面值,以評估有關現金產生單位減值。

    可收回金額乃公平值減銷售成本與使用價值的較高者。

    在評估使用價值時,估計未來現金流量使用稅前貼現率貼現至其現值,該貼現率反映貨幣時間價值的當前市場估計及未來現金流量預期未經調整的資產有關風險。

    3. BASISOFPREPARATIONOFCONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTSANDMATERIAL ACCOUNTINGPOLICYINFORMATION (Continued)3.2 Material accounting policy information (Continued)Impairment on property, plant and equipment, contract costs, right-of-use assets and intangible assets other than goodwill (Continued)In testing a CGU for impairment, corporates assets are allocated to the relevant CGU when a reasonable and consistent basis of allocation can be established, or otherwise they are allocated to the smallest group of CGUs for which a reasonable and consistent allocation basis can be established. The recoverable amount is determined for the CGU or group of CGUs to which the corporate asset belongs, and is compared with the carrying amount of the relevant CGU or group of CGUs.Before the Group recognises an impairment loss for assets capitalised as contract costs under IFRS 15, the Group assesses and recognises any impairment loss on other assets related to the relevant contracts in accordance with applicable standards. Then, impairment loss, if any, for assets capitalised as contract costs is recognised to the extent the carrying amounts exceeds the remaining amount of consideration that the Group expects to receive in exchange for related goods or services less the costs which relate directly to providing those goods or services that have not been recognised as expenses. The assets capitalised as contract costs are then included in the carrying amount of the CGU to which they belong for the purpose of evaluating impairment of that CGU.Recoverable amount is the higher of fair value less costs of disposal and value in use. In assessing value in use, the estimated future cash flows are discounted to their present value using a pre-tax discount rate that reflects current market assessments of the time value of money and the risks specific to the asset for which the estimates of future cash flows have not been adjusted.綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023Longfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 20231663.綜合財務報表編製基準及重大會計政策資料(續)3.2重大會計政策資料(續)物業、廠房及設備、合約成本、使用權資產及無形資產(商譽除外)減值(續)如資產(或現金產生單位)的可收回金額估計少於其賬面金額,該資產(或現金產生單位)的賬面金額撇減至其可收回金額。

    就未能按合理一致的基準分配至現金產生單位的公司資產或部分公司資產,本集團會將一組現金產生單位的賬面金額(包括已分配至該組現金產生單位的公司資產或部分公司資產的賬面金額)與該組現金產生單位的可收回金額進行比較。

    於分配減值虧損時,首先分配減值虧損以減少任何商譽之賬面值(倘適用),其後會根據該單位(或現金產生單位組別)中各資產的賬面金額按比例分配減值虧損至其他資產。

    資產的賬面金額最多可減至其公平值減銷售成本(如可計量)、其使用價值(如可釐定)或零(以較高者為準)。

    本來會分配至該資產的減值虧損的金額按比例分配至該單位(或現金產生單位組別)中的其他資產。

    減值虧損即時於損益中確認。

    3. BASISOFPREPARATIONOFCONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTSANDMATERIAL ACCOUNTINGPOLICYINFORMATION (Continued)3.2 Material accounting policy information (Continued)Impairment on property, plant and equipment, contract costs, right-of-use assets and intangible assets other than goodwill (Continued)If the recoverable amount of an asset (or a CGU) is estimated to be less than its carrying amount, the carrying amount of the asset (or a CGU) is reduced to its recoverable amount. For corporate assets or portion of corporate assets which cannot be allocated on a reasonable and consistent basis to a CGU, the Group compares the carrying amount of a group of CGUs, including the carrying amounts of the corporate assets or portion of corporate assets allocated to that group of CGUs, with the recoverable amount of the group of CGUs. In allocating the impairment loss, the impairment loss is allocated first to reduce the carrying amount of any goodwill (if applicable) and then to the other assets on a pro-rata basis based on the carrying amount of each asset in the unit or the group of CGUs. The carrying amount of an asset is not reduced below the highest of its fair value less costs of disposal (if measurable), its value in use (if determinable) and zero. The amount of the impairment loss that would otherwise have been allocated to the asset is allocated pro rata to the other assets of the unit or the group of CGUs. An impairment loss is recognised immediately in profit or loss.綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023年報Annual Report 20231674.關鍵會計判斷及估計不明朗因素的主要來源於採用附註3所述本集團會計政策時,本公司董事須就不能透過其他來源明顯確定的資產及負債的賬面值作出判斷、估計及假設。

    估計及相關假設乃根據過往經驗及視為相關的其他因素作出。

    實際結果可能有別於該等估計。

    估計及相關假設會持續檢討。

    對會計估計進行修訂時,若修訂會計估計僅影響修訂估計期間,則會在該段期間確認有關修訂;若修訂影響到現行修訂期間及未來期間,則在現行以及未來期間確認有關修訂。

    應用會計政策的關鍵判斷對若干實體的控制權年內,儘管本集團於實體僅持有少於50%股權,若干間實體(「附屬公司」)獲本集團收購為附屬公司(附註54)。

    本公司董事評估本集團是否對附屬公司有控制權時,乃基於本集團是否有實際能力直接單方面指揮附屬公司的相關活動。

    於作出判斷時,本公司董事考慮本集團對附屬公司於不同時期的相關業務做決定時的表決權,如批准營運計劃及預算、附屬公司物業項目的狀況、預售物業項目及人員到位程度及委任、償付及終止主要管理人員或相關業務服務供應商。

    於評估後,本公司董事的結論為本集團有足夠主導投票權益以指揮附屬公司的相關業務,及因此本集團對彼等有控制權。

    4. CRITICALACCOUNTINGJUDGMENTANDKEY SOURCESOFESTIMATIONUNCERTAINTYIn the application of the Group’s accounting policies, which are described in note 3, the directors of the Company are required to make judgments, estimates and assumptions about the carrying amounts of assets and liabilities that are not readily apparent from other sources. The estimates and underlying assumptions are based on historical experience and other factors that are considered to be relevant. Actual results may differ from these estimates.The estimates and underlying assumptions are reviewed on an ongoing basis. Revisions to accounting estimates are recognised in the period in which the estimate is revised if the revision affects only that period, or in the period of the revision and future periods if the revision affects both current and future periods.Critical judgment in applying accounting policiesControl over certain entitiesDuring the year, certain entities (the “Subsidiaries”) have been accounted for as subsidiaries by the Group (note 54) although the Group has only held less than 50% equity interests in them.The directors of the Company assessed whether or not the Group has control over the Subsidiaries based on whether the Group has the practical ability to direct the relevant activities of the Subsidiaries unilaterally. In making the judgment, the directors of the Company considered the Group’s voting power in making decision over the relevant activities of the Subsidiaries at different times throughout their lives, such as the approval of the operation plan and budget, the status of the property projects of the Subsidiaries, pre-sale of property projects and the extent of workforce in place and the right of appointing, remunerating and terminating the key management personnel or service providers of the relevant activities. After assessment, the directors of the Company concluded that the Group has sufficiently dominant voting interest to direct the relevant activities of the Subsidiaries and therefore the Group has control over them.綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023Longfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 20231684.關鍵會計判斷及估計不明朗因素的主要來源(續)應用會計政策的關鍵判斷(續)投資物業的遞延稅項就計量利用公平值模式計量的投資物業所產生遞延稅項而言,本公司董事已審閱本集團的投資物業組合,並斷定本集團投資物業乃以旨在隨著時間推移消耗該等投資物業包含的絕大部分經濟利益的商業模式而非透過銷售持有。

    因此,在釐定本集團投資物業的遞延稅項時,本公司董事認為,以公平值模式計量的投資物業可因出售而全部收回的假設並不成立。

    因此,本集團已就中國企業所得稅(「企業所得稅」)確認投資物業公平值變動的遞延稅項。

    合約安排由於中國外資監管限制,本集團透過保裕有限公司及椿山萬樹健康產業發展有限公司(統稱「中國投資控股公司」)及其全資附屬公司(統稱「綜合聯屬實體」)於中國開展大部分增值電信業務及醫療機構。

    本集團並無於綜合聯屬實體擁有任何股權。

    本公司董事評估本集團是否擁有對綜合聯屬實體的權力、對參與綜合聯屬實體產生的可變回報的權利及通過其對綜合聯屬實體的權力影響該等回報的能力。

    於評估後,本公司董事認為,本集團可通過合約協議指揮綜合聯屬實體的相關業務及其實際權益,且斷定本集團因合約協議而對綜合聯屬實體擁有控制權,因此,綜合聯屬實體的財務狀況及經營業績納入本集團的年度綜合財務報表。

    4. CRITICALACCOUNTINGJUDGMENTANDKEY SOURCESOFESTIMATIONUNCERTAINTY (Continued)Critical judgment in applying accounting policies (Continued)Deferred taxation on investment propertiesFor the purposes of measuring deferred taxation arising from investment properties that are measured using the fair value model, the directors of the Company have reviewed the Group’s investment property portfolios and concluded that the Group’s investment properties are held under a business model whose objective is to consume substantially all of the economic benefits embodied in the investment properties over time, rather than through sale. Therefore, in determining the Group’s deferred taxation on investment properties, the directors of the Company have determined that the presumption of investment properties measured using the fair value model are recovered entirely through sale is rebutted. As a result, the Group has recognised deferred taxation for PRCEnterprise Income Tax (“EIT”) on changes in fair value of investment properties.Contractual arrangementsThe Group conducts a substantial portion of the value-added telecommunications business and medical institution through Ample Chaser Limited and Chunshan Wanshu Health Industry Development Co., Ltd., (collectively the “PRCInvestment Holding Companies”) and their wholly owned subsidiaries (collectively the “Consolidated Affiliated Entities”) in the PRC due to regulatory restrictions on the foreign ownership in the PRC. The Group does not have any equity interest in the Consolidated Affiliated Entities. The directors of the Company assessed whether or not the Group has power over the Consolidated Affiliated Entities, has rights to variable returns from its involvement with the Consolidated Affiliated Entities and has the ability to affect those returns through its power over the Consolidated Affiliated Entities. After assessment, the directors of the Company considered that the Group can direct the relevant activities and the effective interest in the Consolidated Affiliated Entities through the contractual agreements, and concluded that the Group has control over the Consolidated Affiliated Entities as a result of the contractual agreements and accordingly the financial position and their operating results of the Consolidated Affiliated Entities are included in the Group’s consolidated financial statements throughout the year.綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023年報Annual Report 20231694.關鍵會計判斷及估計不明朗因素的主要來源(續)應用會計政策的關鍵判斷(續)合約安排(續)然而,合約協議在給予本集團對綜合聯屬實體的直接控制權方面未必如直接合法所有權有效,且中國法律制度的不確定因素可能妨礙本集團於綜合聯屬實體的業績、資產及負債的實益權利。

    基於其他法律顧問的意見,本公司董事認為,與綜合聯屬實體及彼等權益股東訂立的合約協議符合有關中國法律法規且可依法強制執行。

    估計不明朗因素的主要來源公平值計量和估值過程本集團部分金融資產及金融負債就財務報告目的以公平值計量。

    本公司的財務總監確定公平值計量的適當估值技術和輸入值。

    在估計資產或負債的公平值時,本集團採用可獲得的市場可觀察數據。

    當無法獲得第一層級輸入值時,本集團委聘第三方合資格估值師進行估值。

    本公司的財務總監與合資格外部估值師密切合作,為有關模式確定適當的估值技術和輸入值。

    財務總監每半年向本公司董事會報告結果,解釋資產及負債的公平值波動的原因。

    本集團採用包含並非基於可觀察市場數據的輸入值的估值技術來估計投資物業及若干種類金融工具的公平值。

    附註12及52(f)提供關於確定各項資產和負債的公平值採用的估值技術、輸入值和關鍵假設的詳細資料。

    4. CRITICALACCOUNTINGJUDGMENTANDKEY SOURCESOFESTIMATIONUNCERTAINTY (Continued)Critical judgment in applying accounting policies (Continued)Contractual arrangements (Continued)Nevertheless, the contractual agreements may not be as effective as direct legal ownership in providing the Group with direct control over the Consolidated Affiliated Entities and uncertainties presented by the PRC legal system could impede the Group’s beneficiary rights of the results, assets and liabilities of the Consolidated Affiliated Entities. The directors of the Company, based on the advice of its other legal counsel, consider that the contractual agreements among the Consolidated Affiliated Entities and their equity shareholders are in compliance with the relevant PRC laws and regulations and are legally enforceable.Key sources of estimation uncertaintyFair value measurements and valuation processesCertain of the Group’s financial assets and financial liabilities are measured at fair value for financial reporting purposes. The Chief Financial Officer of the Company determines the appropriate valuation techniques and inputs for fair value measurements.In estimating the fair value of an asset or a liability, the Group uses market-observable data to the extent it is available. Where Level 1 inputs are not available, the Group engages third party qualified valuers to perform the valuation. The Chief Financial Officer of the Company works closely with the qualified external valuers to establish the appropriate valuation techniques and inputs to the model. The Chief Financial Officer reports the findings to the board of directors of the Company every half year to explain the cause of fluctuations in the fair value of the assets and liabilities.The Group uses valuation techniques that include inputs that are not based on observable market data to estimate the fair value of investment properties and certain types of financial instruments. Notes 12 and 52(f) provide detailed information about the valuation techniques, inputs and key assumptions used in the determination of the fair value of various assets and liabilities.綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023Longfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 20231704.關鍵會計判斷及估計不明朗因素的主要來源(續)估計不明朗因素的主要來源(續)物業存貨項下持作發展物業(「持作發展物業」)、發展中待售物業(「發展中待售物業」)及持作出售物業(「持作出售物業」)(統稱「該等物業」)如附註3所解釋,該等物業以成本及可變現淨值兩者中較低者列賬。

    本公司董事於釐定該等物業的估計售價及估計完成該等物業的未來成本(如適用)時作出重大判斷。

    基於本公司董事的經驗及目標物業的性質,本公司董事參考該等物業的估計市場價格(計及若干因素,包括相同項目內相似物業類型或相似物業的近期價格以及中國的現行及預測房地產市況)以釐定該等物業的可變現淨值。

    本公司董事參考本集團已完成項目的實際開發成本並就若干現時市場數據調整後估計完成該等物業的未來成本(如適用)。

    倘完工成本增加或售價減少,將可能導致對該等物業進行撇減。

    有關撇減須運用本公司董事的判斷及估計。

    於二零二三年十二月三十一日,持作發展物業、發展中待售物業及持作出售物業的賬面值分別為人民幣8,518,159,000元、人民幣185,912,853,000元及人民幣60,348,149,000元(二零二二年:分別人民幣9,555,265,000元、人民幣248,077,246,000元及人民幣67,402,581,000元)。

    已於截至二零二三年十二月三十一日止年度綜合損益及其他全面收益表就該等物業進行撇減人民幣1,013,782,000元(二零二二年:無)。

    土地增值稅(「土地增值稅」)本集團於中國發展作銷售的物業就土地增值,即物業銷售所得款項減可扣稅支出(包括土地成本、銷售費用、借款成本及所有相關物業發展開支),按30%至60%不等的累進稅率徵收土地增值稅。

    4. CRITICALACCOUNTINGJUDGMENTANDKEY SOURCESOFESTIMATIONUNCERTAINTY (Continued)Key sources of estimation uncertainty (Continued)Properties held for development (“PFD”), properties under development for sales (“PUD”) and properties held for sales (“PFS”) under inventories of properties (collectively referred to as the “Properties”)As explained in note 3, the Properties are stated at the lower of cost and NRV. The directors of the Company make significant judgments in determining the estimated selling prices of the Properties and the estimation of future costs to completion of the Properties, where applicable.Based on the experience of the directors of the Company and the nature of the subject properties, the directors of the Company determine the NRV of the Properties by reference to the estimated market prices of the Properties, which takes into account a number of factors including the recent prices of similar property types in the same project or by similar properties, and the prevailing and forecasted real estate market conditions in the PRC. The directors of the Company estimate the future cost to completion of the Properties, where applicable, by reference to the actual development cost of the Group’s completed projects, adjusted by certain current market data.If there is an increase in costs to completion or a decrease in selling prices, this may result in write-downs for the Properties. Such write-downs require the use of judgment and estimates of the directors of the Company. As at December 31,2023, the carrying amounts of PFD, PUD and PFS were RMB8,518,159,000, RMB185,912,853,000 and RMB60,348,149,000, respectively (2022: RMB9,555,265,000, RMB248,077,246,000 and RMB67,402,581,000, respectively).A write-down of the Properties amounting to RMB1,013,782,000 (2022: nil) has been made in the consolidated statement of profit or loss and other comprehensive income for the year ended December 31,2023.Land appreciation tax (“LAT”)LAT is levied on properties developed by the Group for sale in the PRC, at progressive rates ranging from 30% to 60% on the appreciation of land value, being the proceeds of sales of properties less deductible expenditures including the cost of land, sales charges, borrowing costs and all relevant property development expenditures.綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023年報Annual Report 20231714.關鍵會計判斷及估計不明朗因素的主要來源(續)估計不明朗因素的主要來源(續)土地增值稅(「土地增值稅」)(續)本集團在中國須繳納土地增值稅。

    由於不確定整個項目的物業銷售所得款項及可扣稅支出,本公司董事於估計土地增值金額及適用土地增值稅稅率時須作出重大判斷。

    本集團向買方交付物業後於綜合損益及其他全面收益表確認土地增值稅。

    然而,與中國地方稅務機關落實年內土地增值稅的計算及付款須待與地方稅務機關確認整個物業項目的增值額後方可確定。

    最終稅務結果可能有別於最初入賬金額,而該等差額將影響與地方稅務機關落實有關稅項期間的所得稅開支及相關所得稅撥備。

    遞延稅項資產按附註34所載,於二零二三年十二月三十一日,經抵銷若干遞延稅項負債後,於本集團綜合財務狀況報表確認主要與稅項虧損、土地增值稅撥備、集團內購買的未變現溢利以及相關租賃負債相關的遞延稅項資產人民幣11,389,985,000元(二零二二年:人民幣11,217,441,000元)。

    遞延稅項資產能否變現主要視乎未來有無足夠可供動用的未來溢利或應課稅暫時差額。

    本公司董事乃基於本集團預期動用遞延稅項資產的未來數年的最佳溢利預測釐定遞延稅項資產。

    本公司董事會於報告期末前審閱假設及溢利預測。

    倘所產生的實際未來溢利高於或低於預期,則可能須額外確認或撥回遞延稅項資產,並於確認或撥回期間於損益內確認。

    4. CRITICALACCOUNTINGJUDGMENTANDKEY SOURCESOFESTIMATIONUNCERTAINTY (Continued)Key sources of estimation uncertainty (Continued)Land appreciation tax (“LAT”) (Continued)The Group is subject to LAT in the PRC. Significant judgments are made by the directors of the Company in estimating the amounts of land appreciation and the applicable land appreciation tax rate due to the uncertainty of proceeds of sales of properties and deductible expenditures for the whole project.The Group recognises LAT in its consolidated statement of profit or loss and other comprehensive income when properties are delivered to the buyers. However, the LAT calculation and payments with local tax authorities in the PRC for the year will not be finalised until the appreciation amount of the whole property project is confirmed with local tax authorities. The final tax outcome could be different from the amounts that were initially recorded, and these differences will impact the income tax expense and the related income tax provisions in the period in which such tax is finalised with local tax authorities.Deferred taxation assetsAs at December 31,2023, deferred taxation assets of RMB11,389,985,000 (2022: RMB11,217,441,000) mainly in relation to tax losses, land appreciation tax provisions, unrealised profit on intra-group purchases and related lease liabilities have been recognised in the Group’s consolidated statement of financial position, after offsetting certain deferred taxation liabilities as set out in note 34. The realisability of the deferred taxation assets mainly depends on whether sufficient future profits or taxable temporary differences will be available in the future. The directors of the Company determine the deferred taxation assets based on the best knowledge of profit projections of the Group for coming years during which the deferred taxation assets are expected to be utilised. The directors of the Company review the assumptions and profit projections by the end of the reporting period. In cases where the actual future profits generated are more or less than expected, an additional recognition or a reversal of deferred taxation assets may arise, which would be recognised in profit or loss in the period in which such a recognition or reversal takes place.綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023Longfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 20231725.分部資料本集團根據主要經營決策人(「主要經營決策人」)(即本公司執行董事)為向分部配置資源及評估其表現而定期檢討的有關本集團組成部分的內部報告,釐定其經營分部。

    本集團按活動類別組成業務單元,並據此編製資料而向本集團主要經營決策人呈報以便配置資源及評估表現。

    本集團根據國際財務報告準則第8號經營分部釐定的經營分部可分為以下三項主要業務:開發業務:該分部指發展及銷售辦公樓、商業及住宅物業。

    本集團這方面的業務在中國開展。

    運營業務:該分部指租賃本集團自主發展或轉租的投資物業,以賺取租金收入並長期從物業增值中獲取收益。

    本集團目前的投資物業組合主要包括購物商場及租賃住房,全部位於中國。

    服務業務及其他:該分部主要透過物業管理及相關服務、酒店營運以及其他產生收入。

    本集團目前在中國開展這方面的業務。

    (a)分部業績、資產及負債就評估分部表現及在各分部之間配置資源而言,本公司執行董事按以下基準監督各經營分部應佔的收入、業績、資產及負債:5. SEGMENTINFORMATIONThe Group determines its operating segments based on internal reports about components of the Group that are regularly reviewed by the chief operating decision maker (“CODM”) (i.e., the executive directors of the Company) in order to allocate resources to the segment and to assess its performance.The Group is organised into business units based on their types of activities, based on which information is prepared and reported to the Group’s CODM for the purposes of resource allocation and assessment of performance. The Group’s operating segments under IFRS 8 Operating Segments are identified as three main operations: Property development: this segment represents the development and sales of office and commercial premises and residential properties. The Group’s activities in this regard are carried out in the PRC. Investment property operation: this segment represents the lease of investment properties, which are self-developed or under subleases by the Group to generate rental income and to gain from the appreciation in the properties’ values in the long term. Currently the Group’s investment property portfolio mainly comprises shopping malls and rental housing and are all located in the PRC. Services and others: this segment mainly represents the income generated from property management and related services, hotel operation and others. Currently the Group’s activities in this regard are carried out in the PRC.(a) Segment results, assets and liabilitiesFor the purposes of assessing segment performance and allocating resources between segments, the Company’s executive directors monitor the revenue, results, assets and liabilities attributable to each operating segment on the following basis:綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023年報Annual Report 20231735.分部資料(續)(a)分部業績、資產及負債(續)分部資產包括各分部直接應佔的所有有形資產、無形資產及流動資產,惟就購入持作發展物業已付的按金、於聯營公司及合營企業的權益、指定按公平值計入其他全面收益的權益工具、遞延稅項資產、可收回稅項、衍生金融工具、按公平值計入損益的金融資產及其他公司資產除外。

    由於其他公司資產為總部資產或由本集團集中管理,因此並無分配至經營分部。

    主要經營決策人評估時,計入分部資產的投資物業以成本列賬。

    分部負債包括應付賬款及應付票據及應計建築開支、租賃負債、合約負債、應付遞延代價及按公平值計入損益的金融負債,惟不包括應付稅項、遞延稅項負債、銀行及其他借款、優先票據、衍生金融工具、其他衍生金融工具以及其他公司負債。

    由於其他公司負債為總部負債或由集團整體管理,因此並無分配至經營分部。

    收入及支出根據分部的銷售收入及產生的相關支出分配至經營分部。

    呈報分部溢利所採用的計量為未計利息、其他收入、其他收益及虧損、稅項、折舊及攤銷、應佔聯營公司及合營企業業績、投資物業及轉撥為投資物業時公平值變動、其他衍生金融工具公平值變動以及融資成本的經調整盈利(「經調整盈利」),此處所指的「利息」包括投資收入,而「折舊」則包括非流動資產的減值虧損。

    為確定各分部的經調整盈利,各分部的盈利會就未具體劃撥至個別分部的項目,如董事酬金、核數師薪酬及其他總部或公司行政成本,作進一步調整。

    5. SEGMENTINFORMATION (Continued)(a) Segment results, assets and liabilities (Continued)Segment assets include all tangible assets, intangible assets and current assets directly attributable to each segment with the exception of deposits paid for acquisition of properties held for development, interests in associates and joint ventures, equity instruments designated at FVTOCI, deferred taxation assets, taxation recoverable, derivative financial instruments, financial assets at FVTPL and other corporate assets. Other corporate assets are not allocated to the operating segments because they are head office assets or assets which are managed centrally by the Group. The investment properties included in segment assets are stated at cost when assessed by the CODM.Segment liabilities include accounts and bills payables and accrued expenditure on construction, lease liabilities, contract liabilities, deferred consideration payable and financial liabilities at FVTPL but exclude taxation payable, deferred taxation liabilities, bank and other borrowings, senior notes, derivative financial instruments, other derivative financial instruments and other corporate liabilities. Other corporate liabilities are not allocated to the operating segment because they are head office liabilities or liabilities which are managed on a group basis.Revenue and expenses are allocated to the operating segments with reference to sales generated by those segments and the expenses incurred by those segments.The measure used for reporting segment profit is adjusted earnings before interest, other income, other gains and losses, taxes, depreciation and amortisation, share of results of associates and joint ventures, change in fair value of investment properties and upon transfer to investment properties, change in fair value of other derivative financial instruments and finance costs (“Adjusted Earnings”), where “interest” includes investment income and “depreciation” includes impairment losses on non-current assets. To arrive at Adjusted Earnings of each segment, the segment earnings are further adjusted for items not specifically attributed to individual segments, such as directors’ emoluments, auditor’s remuneration and other head office or corporate administration costs.綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023Longfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 20231745. SEGMENTINFORMATION (Continued)(a) Segment results, assets and liabilities (Continued)For the measurement of segment assets and results, property, plant and equipment and certain right-of-use assets are allocated to segments while their corresponding depreciation and amortisation are not allocated to segments.In addition to receiving segment information concerning segment profit, management is provided with segment information concerning revenue (including inter-segment sales) and additions to non-current segment assets used by the segments in their operations. Inter-segment sales are priced with reference to prices charged to external parties for similar service.Information regarding the Group’s operating and reportable segments is set out below.截至二零二三年十二月三十一日止年度Year ended December 31,2023 開發業務運營業務服務業務及其他總計Property developmentInvestment property operationServices and others Total 人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000(附註1) (附註2) (附註3)(Note 1) (Note 2) (Note 3)來自外界客戶的收入Revenue from external customers 155,857,21112,935,82111,943,543180,736,575分部間收入Inter-segment revenue – – 6,193,6276,193,627 分部收入Segment revenue 155,857,21112,935,82118,137,170186,930,202 分部溢利(經調整盈利) Segment profit (Adjusted Earnings) 12,078,2407,451,0414,999,01624,528,297分部資產Segment assets 272,006,481166,678,92010,798,562449,483,963 分部負債Segment liabilities 132,783,34424,273,2723,484,337160,540,953 5.分部資料(續)(a)分部業績、資產及負債(續)就計量分部資產及業績而言,物業、廠房及設備以及若干使用權資產分配至分部,而其相應折舊及攤銷並不分配至分部。

    除獲取有關分部溢利的分部資料外,管理層獲提供有關收入(包括分部間銷售)及分部用於經營業務的新增非流動分部資產的分部資料。

    分部間銷售乃參照同類服務對外部客戶收取的價格而定價。

    有關本集團經營及可報告分部的資料列示如下。

    綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023年報Annual Report 20231755. SEGMENTINFORMATION (Continued)(a) Segment results, assets and liabilities (Continued)截至二零二二年十二月三十一日止年度Year ended December 31,2022 開發業務運營業務服務業務及其他總計Property developmentInvestment property operationServices and others Total 人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000(附註1) (附註2) (附註3)(Note 1) (Note 2) (Note 3)來自外界客戶的收入Revenue from external customers 227,017,33911,879,81111,667,957250,565,107分部間收入Inter-segment revenue – – 6,481,3076,481,307 分部收入Segment revenue 227,017,33911,879,81118,149,264257,046,414 分部溢利(經調整盈利) Segment profit (Adjusted Earnings) 34,727,2596,823,4545,261,90546,812,618分部資產Segment assets 345,425,697153,974,79312,525,810511,926,300分部負債Segment liabilities 172,774,17127,858,7244,655,455205,288,350 Note:1. Substantially all of the revenue from property development is recognised at a point in time.2. All of the revenue from investment property operation is recognised over time.3. During the year ended December 31,2023, the amount of revenue from services and others recognised at a point in time and recognised overtime are RMB2,948,498,000 (December 31,2022: RMB1,956,779,000) and RMB8,995,045,000 (December 31,2022: RMB9,711,178,000) respectively.5.分部資料(續)(a)分部業績、資產及負債(續)附註:1.絕大部分開發業務的收入於某時間點予以確認。

    2.所有運營業務的收入隨時間予以確認。

    3.截至二零二三年十二月三十一日止年度,服務業務及其他於某時間點確認的收入為人民幣2,948,498,000元(二零二二年十二月三十一日:人民幣1,956,779,000元),而服務業務及其他隨時間確認的收入為人民幣8,995,045,000元(二零二二年十二月三十一日:人民幣9,711,178,000元)。

    綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023Longfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 20231765. SEGMENTINFORMATION (Continued)(a) Segment results, assets and liabilities (Continued)Other segment information5.分部資料(續)(a)分部業績、資產及負債(續)其他分部資料開發業務運營業務服務業務及其他總計PropertydevelopmentInvestment property operationServices and others Total 人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元RMB'000 RMB'000 RMB'000 RMB'000計入分部資產計量之金額:Amounts included in the measure of segment assets:二零二三年2023添置非流動資產(附註) Additions to non-current assets (Note) 476,08210,248,85595,85610,820,793 二零二二年2022添置非流動資產(附註) Additions to non-current assets (Note) 144,80611,342,669165,00311,652,478 附註:金額代表添置投資物業、物業、廠房及設備、無形資產及使用權資產。

    除獲取有關分部溢利的分部資料外,主要經營決策人獲提供有關本集團綜合款項的資料,綜合款項包括於聯營公司的權益及應佔相關業績、於合營企業的權益及應佔相關業績、投資物業及轉撥為投資物業時公平值變動、其他衍生金融工具公平值變動、其他收入、其他收益及虧損、自借款的融資成本、折舊及攤銷以及並未分配至營運分部的減值虧損(倘有)。

    Note: Amounts represent additions to investment properties, property, plant and equipment, intangible assets and right-of-use assets.In addition to receiving segment information concerning segment profit, the CODM is provided with information concerning the Group’s consolidated amount of interests in associates and related share of results, interests in joint ventures and related share of results, change in fair value of investment properties and upon transfer to investment properties, change in fair value of other derivative financial instruments, other income, other gains and losses, finance costs from borrowings, depreciation and amortisation and impairment losses (if any) which are not allocated to operating segments.綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023年報Annual Report 20231775. SEGMENTINFORMATION (Continued)(b) Reconciliations of segment revenues, profit or loss, assets and liabilities二零二三年二零二二年20232022 人民幣千元人民幣千元RMB’000 RMB’000收入Revenue分部收入Segment revenue 186,930,202257,046,414分部間收入對銷Elimination of inter-segment revenue (6,193,627) (6,481,307) 綜合收入Consolidated revenue 180,736,575250,565,107 溢利Profit分部溢利Segment profit 24,528,29746,812,618其他收入Other income 1,508,5981,949,742其他收益及虧損Other gains and losses 819,202 (36,565)轉撥至投資物業的公平值收益Fair value gain upon transfer to investment properties 13,254 –投資物業公平值變動Change in fair value of investment properties 1,998,9862,887,575其他衍生金融工具公平值變動Change in fair value of other derivative financial instruments (40,919) (260,138)融資成本Finance costs (149,479) (158,193)應佔聯營公司業績Share of results of associates 134,835425,322應佔合營企業業績Share of results of joint ventures 1,419,023996,152折舊及攤銷Depreciation and amortisation (302,276) (437,501)未分配開支Unallocated expenses (5,200,219) (6,356,811) 綜合除稅前溢利Consolidated profit before taxation 24,729,30245,822,201 5.分部資料(續)(b)分部收入、損益、資產及負債的對賬綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023Longfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 2023178二零二三年二零二二年20232022 人民幣千元人民幣千元RMB’000 RMB’000資產Assets分部資產Segment assets 449,483,963511,926,300投資物業公平值累計變動Cumulative change in fair value of investment properties 43,668,83741,616,690於聯營公司的權益Interests in associates 15,399,33615,904,823於合營企業的權益Interests in joint ventures 16,052,27713,281,430指定按公平值計入其他全面收益的權益工具Equity instruments designated at FVTOCI6,639,8078,108,525就購入持作發展物業的已付按金Deposits paid for acquisition of properties held for development 4,488,5225,851,083遞延稅項資產Deferred taxation assets 11,389,98511,217,441衍生金融工具Derivative financial instruments 458,300366,499可收回稅項Taxation recoverable 13,039,78912,380,706按公平值計入損益之金融資產Financial assets at FVTPL 2,00034,933未分配總部及其他資產Unallocated head office and other assets 139,784,059166,085,986 綜合資產總值Consolidated total assets 700,406,875786,774,416 負債Liabilities分部負債Segment liabilities 160,540,953205,288,350應付稅項Taxation payable 27,539,50233,611,306遞延稅項負債Deferred taxation liabilities 17,042,21214,812,062銀行及其他借款Bank and other borrowings 181,342,018194,802,931優先票據Senior notes 11,303,54313,205,169衍生金融工具Derivative financial instruments 384,2681,192,004其他衍生金融工具Other derivative financial instruments 741,324711,256未分配總部及其他負債Unallocated head office and other liabilities 65,054,78889,972,248 綜合負債總值Consolidated total liabilities 463,948,608553,595,326 5.分部資料(續)(b)分部收入、損益、資產及負債的對賬(續)5. SEGMENTINFORMATION (Continued)(b) Reconciliations of segment revenues, profit or loss, assets and liabilities (Continued)綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023年報Annual Report 20231795. SEGMENTINFORMATION (Continued)(c) Revenue from major product and servicesThe following is an analysis of the Group’s revenue from its properties sold, properties self-developed or under subleases for investment and services provided:二零二三年二零二二年20232022 人民幣千元人民幣千元RMB’000 RMB’000開發業務分部Property development segment 155,857,211227,017,339服務業務及其他Services and others 11,943,54311,667,957 客戶合約收入Revenue from contract with customers 167,800,754238,685,296租金收入Rental income 12,935,82111,879,811 總收入Total revenue 180,736,575250,565,107 (d) Leases二零二三年二零二二年20232022 人民幣千元人民幣千元RMB’000 RMB’000經營租賃:For operating leases:固定租賃款項(包括轉租項下的租賃款項)Lease payments that are fixed (including those under subleases) 12,386,42811,558,803並不視乎某一指數或比率而定的可變租賃款項Variable lease payments that do not depend on an index or a rate 549,393321,008 租賃產生的收益總額Total revenue arising from leases 12,935,82111,879,811 5.分部資料(續)(c)主要產品及服務所得收入本集團自其出售物業、自主發展或轉租投資之物業及提供服務所得收入分析如下:(d)租賃綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023Longfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 20231805. SEGMENTINFORMATION (Continued)(e) Geographical informationThe following table sets out information about the Group’s revenue from external customers by cities in the PRC, based on the location at which the properties are sold, properties are invested or under subleases and services are provided. Information about its non-current assets is analysed by geographical location of assets.來自外部客戶的收入非流動資產Revenue fromexternal customers Non-current assets二零二三年二零二二年二零二三年二零二二年2023202220232022 人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000浙江Zhejiang 26,745,62052,189,90428,767,77627,114,854成都Chengdu 20,298,56618,802,37227,896,93025,011,543滬蘇Husu 18,468,64612,382,20537,700,33231,638,799重慶Chongqing 17,981,98525,782,50041,108,60738,855,460西鄭Xizheng 16,297,22911,541,1973,832,2193,225,115合肥Hefei 11,857,1249,430,5433,839,2963,048,107北京Beijing 11,669,11213,847,65227,807,25726,143,364天津Tianjin 7,995,13810,965,5172,613,568974,774濟南Jinan 7,829,11613,982,0154,109,0203,063,815武漢Wuhan 7,351,8859,456,6288,541,2686,716,816東北Dongbei 7,078,52416,091,8163,513,1183,697,094膠東Jiaodong 6,285,71412,800,1581,854,1621,942,097廣佛Guangfo 5,002,59810,335,3714,951,1634,674,828福建Fujian 5,368,95013,100,4703,959,0253,695,371中國其他城市Other cities in the PRC 10,506,36819,856,75939,333,44847,206,526 180,736,575250,565,107239,827,189227,008,563 Note: Non-current assets excluded financial instruments and deferred taxation assets.No revenue from transaction with a single external customer amounts to 10% or more of the Group’s revenue.5.分部資料(續)(e)地區資料下表載列按出售物業、投資或轉租之物業及提供服務所在中國城市劃分有關本集團來自外部客戶收入的資料。

    非流動資產資料按資產所在地理位置分析。

    附註:非流動資產不包括金融工具及遞延稅項資產。

    概無與單一外部客戶進行交易的收入達本集團收入的10%或以上。

    綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023年報Annual Report 20231816. OTHERINCOME二零二三年二零二二年20232022 人民幣千元人民幣千元RMB’000 RMB’000利息收入Interest income 874,3581,302,279政府津貼(附註a) Government subsidies (Note a) 171,438242,539違約收入(附註b) Penalty income (Note b) 105,251108,977諮詢收入(附註c) Consultancy income (Note c) 276,052180,616雜項收入Sundry income 81,499115,331 總計Total 1,508,5981,949,742 Notes:(a) The amount represents the grants received from the relevant PRC government to encourage the investments in specific regions and rental housing market development. The subsidies are unconditional and granted on a discretionary basis to the Group during the year.(b) It represents penalty received from property buyers who did not execute sales and purchase agreements on property sales and from tenants who early terminated tenancy agreements.(c) The amount represents the consultancy services provided to the Group’s joint ventures and associates and independent third parties in relation to the property development projects.6.其他收入附註:(a)該金額指相關中國政府為鼓勵特定地區投資及租賃住房市場發展授出的津貼。

    津貼為無條件及於年內按酌情基準授予本集團。

    (b)指向並無履行物業銷售買賣協議的物業買家及提早終止租賃協議的租戶收取的違約金。

    (c)該金額指就有關物業開發項目向本集團的合營企業及聯營公司及獨立第三方提供的諮詢服務。

    綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023Longfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 20231827. OTHERGAINSANDLOSSES二零二三年二零二二年20232022 人民幣千元人民幣千元RMB’000 RMB’000出售及撇銷物業、廠房及設備的虧損Loss on disposal and written-off of property, plant and equipment (119,008) (355,145)匯兌虧損淨額(附註) Net exchange loss (Note) (933,783) (3,741,881)從對沖儲備重新分類至對沖工具的公平值收益Reclassification of fair value gains of hedging instruments from hedging reserve 929,8863,721,941回購優先票據及債券的收益Gain on repurchase of senior notes and bonds 889,734264,556重新計量於合營企業及聯營公司先前持有的權益收益及出售附屬公司的收益淨額Remeasurement gain on previously held interest in a joint venture and an associate and net gain on disposal of subsidiaries 109,34370,419其他Others (56,970) 3,545 819,202 (36,565) Note: It represents exchange difference arising from the translation of bank balances, bank borrowings and senior notes denominated in foreign currencies of Hong Kong Dollar (“HKD”) or United States Dollar (“USD”).8. FINANCECOSTS二零二三年二零二二年20232022 人民幣千元人民幣千元RMB’000 RMB’000銀行及其他借款利息Interest on bank and other borrowings (8,288,757) (8,134,361)優先票據的利息開支Interest expense on senior notes (538,459) (665,801) (8,827,216) (8,800,162)減:發展中待售物業及發展中投資物業的資本化金額Less: Amount capitalised to properties under development for sales and investment properties under development 8,677,7378,641,969 (149,479) (158,193) Borrowing costs capitalised arose on the general borrowing pool of the Group and were calculated by applying a capitalisation rate of 4.24% (2022: 4.10%) per annum for the year ended December31,2023, to expenditure on the qualifying assets.7.其他收益及虧損附註:指兌換以外幣港元(「港元」)或美元(「美元」)列值的銀行結餘、銀行借款及優先票據產生的匯兌差額。

    8.融資成本資本化的借貸成本均源自本集團的一般借款額,於截至二零二三年十二月三十一日止年度按每年4.24%(二零二二年︰4.10%)的資本化比率計算,計入合資格資產開支。

    綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023年報Annual Report 20231839. INCOMETAXEXPENSE二零二三年二零二二年20232022 人民幣千元人民幣千元RMB’000 RMB’000即期稅項Current tax企業所得稅EIT (4,105,477) (8,600,870)香港利得稅Hong Kong Profits Tax (96,056) (22,054)已分派盈利的預扣稅Withholding tax on distributed earnings (404,891) (890,698)土地增值稅LAT (2,626,249) (5,101,594) (7,232,673) (14,615,216) 於先前年度的超額撥備:Overprovision in prior years:企業所得稅(附註a) EIT (Note a) 175,175541,253土地增值稅(附註b) LAT (Note b) 1,490,5842,775,445 1,665,7593,316,698 遞延稅項Deferred taxation本年度(附註34) Current year (Note 34) (2,029,838) (1,700,966) (7,596,752) (12,999,484) Notes:(a) The assessment and computation of EIT payable in respect of certain subsidiaries which held completed property projects were finalised which differed from the management’s estimation on EIT in prior years, resulting in an overprovision of EIT in respect of prior years. During the years ended December 31,2023 and 2022, preferential tax rate has been granted to certain PRC subsidiaries for calculation of EIT in prior years, resulting to an overprovision of EIT in respect of prior years.(b) The actual appreciation amount of certain property projects had been finalised and the development plan for certain property projects had been revised in which the revised estimated or final appreciation amount was different with the appreciation amount made in prior years, resulting in an overprovision of LAT in respect of prior years.Hong Kong Profits Tax is calculated at 16.5% of the estimated assessable profits.Under the Law of the PRC on EIT (the “EITLaw”) and Implementation Regulation of the EITLaw, the tax rate of the PRC subsidiaries is 25% for both years.Certain of the Company’s subsidiaries operating in the PRC are eligible for exemption from PRCEIT for both years.附註:(a)就若干持有竣工物業項目的附屬公司評估及計算應付企業所得稅已完成,此有別於管理層於往年對企業所得稅的估計,造成有關往年的企業所得稅超額撥備。

    截至二零二三年及二零二二年十二月三十一日止年度,若干中國附屬公司已獲授使用優惠稅率計算往年的企業所得稅,導致就往年的企業所得稅作出超額撥備。

    (b)若干物業項目的實際增值額已予確定及若干物業項目的開發計劃已予修訂,其中經修訂估計或最終增值額與往年所作出的增值額不同,導致往年土地增值稅超額撥備。

    香港利得稅按估計應課稅利潤的16.5%計算。

    根據中國企業所得稅法(「企業所得稅法」)及企業所得稅法實施條例,於兩個年度內,中國附屬公司的稅率均為25%。

    本公司於中國經營的若干附屬公司合資格享有豁免繳納兩個年度的中國企業所得稅。

    9.所得稅開支綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023Longfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 20231849. INCOMETAXEXPENSE (Continued)The tax charge for the year can be reconciled to the profit before taxation per the consolidated statement of profit or loss and other comprehensive income as follows:二零二三年二零二二年20232022 人民幣千元人民幣千元RMB’000 RMB’000除稅前溢利Profit before taxation 24,729,30245,822,201 25%的企業所得稅EIT at 25% (6,182,326) (11,455,550)應佔聯營公司業績的稅務影響Tax effect of share of results of associates 33,709106,331應佔合營企業業績的稅務影響Tax effect of share of results of joint ventures 354,756249,038就稅項而言不可扣除開支的稅務影響(附註a)Tax effect of expenses not deductible for tax purposes (Note a) (831,625) (801,930)就稅項而言毋須課稅收入的稅務影響Tax effect of income not taxable for tax purposes 247,405181,446土地增值稅LAT (2,626,249) (5,101,594)土地增值稅的稅務影響Tax effect of LAT 656,5621,275,398往年超額撥備Overprovision in prior years 1,665,7593,316,698未確認可抵扣暫時性差額的稅務影響Tax effect of deductible temporary differences not recognised (253,446) –未確認稅項虧損的稅務影響Tax effect of tax losses not recognised (546,076) (451,296)確認先前未確認稅項虧損的稅務影響Tax effect of recognition of tax losses previously not recognised 1,941621利用先前未確認的稅項虧損Utilisation of tax loss previously not recognised 28,10936,263若干中國附屬公司獲授的稅項豁免及優惠稅率的影響Effect of tax exemption and preferential rates granted to certain PRC subsidiaries 155,631181,505有待分派保留盈利的預扣稅(附註b) Withholding tax on retained earnings to be distributed (Note b) (338,616) (626,120)於其他司法權區經營之附屬公司適用之不同稅率的影響Effect of different tax rates applicable to subsidiaries operating in other jurisdiction 33,98916,184先前宣派股息再投資的稅項豁免Tax exemption on reinvestment of dividend previously declared 3,72573,522 年度稅費Tax charge for the year (7,596,752) (12,999,484) Notes:(a) The amount mainly comprises the tax effect of non-deductible corporate expenses and fair value surplus of certain assets acquired through acquisition of subsidiaries of the Group and the expenses of certain subsidiaries in excess of the allowable deduction limits in accordance with the relevant tax regulations.(b) According to the “Arrangement between the Mainland of China and the Hong Kong Special Administrative Region for the Avoidance of Double Taxation and the Prevention of Fiscal Evasion with respect to Taxes on Income” and Guoshuifa 2008 No.112, where the Hong Kong resident company directly owns at least 25% of the capital of the Mainland company,5% dividend withholding tax rate is applicable. The amount represents the withholding income tax provided on the undistributed profits of certain PRC subsidiaries during the year.9.所得稅開支(續)年度稅費與綜合損益及其他全面收益表內除稅前溢利的對賬如下:附註:(a)該金額主要包括不可扣減企業開支及透過收購本集團附屬公司收購的若干資產的公平值盈餘及若干附屬公司開支超出相關稅法規定的可扣減限額的稅務影響。

    (b)根據《內地和香港特別行政區關於對所得避免雙重徵稅和防止偷漏稅的安排》及國稅法2008112號,5%股息預扣稅稅率適用於直接擁有內地公司股本最少25%的香港居民公司。

    該數額指年內就若干中國附屬公司的未分派溢利而撥備的預扣所得稅。

    綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023年報Annual Report 202318510. DIVIDENDS二零二三年二零二二年20232022 人民幣千元人民幣千元RMB’000 RMB’000年內確認分派的股息:Dividends recognised as distribution during the year:確認二零二三年的中期股息每股人民幣0.32元(二零二二年:人民幣0.33元)Interim dividend recognised in respect of 2023 of RMB0.32 (2022: RMB0.33) per share 2,109,3622,072,632派付二零二二年的末期股息每股人民幣0.80元(二零二二年:二零二一年每股人民幣1.23元)Final dividend paid in respect of 2022 of RMB0.80 (2022: in respect of 2021 of RMB1.23) per share 5,073,3647,475,617 7,182,7269,548,249 In respect of the final dividend for the year ended December 31,2022, RMB1,134,614,000 has been paid in cash and the remaining portion has been settled by way of 250,050,403 new fully paid shares of the Company on August 21,2023.In respect of the interim dividend for the period ended June 30,2023, RMB631,168,000 has been paid in cash and the remaining portion has been settled in form of 175,531,541 new fully paid shares of the Company on February 8,2024.Subsequent to the end of the reporting period, a final dividend of RMB1,516,104,000, representing RMB0.23 per share, based on the number of shares in issue as at December 31,2023, in respect of the year ended December 31,2023 (2022: final dividend of RMB5,025,234,000, representing RMB0.80 per share, in respect of the year ended December 31,2022) has been proposed by the directors of the Company and is subject to approval by the shareholders in the forthcoming Annual General Meeting.11. EARNINGSPERSHAREThe calculation of the basic and diluted earnings per share attributable to the owners of the Company is based on the following data:二零二三年二零二二年20232022 人民幣千元人民幣千元RMB’000 RMB’000用於計算每股基本及攤薄盈利的本公司擁有人應佔盈利Earnings attributable to the owners of the Company for the purposes of calculation of basic and diluted earnings per share 12,850,01124,362,046 10. 股息有關截至二零二二年十二月三十一日止年度的末期股息,人民幣1,134,614,000元已以現金派付,剩餘部分已於二零二三年八月二十一日以本公司250,050,403股新繳足股份支付。

    有關截至二零二三年六月三十日止期間的中期股息,人民幣631,168,000元已以現金派付,剩餘部分已於二零二四年二月八日以本公司175,531,541股新繳足股份支付。

    於報告期結束後,本公司董事建議派發截至二零二三年十二月三十一日止年度的末期股息人民幣1,516,104,000元,每股人民幣0.23元(基於二零二三年十二月三十一日的已發行股份數目)(二零二二年:截至二零二二年十二月三十一日止年度的末期股息人民幣5,025,234,000元,每股人民幣0.80元),惟須待股東於應屆股東週年大會批准。

    11.每股盈利本公司擁有人應佔每股基本及攤薄盈利的計算乃基於以下數據:綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023Longfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 202318611. EARNINGSPERSHARE (Continued)二零二三年二零二二年20232022 千股份千股份‘000 ‘000股份數目Number of shares用於計算每股基本盈利的普通股加權平均數Weighted average number of ordinary shares for the purpose of calculation of basic earnings per share 6,221,4195,965,061與以下各項相關之普通股的潛在攤薄影響-購股權及股份獎勵Effect of dilutive potential ordinary shares in respect of – Share options and share awards 12,98445,175 用於計算每股攤薄盈利的普通股加權平均數Weighted average number of ordinary shares for the purpose of calculation of diluted earnings per share 6,234,4036,010,236 The weighted average number of ordinary shares adopted in the calculation of basic and diluted earnings per share for both years have been arrived at after deducting the shares held in trust for the Company by an independent trustee under the share award scheme of the Company.During the year ended December 31,2023, certain share award schemes are not included in the calculation of diluted earnings per share.12. INVESTMENTPROPERTIESThe Group leases out various apartments and retail stores under operating leases with rentals payable monthly. The leases typically run for an initial period of 1 month to 20 years. The leases of retail stores contain variable lease payment that are based on 1% to 30% of sales or minimum annual lease payment that are fixed over the lease term.The Group is not exposed to foreign currency risk as a result of the lease arrangements, as all leases are denominated in the respective functional currencies of group entities. The lease contracts do not contain residual value guarantee and/or lessee’s option to purchase the property at the end of lease term.11.每股盈利(續)計算兩個年度每股基本及攤薄盈利所採用的普通股加權平均數乃經扣除一名獨立受託人根據本公司股份獎勵計劃以信託形式代本公司持有的股份後達致。

    截至二零二三年十二月三十一日止年度,若干股份獎勵計劃持股並不納入每股攤薄盈利計算之內。

    12.投資物業本集團根據經營租賃出租各公寓及零售店舖,須按月支付租金。

    租賃的初始期限一般為1個月至20年。

    零售店舖的租賃包含按1%至30%銷售計算的浮動租賃付款及根據租期固定的最低年度租賃付款。

    本集團因租賃安排未面臨外幣風險,原因為所有租賃均以集團實體各自的功能貨幣計值。

    租賃合約並無載列剩餘價值擔保及╱或承租人於租期結束時購買物業的選擇權。

    綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023年報Annual Report 202318712. INVESTMENTPROPERTIES (Continued)已落成投資物業發展中投資物業總計Completed investment propertiesInvestment properties under development Total人民幣千元人民幣千元人民幣千元RMB’000 RMB’000 RMB’000公平值FAIRVALUE於二零二二年一月一日At January 1,2022144,458,55530,306,735174,765,290添置Additions 3,779,2457,112,52910,891,774透過收購附屬公司收購資產及負債(附註36)Acquisition of assets and liabilities through acquisition of subsidiaries (Note 36) – 673,967673,967出售附屬公司(附註39) Disposal of subsidiaries (Note 39) (2,775,600) – (2,775,600)轉撥自持作出售物業Transfer from PFS 1,763,767 – 1,763,767轉撥自物業、廠房及設備(附註13)Transfer from property, plant and equipment (Note 13) 359,162 – 359,162轉撥自使用權資產(附註14) Transfer from right-of-use assets (Note 14) 265,485 – 265,485轉撥Transfer 14,378,587 (14,378,587) –於損益中確認之公平值的增加淨額Net increase in fair value recognised in profit or loss 447,0322,440,5432,887,575提早終止租賃Early termination of leases (1,160,360) – (1,160,360) 於二零二二年十二月三十一日At December 31,2022161,515,87326,155,187187,671,060添置Additions 1,753,7068,200,2359,953,941出售附屬公司(附註39) Disposal of subsidiaries (Note 39) (360,900) (1,495,441) (1,856,341)轉撥自持作出售物業Transfer from PFS 2,171,277 – 2,171,277轉撥自物業、廠房及設備(附註13)Transfer from property, plant and equipment (Note 13) 338,306 – 338,306轉撥自使用權資產(附註14) Transfer from right-of-use assets (Note 14) 543,158 – 543,158轉撥Transfer 7,329,738 (7,329,738) –於損益中確認之公平值的增加淨額Net increase in fair value recognised in profit or loss 973,0731,025,9131,998,986提早終止租賃Early termination of leases (124,146) – (124,146)出售事項Disposal (944,610) – (944,610) 於二零二三年十二月三十一日At December 31,2023173,195,47526,556,156199,751,631 截至二零二三年十二月三十一日止年度計入損益之物業重估的未變現收益Unrealised gain on property revaluation included in profit or loss for the year ended December 31,20231,352,0621,025,9132,377,975 截至二零二二年十二月三十一日止年度計入損益之物業重估的未變現收益Unrealised gain on property revaluation included in profit or loss for the year ended December 31,2022216,5642,440,5432,657,107 Note: The transfer from PFS, property, plant and equipment and right-of-use assets to investment properties were made since there was a change in use as evidenced by the inception of operating leases to third parties.12.投資物業(續)附註:由於與第三方的經營租賃已開始,顯示物業用途已改變,故自持作出售物業、物業、廠房及設備以及使用權資產轉撥至投資物業。

    綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023Longfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 202318812. INVESTMENTPROPERTIES (Continued)The investment properties are all situated in the PRC. The completed investment properties which are stated at fair value as at the reporting date included properties developed by the Group and properties leased from third parties for sub-lease purpose.The fair values of the Group’s self-developed completed investment properties, certain leasehold land and investment properties under development at the reporting date have been arrived at the basis of valuation carried out by Savills Valuation and Professional Services Limited (“Savills”), a firm of independent qualified professional valuers not connected to the Group, who have appropriate qualifications and recent experiences in the valuation of similar properties in the relevant locations. The fair values of PFS, property, plant and equipment and right-of-use assets transferred to investment properties during the year have also been arrived at the basis of valuation carried out at the dates of transfer by Savills.The fair values of the Group’s remaining leasehold land and investment properties under development at the reporting date have been arrived on the basis of valuation carried out by the directors with reference to the basis of valuation carried out by Savills or based on recent transaction prices.In estimating the fair value of the properties, the highest and best use of the properties is their current use. The fair values of certain investment properties have been adjusted to exclude prepaid on accrued operating lease income to avoid double counting.The fair values of the investment properties were determined by the valuers on the following basis:Completed properties – arrived at by capitalising the net rental income derived from the existing tenancies with due allowance for reversionary potential income of the respective properties.12.投資物業(續)投資物業均位於中國。

    於報告日期按公平值呈列的已落成投資物業包括由本集團發展的物業及自第三方租賃用作轉租的物業。

    本集團自主發展的已落成投資物業、若干租賃土地及發展中投資物業於報告日期的公平值乃基於由與本集團並無關連的一家獨立合資格專業估值師第一太平戴維斯估值及專業顧問有限公司(「第一太平戴維斯」)(其於相關地點類似物業的估值上擁有適當資格及新近經驗)進行的估值編製。

    年內轉撥至投資物業的持作出售物業、物業、廠房及設備以及使用權資產的公平值亦基於第一太平戴維斯於轉撥日期進行的估值編製。

    本集團餘下租賃土地以及發展中投資物業於報告日期的公平值基於董事參考第一太平戴維斯的估值進行的估值或根據近期交易價而編製。

    在估計物業的公平值時,其目前用途為該等物業帶來最高價值及和最佳用途。

    若干投資物業的公平值已予調整,不包括預付累計經營租賃收入,以避免重複計算。

    估值師採用以下基準釐定投資物業的公平值:已落成物業-將現有租約所得租金收入淨額撥充資本計算,並適當考慮有關物業可能重訂租約收入。

    綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023年報Annual Report 202318912. INVESTMENTPROPERTIES (Continued)Properties under development – valued on the basis that they will be developed and completed in accordance with the latest development proposals and taken into account the construction costs that will be expended to complete the development as well as developer’s profit margin to reflect the quality of the completed development.All of the Group’s property interests in leasehold land and buildings to earn rentals or for capital appreciation purposes are measured using the fair value model and classified and accounted for as investment properties.Lease liabilities of RMB14,133,694,000 (2022: RMB13,907,263,000) are recognised with related investment properties under subleases o f RMB14,823,669,000 a s a t December 31, 2023 (2022 : RMB15,097,955,000). The lease agreements do not impose any covenants other than the security interests in the leased assets that are held by the lessor and the relevant leased assets may not be used as security for borrowing purposes.12.投資物業(續)發展中物業-基於有關物業將根據最新發展建議發展及落成的假設估值,並計及完成發展項目將支銷的建造成本及開發商的利潤率以反映已完成發展項目的質量。

    本集團用作賺取租金或作資本增值用途的所有租賃土地及樓宇的物業權益以公平值模式計量並分類及入賬列作投資物業。

    於二零二三年十二月三十一日,租賃負債人民幣14,133,694,000元(二零二二年:人民幣13,907,263,000元)與轉租項下的相關投資物業人民幣14,823,669,000元(二零二二年:人民幣15,097,955,000元)同步確認。

    租賃協議僅為出租人持有的租賃資產提供擔保權益,並不產生任何契諾,且相關租賃資產並不具有借款擔保用途。

    綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023Longfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 202319012. INVESTMENTPROPERTIES (Continued)The Group’s investment properties are grouped under Level 3 fair value hierarchy and there were no transfers into or out of Level 3 during both years. The following table gives information about how the fair values of these investment properties are determined (in particular, the valuation techniques and inputs used).已落成投資物業發展中投資物業Completed investment propertiesInvestment properties under development二零二三年二零二二年二零二三年二零二二年2023202220232022 人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000中國西部-購物中心Western China – Shopping malls 55,842,90054,170,1005,856,5574,813,191中國西部-公寓Western China – Apartments 3,597,5493,803,990803,000 –中國西部-轉租公寓Western China – Apartments under sublease 2,100,2781,907,895 – –環渤海地區-購物中心Pan Bohai Rim – Shopping malls 23,441,50020,887,0002,974,2943,809,464環渤海地區-公寓Pan Bohai Rim – Apartments 215,200146,900329,000 –環渤海地區-轉租公寓Pan Bohai Rim – Apartments under sublease 3,705,1423,521,881 – –長江三角洲-購物中心Yangtze River Delta – Shopping malls 56,888,46052,044,1307,539,1408,117,703長江三角洲-公寓Yangtze River Delta – Apartments 5,846,2004,480,700932,000 –長江三角洲-轉租公寓Yangtze River Delta – Apartments under sublease 3,809,0784,437,683 – –長江三角洲-辦公室Yangtze River Delta – Office 705,2001,761,500 – –華中地區-購物中心Central China – Shopping malls 8,067,4006,368,3001,708,6903,758,381華中地區-公寓Central China – Apartments 1,513,4001,089,000143,000 –華中地區-轉租公寓Central China – Apartments under sublease 1,110,982884,484 – –華南地區-購物中心Southern China – Shopping malls 130,200 – 6,270,4755,656,448華南地區-公寓Southern China – Apartments 1,748,7001,290,300 – –華南地區-轉租公寓Southern China – Apartments under sublease 4,098,1864,346,010 – –華南地區-辦公室Southern China – Office 375,100376,000 – – 總計Total 173,195,475161,515,87326,556,15626,155,187 12.投資物業(續)本集團的投資物業根據第三級公平值等級劃分且兩個年度內概無轉入或轉出第三級。

    有關該等投資物業公平值的釐定方法(特別是所採用的估值技術及輸入數據)載列如下。

    綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023年報Annual Report 202319112. INVESTMENTPROPERTIES (Continued)已落成投資物業的重大不可觀察輸入數據Significant unobservable inputs for completed investment properties年期收益率可能重訂租約收益率貼現率每月定期租金可能重訂租金Term yield Reversionary yield Discount rate Monthly term rental Reversionary rental(附註a) (附註b) (附註c) (附註d) (附註e)(Note a) (Note b) (Note c) (Note d) (Note e)二零二三年二零二二年二零二三年二零二二年二零二三年二零二二年二零二三年二零二二年二零二三年二零二二年2023202220232022202320222023202220232022 (每月每平方米人民幣元)(每月每平方米人民幣元)(每月每平方米人民幣元)(每月每平方米人民幣元)(RMB per sq.m. per month)(RMB per sq.m. per month)(RMB per sq.m. per month)(RMB per sq.m. per month)中國西部-購物中心Western China – Shopping malls 3% - 6.5% 2.5% – 6.5% 3.5% - 7% 3% – 7% – – 31 –39939 – 35498 – 77794 – 734中國西部-公寓Western China – Apartments 4.5% 4.5% 5% 5% – – 36 – 10038 – 10528 – 12032 – 100中國西部-轉租公寓Western China – Apartments under sublease – – – – 5.5% 5.5% – – 70 – 8572 – 84環渤海地區-購物中心Pan Bohai Rim – Shopping malls 3% - 6% 3.5% – 6% 3.5% - 6.5% 4% – 6.5% – – 56 – 39565 – 364207 – 617233 – 597環渤海地區-公寓Pan Bohai Rim – Apartments 4.5% 4.5% 5% 5% – – 58 – 6363 – 6958 – 7960 – 76環渤海地區-轉租公寓Pan Bohai Rim – Apartments under sublease – – – – 6% 6% – – 36 – 18287長江三角洲-購物中心Yangtze River Delta – Shopping malls 3% - 6% 3% – 6% 3.5% - 6.5% 3.5% – 6.5% – – 55 – 35354 – 218213 – 505162 – 498長江三角洲-公寓Yangtze River Delta – Apartments 3.5% – 4.5% 3.75% – 4.5% 4% – 5% 4.75% – 5% – – 36 – 11238 – 14144 – 23456 – 229長江三角洲-轉租公寓Yangtze River Delta – Apartments under sublease – – – – 5% – 6.5% 5% – 6.5% – – 80 – 21776 – 207長江三角洲-辦公室Yangtze River Delta – Office 3.25% – 4% 3.25% – 4.5% 3.75% – 4.5% 3.75% – 5% – – 73 – 10363 – 12897 – 10649 – 108華中地區-購物中心Central China – Shopping malls 4% – 6% 4% – 6% 4.5% – 6.5% 4.5% – 6.5% – – 58 – 16659 – 168200 – 424198 – 426華中地區-公寓Central China – Apartments 4.5% 4.5% 5% 5% – – 42 – 7045 – 5031 – 6642 – 74華中地區-轉租公寓Central China – Apartments under sublease – – – – 6% 6% – – 5553華南地區-公寓Southern China – Apartments 4% 4% 4.5% 4.5% – – 55 – 8762 – 8960 – 9067 – 90華南地區-轉租公寓Southern China – Apartments under sublease – – – – 6% – 6.5% 6% – – 41 – 15041 – 150華南地區-辦公室Southern China – Office 3.5% 3.5% 4% 4% – – 46446262 12.投資物業(續)綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023Longfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 202319212. INVESTMENTPROPERTIES (Continued)發展中投資物業的重大不可觀察輸入數據Significant unobservable inputs for investment properties under development總發展價值開發商的利潤貼現率Gross development value Developer's profit Discount rate(附註f) (附註g) (附註h)(Note f) (Note g) (Note h)二零二三年二零二二年二零二三年二零二二年二零二三年二零二二年202320222023202220232022 人民幣百萬元人民幣百萬元RMB’million RMB’million中國西部-購物中心Western China – Shopping malls 947 – 2,630450 – 1,8135% – 15% 5% – 15% 4.25% – 4.75% 4.35% – 4.75%中國西部-公寓Western China – Apartments 210 – 480無Nil 5% – 10%無Nil 4.35% – 5%無Nil環渤海地區-購物中心Pan Bohai Rim – Shopping malls 2,0651,23610% 10% 4.75% 4.35%環渤海地區-公寓Pan Bohai Rim – Apartments 142 – 265無Nil 5% – 10%無Nil 4.35%無Nil長江三角洲-購物中心Yangtze River Delta – Shopping malls 468 – 2,695465 – 1,8808% -15% 5% – 20% 4.35% – 4.75% 4.35% – 4.75%長江三角洲-公寓Yangtze River Delta – Apartments 136 – 425無Nil 5% – 10%無Nil 4.35%無Nil長江三角洲-辦公室Yangtze River Delta – Office 468無Nil 5%無Nil 4.35%無Nil華中地區-購物中心Central China – Shopping malls 1,423 – 1,6241,392 – 1,62910% – 15% 15% – 20% 4.75% 4.35% – 4.75%華中地區-公寓Central China – Apartments 46 – 129無Nil 15%無Nil 4.75%無Nil華南地區-購物中心Southern China – Shopping malls 845 – 3,9121,067 – 3,79110% – 15% 5% – 15% 4.35% 4.35% – 4.75% Notes:(a) Term yield has taken into account of yield generated by market average selling price and the market average rental from comparable properties and adjustment to reflect the lower market risk for the term value. The higher the term yield, the lower the fair value.(b) Reversionary yield has taken into account of yield generated by market average selling price and the market average rental from comparable properties and adjustment to reflect the conditions of the shopping malls and apartments. The higher the reversionary yield, the lower the fair value.(c) Discount rate has taken into account of the net profit margin and inflation. The higher the discount rate, the lower the fair value.(d) Monthly term rental for each unit is derived from the rental as stated in the existing rental agreements. The higher the monthly term rental, the higher the fair value.(e) Reversionary rental is derived from the market rentals from comparable properties or the rental as stated in the latest rental agreements. The higher the reversionary rental, the higher the fair value.(f) Gross development value on completion basis has taken into account of location and individual factors such as frontage and size, between the comparables and the property. The higher the gross development value, the higher the fair value.(g) Developer’s profit has taken into account of the comparables land transactions and progress of the property. The higher the developer’s profit, the lower the fair value.(h) Discount rate has taken into account of the prevailing market interest rates. The higher the discount rate, the lower the fair value.(i) The fair value of remaining investment properties is based on recent transaction price.12.投資物業(續)附註:(a)年期收益率考慮到市場平均售價及可比物業市場平均租金產生的收益率,並作出調整,以反映年期價值較低的市場風險。

    年期收益率越高,公平值越低。

    (b)可能重訂租約收益率考慮到市場平均售價及可比物業市場平均租金產生的收益率,並作出調整,以反映購物中心及公寓的狀況。

    可能重訂租約收益率越高,公平值越低。

    (c)貼現率計及純利率及通脹。

    貼現率越高,公平值越低。

    (d)每個單位的每月定期租金來自現有租賃協議所列的租金。

    每月定期租金越高,公平值越高。

    (e)可能重訂租金來自可比物業市場租金或新租賃協議所列的租金。

    可能重訂租金越高,公平值越高。

    (f)以竣工為基準的總發展價值考慮到可比物業及物業的位置和個別因素,如面向和大小。

    總發展價值越高,公平值越高。

    (g)開發商的利潤考慮到可比土地交易及物業的進度。

    開發商的利潤越高,公平值越低。

    (h)貼現率考慮到市場現行利率。

    貼現率越高,公平值越低。

    (i)餘下投資物業的公平值乃基於近期交易價格而定。

    綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023年報Annual Report 202319313. PROPERTY, PLANTANDEQUIPMENT構築物及租賃物業裝修酒店物業租賃土地及樓宇機動車輛設備及傢俱總計Structure and leasehold improvementHotel propertiesLeasehold land and buildingsMotor vehiclesEquipment and furniture Total人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000成本COST於二零二二年一月一日At January 1,2022630,4971,385,7711,531,85666,217895,6614,510,002添置Additions – – 252,8091,93047,514302,253透過收購附屬公司收購資產及負債(附註36)Acquisition of assets and liabilities through acquisition of subsidiaries (Note 36) – – – – 1,3021,302出售附屬公司(附註39) Disposal of subsidiaries (Note 39) – – – (214) (1,933) (2,147)轉撥至投資物業(附註12) Transfer to investment properties (Note 12) – (392,916) – – – (392,916)撇銷Written off (402,894) – – – – (402,894)出售Disposals – – (12,105) (11,158) (143,454) (166,717) 於二零二二年十二月三十一日At December 31,2022227,603992,8551,772,56056,775799,0903,848,883添置Additions – – 830,7461,04118,005849,792出售附屬公司(附註39) Disposal of subsidiaries (Note 39) – – – (427) (3,866) (4,293)轉撥至投資物業(附註12) Transfer to investment properties (Note 12) – (207,713) (158,047) – – (365,760)出售Disposals (53,683) (525,633) (401,627) (7,938) (90,767) (1,079,648) 於二零二三年十二月三十一日At December 31,2023173,920259,5092,043,63249,451722,4623,248,974 累計折舊ACCUMULATEDDEPRECIATION於二零二二年一月一日At January 1,202230,657113,920164,44850,473501,450860,948年度扣除Charge for the year 28,96716,608143,9383,758125,787319,058出售附屬公司(附註39) Disposal of subsidiaries (Note 39) – – – (79) (1,363) (1,442)轉撥至投資物業(附註12) Transfer to investment properties (Note 12) – (33,754) – – – (33,754)撇銷Written off (38,453) – – – – (38,453)出售時抵銷Eliminated on disposals – – (1,114) (10,436) (16,324) (27,874) 於二零二二年十二月三十一日At December 31,202221,17196,774307,27243,716609,5501,078,483年度扣除Charge for the year 20,59924,21890,3132,65683,298221,084出售附屬公司(附註39) Disposal of subsidiaries (Note 39) – – – (158) (2,715) (2,873)轉撥至投資物業(附註12) Transfer to investment properties (Note 12) – (18,235) (9,219) – – (27,454)出售時抵銷Eliminated on disposals (8,000) (87,487) (114,367) (5,540) (5,177) (220,571) 於二零二三年十二月三十一日At December 31,202333,77015,270273,99940,674684,9561,048,669 賬面值CARRYINGVALUES於二零二三年十二月三十一日At December 31,2023140,150244,2391,769,6338,77737,5062,200,305 於二零二二年十二月三十一日At December 31,2022206,432896,0811,465,28813,059189,5402,770,400 13.物業、廠房及設備綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023Longfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 202319413. PROPERTY, PLANTANDEQUIPMENT (Continued)The above items of property, plant and equipment are depreciated using the straight-line method after taking into account of their estimated residual values at the following rates per annum:Hotel properties Over the estimated useful lives of 40 yearsLeasehold land and buildingsOver the shorter of the lease terms of the land on which buildings are erected, or 5%Structure and leasehold improvementOver the shorter of the lease term or estimated useful lives of 10 yearsMotor vehicles 20%Equipment and furniture33%The hotel properties and buildings are all situated on lands in the PRC.13.物業、廠房及設備(續)上述物業、廠房及設備項目經計及按以下年率計算的估計剩餘價值後以直線法折舊:酒店物業按估計可使用年期40年租賃土地及樓宇有關樓宇建於其上的土地租期或5% (以較短者為準)構築物及租賃物業裝修按租期或估計可使用年期十年(以較短者為準)機動車輛20%設備及傢俱33%酒店物業及樓宇所在土地均位於中國。

    綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023年報Annual Report 202319514. RIGHT-OF-USEASSETS租賃土地租賃物業總計Leasehold landsLeased properties Total人民幣千元人民幣千元人民幣千元RMB’000 RMB’000 RMB’000成本COST於二零二二年一月一日At January 1,2022802,0261,073,0451,875,071轉撥至投資物業(附註12) Transfer to investment properties (Note 12) (196,475) (110,681) (307,156) 於二零二二年十二月三十一日At December 31,2022605,551962,3641,567,915轉撥至投資物業(附註12) Transfer to investment properties (Note 12) (140,918) (523,048) (663,966)出售Disposal (210,446) – (210,446) 於二零二三年十二月三十一日At December 31,2023254,187439,316693,503 累計折舊ACCUMULATEDDEPRECIATION於二零二二年一月一日At January 1,202244,587134,130178,717年度扣除Charge for the year 21,64559,55281,197轉撥至投資物業(附註12) Transfer to investment properties (Note 12) (22,609) (19,062) (41,671) 於二零二二年十二月三十一日At December 31,202243,623174,620218,243年度扣除Charge for the year 19,61129,47849,089轉撥至投資物業(附註12) Transfer to investment properties (Note 12) (15,481) (105,327) (120,808)出售Disposal (32,590) – (32,590) 於二零二三年十二月三十一日At December 31,202315,16398,771113,934 賬面值CARRYINGVALUES於二零二三年十二月三十一日At December 31,2023239,024340,545579,569 於二零二二年十二月三十一日At December 31,2022561,928787,7441,349,672 二零二三年二零二二年20232022 人民幣千元人民幣千元RMB’000 RMB’000與低價值資產租賃及短期租賃有關的開支Expense relating to lease of low-value assets and short-term leases 90,374107,978 For both years, the Group leases various offices for its operations. Lease contracts are entered into fixed term of 12 months to 20 years. Certain office spaces were sub-leased to the tenants to earn rental income.In addition, the Group owns several hotel properties. The Group is the registered owner of these properties interests, including the underlying leasehold land.14.使用權資產於兩個年度內,本集團租賃各種辦公室用於其運營。

    租賃合約以固定期限為12個月至20年訂立。

    若干辦公室轉租予租客以獲得租金收入。

    此外,本集團擁有若干酒店物業。

    本集團為該等物業權益(包括相關租賃土地)的註冊擁有人。

    綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023Longfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 202319615. GOODWILL總計Total人民幣千元RMB’000成本COST於二零二二年一月一日At January 1,20223,838,796因出售附屬公司產生(附註39) Arising on disposal of subsidiaries (Note 39) (4,039) 於二零二二年及二零二三年十二月三十一日At December 31,2022 and 20233,834,757 Particulars regarding impairment testing on goodwill are disclosed in note 16.16. IMPAIRMENTTESTINGONGOODWILLAND INTANGIBLEASSETSWITHINDEFINITEUSEFUL LIVESFor the purpose of impairment testing of goodwill, goodwill is allocated to several individual CGUs (being subsidiaries, engaging in provision of property management service, data technology and medical/healthcare service, acquired). The CGUs represent the lowest level within the Group at which the goodwill is monitored for internal management purposes.二零二三年二零二二年20232022 人民幣千元人民幣千元RMB’000 RMB’000北京星瑞通管理諮詢有限公司(「北京星瑞通」)Beijing Xingruitong Management Consulting Company Limited (“Beijing Xingruitong”) 221,831221,831楷林服務Kineer Service 717,267717,267億達服務Yida Service 652,074652,074百佑科技Baiyou Technology 863,666863,666重慶佑佑Chongqing Youyou 161,658161,658從事物業管理服務之其他附屬公司Other subsidiaries engaged in property management business 1,218,2611,218,261 3,834,7573,834,757 In addition to goodwill above, property, plant and equipment, right-of-use assets and intangible assets that generate cash flows together with the related goodwill are also included in the respective CGU for the purpose of impairment assessment.15.商譽有關商譽減值測試之詳情於附註16披露。

    16.無限使用年期之商譽及無形資產之減值測試為進行商譽減值測試,商譽會分配至多組個別現金產生單位(即於收購的附屬公司,主要從事提供物業管理服務、數據技術及醫療╱健康服務)。

    現金產生單位代表本集團為內部管理目的監察商譽之最低層次。

    除上述商譽外,產生現金流量的物業、廠房及設備、使用權資產以及無形資產連同相關商譽亦計入各自的現金產生單位進行減值評估。

    綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023年報Annual Report 202319716. IMPAIRMENTTESTINGONGOODWILLAND INTANGIBLEASSETSWITHINDEFINITEUSEFUL LIVES (Continued)The recoverable amount of the CGU is determined based on value-in-use calculations. These calculations use cash flow projections primarily based on the respective financial budgets of the CGU covering a five-year period estimated, including the growth rates in revenue, the pre-tax discount rates, estimated revenue, estimated gross profit, estimated operating expenses, approved by management.The discount rates reflect specific risks relating to each CGU. The growth rates within the five-year period have been based on past experience and management’s expectation of market development.The following table sets out the key assumption on which management has based on in its cash flow projections for the purpose of impairment testing of goodwill arising on acquisitions at December 31,2022 and 2023:五年期內增長率稅前貼現率Growth rate within the five-year periodPre-tax discount rate於二零二二年十二月三十一日At December 31,2022北京星瑞通Beijing Xingruitong 0% 14%楷林服務Kineer Service 12% 13%億達服務Yida Service 4% 14%百佑科技Baiyou Technology 63% 18%重慶佑佑Chongqing Youyou 18% 18%從事物業管理服務之其他附屬公司Other subsidiaries engaged in property management business 1% – 12% 14% 於二零二三年十二月三十一日At December 31,2023北京星瑞通Beijing Xingruitong 2% 13%楷林服務Kineer Service 8% 12%億達服務Yida Service 7% 13%百佑科技Baiyou Technology 41% 20%重慶佑佑Chongqing Youyou 11% 18%從事物業管理服務之其他附屬公司Other subsidiaries engaged in property management business 1% – 11% 13% Other key assumptions for the value-in-use calculations relate to the estimation of cash flow forecast included budgeted revenue and gross margin, such estimation is based on the past performance and management’s expectations for the market development.Based on the results of the above assessment evaluated by independent professionally qualified valuers, the Group determines that there is no impairment on goodwill as at December 31,2023 and 2022. The recoverable amounts are higher than its carrying amounts. Management believed that any reasonably possible change in any of these assumptions would not result in impairment.16.無限使用年期之商譽及無形資產之減值測試(續)現金產生單位之可收回金額乃按照其使用價值計算釐定。

    該等計算使用的現金流預測主要基於經管理層批准並估計之各現金產生單位五年期財務預算,包括收入增長率、稅前貼現率、估計收入、估計毛利、估計營運開支。

    貼現率反映有關各現金產生單位之特定風險。

    五年期內增長率已基於過往經驗及管理層對市場發展的預期。

    下表載列管理層於二零二二年及二零二三年十二月三十一日就收購產生商譽的減值測試而基於其現金流預測所作出的主要假設:使用價值計算的其他主要假設與計入預算收入及毛利率的現金流量預測的估計有關,有關估計乃基於過往表現及管理層對市場發展的預期。

    根據上述獨立合資格專業估值師評估的評估結果,本集團確定於二零二三年及二零二二年十二月三十一日並無產生商譽减值。

    可收回金額高於其賬面值。

    管理層認為該等假設的任何合理可能變動將不會導致減值。

    綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023Longfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 202319817. INTANGIBLEASSETS物業管理合約及客戶關係許可及專利軟件及其他總計Property management contracts and customer relationshipLicenses and patentsSoftware and others Total人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000成本COST於二零二二年一月一日At January 1,20222,161,098319,80067,0822,547,980添置Additions – – 9,5609,560出售Disposal – – (7,641) (7,641)出售附屬公司(附註39) Disposal of subsidiaries (Note 39) (6,603) – – (6,603) 於二零二二年十二月三十一日At December 31,20222,154,495319,80069,0012,543,296添置Additions – 17,060 – 17,060 於二零二三年十二月三十一日At December 31,20232,154,495336,86069,0012,560,356 攤銷及減值AMORTISATIONANDIMPAIRMENT於二零二二年一月一日At January 1,2022126,9936,05511,511144,559年度扣除Charge for the year 168,12929,2468,000205,375出售Disposal – – (1,754) (1,754)出售附屬公司(附註39) Disposal of subsidiaries (Note 39) (1,305) – – (1,305) 於二零二二年十二月三十一日At December 31,2022293,81735,30117,757346,875年度扣除Charge for the year 172,06429,5302,573204,167 於二零二三年十二月三十一日At December 31,2023465,88164,83120,330551,042 賬面值CARRYINGVALUES於二零二三年十二月三十一日At December 31,20231,688,614272,02948,6712,009,314 於二零二二年十二月三十一日At December 31,20221,860,678284,49951,2442,196,421 The above intangible assets have finite useful lives. Such intangible assets are amortised on a straight-line ranging from 8 to 15 years.17.無形資產上述無形資產具有有限使用年期。

    有關無形資產於介乎8至15年期間按直線法攤銷。

    綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023年報Annual Report 202319918. INTERESTSINASSOCIATES二零二三年二零二二年20232022 人民幣千元人民幣千元RMB’000 RMB’000投資成本Cost of investments 12,666,77013,170,812商譽Goodwill 1,337,0501,337,050應佔收購後溢利,扣除已收股息Share of post-acquisition profits, net of dividend received 1,395,5161,396,961 15,399,33615,904,823 Details of the principal associates as at December 31,2023 are set out in note 54(c).At December 31,2023, the interests in associates include an associate which is listed on the Hong Kong Stock Exchange with carrying amount and fair value of RMB2,171,701,000 (2022: RMB2,112,682,000) and RMB773,137,000 (2022: RMB1,363,499,000), respectively. It’s fair value is determined based on the quoted market bid price and the directors of the Company consider the difference between the carrying amount and its fair value is not material to the Group. The remaining balances of interests in associates are all unlisted companies at December 31,2023 and 2022.Summarised financial information of material associatesSummarised financial information of Wuhan Qinglongxinrong Real Estate Development Company Limited (“Wuhan Qinglongxinrong”) and Beijing Chenxuan Real Estate Development Company Limited (“Beijing Chenxuan”) (2022: Xi’an Tiandiguojishishangxiaozhen Real Estate Development Company Limited (“Xi’an Tiandixiaozhen”), Gezhouba (Hangzhou) Real Estate Development Company Limited (“Gezhouba (Hangzhou)”) and Chengdu Shoukaishengtai Development Company Limited (“Chengdu Shoukaishengtai”)), which are the material associates, is set out below. The summarised financial information below represents amounts shown in the associates’ financial statements prepared in accordance with IFRSs.The associates are accounted for using the equity method in these consolidated financial statements.18.於聯營公司的權益於二零二三年十二月三十一日之主要聯營公司的詳情載於附註54(c)。

    於二零二三年十二月三十一日,於聯營公司的權益包括一間於香港聯交所上市之聯營公司,賬面值及公平值分別為人民幣2,171,701,000元(二零二二年:人民幣2,112,682,000元)及人民幣773,137,000元(二零二二年:人民幣1,363,499,000元)。

    其公平值乃基於市場報價釐定及本公司的董事認為賬面值及其公平值的差額對於本集團而言並不重大。

    於二零二三年及二零二二年十二月三十一日剩餘於聯營公司權益的餘額均為非上市公司。

    重大聯營公司財務資料概要重大聯營公司武漢清龍鑫榮置業有限公司(「武漢清龍鑫榮」)及北京辰軒置業有限公司(「北京辰軒」)(二零二二年:西安天地國際時尚小鎮房地產開發有限公司(「西安天地小鎮」)、葛洲壩(杭州)房地產開發有限公司(「葛洲壩(杭州)」)及成都首開晟泰置業有限公司(「成都首開晟泰」))的財務資料概要載列如下。

    以下財務資料概要呈列聯營公司根據國際財務報告準則編製之財務報表所示之金額。

    該等聯營公司均使用權益法於該等綜合財務報表內入賬。

    綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023Longfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 202320018. INTERESTSINASSOCIATES (Continued)Summarised financial information of material associates (Continued)For the year ended December 31,2023武漢清龍鑫榮北京辰軒Wuhan QinglongxinrongBeijing Chenxuan 人民幣千元人民幣千元RMB’000 RMB’000流動資產Current Assets 5,751,3981,384,162 非流動資產Non-Current Assets 3070 流動負債Current Liabilities (3,481,254) (659,614) 非流動負債Non-Current Liabilities (400,000) – 收入Revenue 2,256,2342,144,614 年度溢利及全面收益總額Profit and total comprehensive income for the year 87,483711,422 年度已分派股息Dividend distributed during the year – – Reconciliation of the above summarised financial information to the carrying amounts of the interests in the material associates recognised in the consolidated financial statements:武漢清龍鑫榮北京辰軒Wuhan QinglongxinrongBeijing Chenxuan 人民幣千元人民幣千元RMB’000 RMB’000聯營公司之淨資產Net assets of the associates 1,870,174724,618本集團於聯營公司之所有權權益比例Proportion of the Group’s ownership interests in the associates 49% 30% 本集團應佔聯營公司淨資產份額The Group’s share of net assets of the associates 916,385217,385重計此前於一間聯營公司持有權益的收益Remeasurement gain on previously held interest in an associate 172,651 – 本集團於聯營公司的權益的賬面值Carrying amount of the Group’s interests in the associates 1,089,036217,385 18.於聯營公司的權益(續)重大聯營公司財務資料概要(續)截至二零二三年十二月三十一日止年度上述財務資料概要與於綜合財務報表確認的於重大聯營公司權益的賬面值的對賬:綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023年報Annual Report 202320118. INTERESTSINASSOCIATES (Continued)Summarised financial information of material associates (Continued)For the year ended December 31,2022西安天地小鎮葛洲壩(杭州)成都首開晟泰Xi’an TiandixiaozhenGezhouba (Hangzhou)Chengdu Shoukaishengtai 人民幣千元人民幣千元人民幣千元RMB’000 RMB’000 RMB’000流動資產Current Assets 607,6162,995,9193,789,298 非流動資產Non-Current Assets – 904131 流動負債Current Liabilities (268,588) (1,659,610) (1,932,902) 非流動負債Non-Current Liabilities – – – 收入Revenue 1,590,0093,954,9901,163,310 年度溢利及全面收益總額Profit and total comprehensive income for the year 278,365362,700215,062 年度已分派股息Dividend distributed during the year – – 100,000 Reconciliation of the above summarised financial information to the carrying amounts of the interests in the material associates recognised in the consolidated financial statements:西安天地小鎮葛洲壩(杭州)成都首開晟泰Xi’an TiandixiaozhenGezhouba (Hangzhou)Chengdu Shoukaishengtai 人民幣千元人民幣千元人民幣千元RMB’000 RMB’000 RMB’000聯營公司之淨資產Net assets of the associates 339,0281,337,2131,856,527本集團於聯營公司之所有權權益比例Proportion of the Group’s ownership interests in the associates 45% 30% 50% 本集團於聯營公司的權益的賬面值Carrying amount of the Group’s interests in the associates 152,563401,164928,264 18.於聯營公司的權益(續)重大聯營公司財務資料概要(續)截至二零二二年十二月三十一日止年度上述財務資料概要與於綜合財務報表確認的於重大聯營公司權益的賬面值的對賬:綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023Longfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 202320218. INTERESTSINASSOCIATES (Continued)Aggregate information of associates that are not individually material二零二三年二零二二年20232022 人民幣千元人民幣千元RMB’000 RMB’000本集團應佔的(虧損)溢利及全面(開支)收益總額The Group’s share of (loss) profit and total comprehensive (expense) income (129,549) 83,717 本集團於聯營公司的權益的賬面值Carrying amount of the Group’s interests in the associates 14,092,91514,422,832 19. INTERESTSINJOINTVENTURES二零二三年二零二二年20232022 人民幣千元人民幣千元RMB’000 RMB’000投資成本,非上市Cost of investments, unlisted 13,200,74211,033,834應佔收購後溢利,扣除已收股息Share of post-acquisition profits, net of dividend received 2,851,5352,247,596 16,052,27713,281,430 Details of the principal joint ventures as at December 31,2023 are set out in note 54(b).18.於聯營公司的權益(續)個別並不重大的聯營公司匯總資料19.於合營企業的權益於二零二三年十二月三十一日之主要合營企業的詳情載於附註54(b)。

    綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023年報Annual Report 202320319. INTERESTSINJOINTVENTURES (Continued)Summarised financial information of material joint venturesSummarised financial information of Chengdu Longquanyi District Yidu Rail City Development Company Limited (“Chengdu Yidu”) and Suzhou Huahu Real Estate Development Company Limited (“Suzhou Huahu”) (2022: Beijing Zhaotai Real Estate Development Company Limited (“Beijing Zhaotai”), Wuhan Qinglong Real Estate Company Limited (“Wuhan Qinglong”), Chengdu Yidu, Shenyang Hauxin Development Company Limited (“Shenyang Hauxin”) and Beijing Longwanhuakai Real Estate Development Company Limited (“Beijing Longwanhuakai”)), which are the Group’s material joint ventures, is set out below. The summarised financial information below represents amounts shown in the joint ventures’ financial statements prepared in accordance with IFRSs.The joint ventures are accounted for using the equity method in these consolidated financial statements.19.於合營企業的權益(續)重大合營企業財務資料概要本集團重大合營企業成都龍泉驛區驛都軌道城市發展有限公司(「成都驛都」)及蘇州華湖置業發展有限公司(「蘇州華湖」)(二零二二年:北京昭泰房地產開發有限公司(「北京昭泰」)、武漢清龍置業有限公司(「武漢清龍」)、成都驛都、瀋陽鏵欣置業有限公司(「瀋陽鏵欣」)及北京龍萬華開房地產開發有限公司(「北京龍萬華開」))的財務資料概要載列如下。

    以下財務資料概要呈列合營企業根據國際財務報告準則編製之財務報表所示之金額。

    該等合營企業均使用權益法於該等綜合財務報表內入賬。

    綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023Longfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 202320419. INTERESTSINJOINTVENTURES (Continued)Summarised financial information of material joint ventures (Continued)For the year ended December 31,2023成都驛都蘇州華湖Chengdu YiduSuzhou Huahu 人民幣千元人民幣千元RMB’000 RMB’000流動資產Current Assets 3,806,4035,374,082 非流動資產Non-Current Assets 813,303132 流動負債Current Liabilities (3,586,243) (1,302,085) 非流動負債Non-Current Liabilities (408,200) – 上述資產及負債金額包括以下項目:The above amounts of assets and liabilities include the following:投資物業Investment property 764,489 – 發展中待售物業PUD 3,048,7713,273,853 持作出售物業PFS 449,698764,524 現金及現金等價物Cash and cash equivalents 285,499474,366 其他流動金融資產Other current financial assets 22,435707,539 流動金融負債Current financial liabilities (2,401,617) (507,076) 合約負債Contract liabilities (972,386) (795,009) 收入Revenue 2,270,0915,661,686 年度溢利及全面收益總額Profit and total comprehensive income for the year 448,9671,071,629 19.於合營企業的權益(續)重大合營企業財務資料概要(續)截至二零二三年十二月三十一日止年度綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023年報Annual Report 202320519. INTERESTSINJOINTVENTURES (Continued)Summarised financial information of material joint ventures (Continued)For the year ended December 31,2023 (Continued)Reconciliation of the above summarised financial information to the carrying amounts of the interests in the material joint ventures recognised in the consolidated financial statements:成都驛都蘇州華湖Chengdu YiduSuzhou Huahu 人民幣千元人民幣千元RMB’000 RMB’000合營企業之淨資產Net assets of the joint ventures 625,2634,072,129本集團於合營企業之所有權權益比例Proportion of the Group’s ownership interests in the joint ventures66% (附註)(Note) 50% 本集團於合營企業的權益的賬面值Carrying amount of the Group’s interests in the joint ventures 412,6742,036,065 Note: All the relevant activities require approval by unanimous consent of all its shareholders and thus the entity is regards as a joint venture.19.於合營企業的權益(續)重大合營企業財務資料概要(續)截至二零二三年十二月三十一日止年度(續)上述財務資料概要與於綜合財務報表確認的於重大合營企業權益的賬面值的對賬:附註:所有有關活動均須獲得全體股東一致同意批准,因此實體被視為一間合營企業。

    綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023Longfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 202320619. INTERESTSINJOINTVENTURES (Continued)Summarised financial information of material joint ventures (Continued)For the year ended December 31,2022北京昭泰武漢清龍成都驛都瀋陽鏵欣北京龍萬華開Beijing ZhaotaiWuhan QinglongChengdu YiduShenyang HuaxinBeijing Longwanhuakai 人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000流動資產Current Assets 7,938,7065,329,7645,433,9403,978,8861,013,348 非流動資產Non-Current Assets 42,5959531,5472,40917,089 流動負債Current Liabilities (1,085,812) (3,941,836) (4,725,145) (920,726) (638,504) 非流動負債Non-Current Liabilities – (582,500) (570,000) (297,418) – 上述資產及負債金額包括以下項目:The above amounts of assets and liabilities include the following:投資物業Investment property – – 20,221 – – 發展中待售物業PUD 17,0614,125,6064,883,9762,999,220 – 持作出售物業PFS 207,029455,19956,022 – 72,392 現金及現金等價物Cash and cash equivalents 412,915524,386408,082691,705172,290 其他流動金融資產Other current financial assets 6,877,61415,19852,035266,667577,866 流動金融負債Current financial liabilities (34,494) (2,759,852) (3,800,515) (229,657) (119,392) 合約負債Contract liabilities (147,319) (863,623) (759,026) (688,272) (187,201) 收入Revenue 202,4783,517,258506,469 – 3,387,381 年度溢利(虧損)及全面收益(開支)總額Profit (loss) and total comprehensive income (expense) for the year 5,897727,651154,844 (6,868) 410,341 19.於合營企業的權益(續)重大合營企業財務資料概要(續)截至二零二二年十二月三十一日止年度綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023年報Annual Report 202320719. INTERESTSINJOINTVENTURES (Continued)Summarised financial information of material joint ventures (Continued)For the year ended December 31,2022 (Continued)Reconciliation of the above summarised financial information to the carrying amounts of the interests in the material joint ventures recognised in the consolidated financial statements:北京昭泰武漢清龍成都驛都瀋陽鏵欣北京龍萬華開Beijing ZhaotaiWuhan QinglongChengdu YiduShenyang HuaxinBeijing Longwanhuakai 人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000合營企業之淨資產Net assets of the joint ventures 6,895,489805,523170,3422,763,151391,933本集團於合營企業之所有權權益比例Proportion of the Group’s ownership interests in the joint ventures 25% 50% 66% 49% 25% 本集團於合營企業的權益的賬面值Carrying amount of the Group’s interests in the joint ventures 1,723,872402,762112,4261,353,94497,983 19.於合營企業的權益(續)重大合營企業財務資料概要(續)截至二零二二年十二月三十一日止年度(續)上述財務資料概要與於綜合財務報表確認的於重大合營企業權益的賬面值的對賬:綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023Longfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 202320819. INTERESTSINJOINTVENTURES (Continued)Aggregate information of joint ventures that are not individually material二零二三年二零二二年20232022 人民幣千元人民幣千元RMB’000 RMB’000本集團應佔的溢利及全面收益總額The Group’s share of profit and total comprehensive income 586,890429,435 本集團於合營企業的權益的賬面值Carrying amount of the Group’s interests in the joint ventures 13,603,5389,590,443 20. EQUITYINSTRUMENTSATFVTOCI/FINANCIAL ASSETSATFVTPL二零二三年二零二二年20232022 人民幣千元人民幣千元RMB’000 RMB’000按公平值計入其他全面收益的權益工具Equity instruments at FVTOCI上市投資:Listed investments:-於香港上市之權益證券(附註a) – Equity securities listed in Hong Kong (Note a) 26,79543,376非上市投資:Unlisted investments:-權益證券(附註b) – Equity securities (Note b) 6,613,0128,065,149 總計Total 6,639,8078,108,525 19.於合營企業的權益(續)個別並不重大的合營企業匯總資料20.按公平值計入其他全面收益的權益工具╱按公平值計入損益之金融資產綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023年報Annual Report 202320920. EQUITYINSTRUMENTSATFVTOCI/FINANCIAL ASSETSATFVTPL (Continued)Notes:(a) The above listed equity investments represent ordinary shares of entities listed in Hong Kong. These investments are not held for trading, instead, they are held for long-term strategic purposes.(b) The above unlisted equity investments represent the Group’s equity interest in the private entities.The directors of the Company have elected to designate these investments in equity instruments as at FVTOCI as they believe that recognising short-term fluctuations in these investments’ fair value in profit or loss would not be consistent with the Group’s strategy of holding these investments for long-term purposes and realising their performance potential in the long run.Financial assets at FVTPL represents investments in financial products issued by financial institutions.21. INVENTORIESOFPROPERTIES二零二三年二零二二年20232022 人民幣千元人民幣千元RMB’000 RMB’000持作發展物業PFD 8,518,1599,555,265發展中待售物業PUD 185,912,853248,077,246持作出售物業PFS 60,348,14967,402,581 254,779,161325,035,092 During the year ended December 31,2023, there are additions to leasehold lands amounting to RMB9,109,677,000 (December 31,2022: RMB31,372,756,000).As at 31 December 2023, the provision for write-down of PUD and PFS to net realizable value amounted to RMB1,013,782,000 (2022: nil).20.按公平值計入其他全面收益的權益工具╱按公平值計入損益之金融資產(續)附註:(a)上述上市權益投資指於香港上市實體之普通股。

    該等投資並非為交易而持有,而是為長期策略目的而持有。

    (b)上述非上市權益投資為本集團於私營實體的股權。

    由於本公司董事認為於損益內確認該等投資公平值之短期波動與本集團為長遠目的持有該等投資及實現其長遠表現潛力之策略不符,彼等已選擇將該等權益工具投資指定為按公平值計入其他全面收益。

    按公平值計入損益的金融資產指金融機構發行的於金融產品的投資。

    21.物業存貨截至二零二三年十二月三十一日止年度,租賃土地添置為人民幣9,109,677,000元(二零二二年十二月三十一日:人民幣31,372,756,000元)。

    於二零二三年十二月三十一日,將發展中待售物業及持作出售物業撇減至可變現淨值的撥備為人民幣1,013,782,000元(二零二二年:無)。

    綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023Longfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 202321022. OTHERINVENTORIES二零二三年二零二二年20232022 人民幣千元人民幣千元RMB’000 RMB’000建築材料Construction materials 40,737404,147消費品及其他Consumables and others 20,78229,976 61,519434,123 23. ACCOUNTSANDOTHERRECEIVABLES, DEPOSITS ANDPREPAYMENTS二零二三年二零二二年20232022 人民幣千元人民幣千元RMB’000 RMB’000貿易應收款項(附註a) Trade receivables (Note a)-客戶合約– Contract with customers 4,497,6205,165,101-租金– Rental 98,041281,677 4,595,6615,446,778其他應收款項,減呆賬撥備(附註b)Other receivables, net of allowance for doubtful debts (Note b) 6,683,4496,767,801向承建商墊款Advances to contractors 3,086,0713,310,976預付增值稅及其他稅項Prepaid value added tax and other taxes 14,270,15414,289,139預付款項及設施按金Prepayments and utilities deposits 10,0445,102 28,645,37929,819,796 22.其他存貨23.應收賬款及其他應收款項、按金及預付款項綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023年報Annual Report 202321123. ACCOUNTSANDOTHERRECEIVABLES, DEPOSITS ANDPREPAYMENTS (Continued)Notes:(a) Trade receivables are mainly arisen from sales of properties, investment property operation and rendering of services. Considerations in respect of sales of properties are paid by customers in accordance with the terms of the related sales and purchase agreements. For investment property operation, rental income are paid by tenants within two months from invoice date in accordance with the terms in the tenancy agreements. Service income is received in accordance with the terms of the relevant service agreements.As at January 1,2022, trade receivables from contract with customers amounted to RMB3,600,681,000.The following is an aged analysis of trade receivables presented based on dates of delivery of goods and dates of demand notes.二零二三年二零二二年20232022 人民幣千元人民幣千元RMB’000 RMB’00060日內Within 60 days 3,183,1444,143,51261至180日61 – 180 days 878,144826,654181至365日181 – 365 days 341,124304,1111至2年1 – 2 years 155,347137,2542至3年2 – 3 years 28,06927,732超過3年Over 3 years 9,8337,515 4,595,6615,446,778 As at December 31,2023, included in the Group’s trade receivables balance are debtors with aggregate carrying amount of RMB2,632,608,000 (2022: RMB2,426,168,000) which are past due as at the reporting date. Out of the past due balances, RMB534,373,000 (2022: RMB476,612,000) had been past due 90 days or more and are not considered as in default as those balances are mainly with those banks with good credit quality and pending for completing their mortgage procedures.(b) Other receivables mainly comprise rental deposits, receivables of refund of the deposits for land auction, deposits for construction work, temporary payments and miscellaneous project-related deposits paid which are refundable within one year.23.應收賬款及其他應收款項、按金及預付款項(續)附註:(a)貿易應收款項主要來自物業銷售、運營業務及服務業務。

    有關銷售物業的代價由客戶根據相關買賣協議條款支付。

    就運營業務而言,租金收入由租戶於發票日期起計兩個月內根據租約條款支付。

    服務業務收入根據相關服務協議的條款收取。

    於二零二二年一月一日,來自客戶合約的貿易應收款項為人民幣3,600,681,000元。

    以下為基於交付貨物日期及繳款通知書日期呈列的貿易應收款項賬齡分析。

    於二零二三年十二月三十一日,本集團應收貿易款項結餘包括總賬面值為人民幣2,632,608,000元(二零二二年:人民幣2,426,168,000元)的應收賬款,於報告日期已逾期。

    於逾期結餘中,人民幣534,373,000元(二零二二年:人民幣476,612,000元)已逾期90日或以上但並不被視為違約,原因為該等結餘主要產生自信貸質素良好的銀行且待完成按揭手續。

    (b)其他應收款項主要包括租賃按金、應收土地拍賣按金撥回額、建築工程按金、臨時付款及已付但於一年內可退還的各項項目相關按金。

    綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023Longfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 202321224. AMOUNTSDUEFROMNON-CONTROLLING INTERESTS/ASSOCIATES/JOINTVENTURESAt December 31,2023 and 2022, the amounts are denominated in RMB which is unsecured, interest-free, except for certain amount which bear interest at commercial rates. All of the outstanding balances are repayable on demand. The amounts due from non-controlling interests mainly represented the advances to non-controlling shareholders and the amounts due from associates and joint ventures result from the land costs paid on their behalf for properties held under development for sales.In the opinion of the directors of the Group, the amounts are expected to be repaid within 12months after the end of the reporting period and therefore classified as current assets.25. PLEDGEDBANKDEPOSITS/BANKBALANCESAND CASH(a) Pledged bank deposits are denominated in RMB which mainly represent deposits pledged to banks to secure the mortgage guarantees provided to customers. The deposits carry interest at market rates ranging from 0.2% to 1.73% (2022: 0.25% to 0.35%) per annum at December 31,2023.(b) As at December 31,2023, bank balances that are placed in restricted bank accounts in accordance with the applicable government regulations amounting to RMB7,953,052,000 (2022: RMB7,501,793,000), such balances can only be applied in the designated property development projects, of which most of the balances are held for meeting short-term cash commitments and are included in cash and cash equivalents. The balances carrying interest at variable interest rates ranging from nil to 1.61% (2022: 0.25% to 0.35%) per annum.24.應收非控制權益╱聯營公司╱合營企業款項於二零二三年及二零二二年十二月三十一日,無擔保及不計息的應收款項(按商業利率計息的若干款項除外)以人民幣計值。

    所有未償還結餘須按要求償還。

    應收非控制權益款項主要為向非控股股東墊款及應收聯營公司及合營企業款項因代繳發展中待售物業的土地成本而產生。

    本集團董事認為,該等款項預期於報告期末後12個月內償還,因此被分類為流動資產。

    25.已抵押銀行存款╱銀行結餘及現金(a)已抵押銀行存款以人民幣計值,主要指抵押予銀行的存款,確保為客戶提供按揭擔保。

    於二零二三年十二月三十一日,存款按市場年利率介乎0.2%至1.73%(二零二二年:0.25%至0.35%)計息。

    (b)於二零二三年十二月三十一日,根據適用政府法規,存放於受限制銀行賬戶的銀行結餘為人民幣7,953,052,000元(二零二二年:人民幣7,501,793,000元),該結餘僅可用於指定物業發展項目,其中大部分結餘持作應付短期現金承擔之用,並包括在現金及現金等價物。

    結餘按浮動年利率介乎零至1.61%(二零二二年:0.25%至0.35%)計息。

    綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023年報Annual Report 202321325. PLEDGEDBANKDEPOSITS/BANKBALANCESAND CASH (Continued)(c) As at December 31,2022, bank deposits of RMB2,168,000 were restricted mainly for the settlement of consideration payable for the acquisition of subsidiaries. (d) Bank balances and cash comprise cash held by the Group and demand deposits with an original maturity of three months or less. The interest rates on cash placed with banks ranged from nil to 1.89% (2022: nil to 1.5%) per annum.二零二三年二零二二年20232022 人民幣千元人民幣千元RMB’000 RMB’000按貨幣分析的已抵押銀行存款及銀行結餘及現金:An analysis of pledged bank deposits and bank balances and cash by currency:-以人民幣計值– Denominated in RMB 59,797,74371,223,000-以港元計值– Denominated in HKD 382,310746,904-以美元計值– Denominated in USD 242,677654,391 60,422,73072,624,295 25.已抵押銀行存款╱銀行結餘及現金(續)(c)於二零二二年十二月三十一日,銀行存款人民幣2,168,000元受限制,主要由於就收購附屬公司結算應付代價。

    (d)銀行結餘及現金包括本集團持有的現金及原到期期限為三個月或以下的活期存款。

    銀行的現金存款年利率為零至1.89%(二零二二年:零至1.5%)。

    綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023Longfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 202321426. ACCOUNTSANDBILLSPAYABLES, OTHER PAYABLESANDACCRUEDCHARGES二零二三年二零二二年20232022 人民幣千元人民幣千元RMB’000 RMB’000貿易應付款項及應計建築開支(附註a)Trade payables and accrued expenditure on construction (Note a) 42,482,14564,096,184應付票據(附註a) Bills payables (Note a) – 332,399 42,482,14564,428,583應付股息Dividend payables 2,109,3622,072,632其他應付款項及應計費用(附註b) Other payables and accrued charges (Note b) 15,189,22816,149,318應付增值稅Value added tax payables 7,486,54910,544,042就透過收購附屬公司收購資產及負債於一年內應付的代價Consideration payable within one year for acquisition of assets and liabilities through acquisition of subsidiaries – 132,682就業務合併應付的代價Consideration payable for business combination 332,929575,360 67,600,21393,902,617減:非流動負債所示一年後到期應付代價Less: consideration payable due after one year shown under non-current liabilities (1,268) (454,913) 流動負債所示一年內到期款項Amount due within one year shown under current liabilities 67,598,94593,447,704 26.應付賬款及應付票據、其他應付款項及應計費用綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023年報Annual Report 202321526. ACCOUNTSANDBILLSPAYABLES, OTHER PAYABLESANDACCRUEDCHARGES (Continued)Notes:(a) Trade and bills payables and accrued expenditure on construction comprise construction costs and other project-related expenses which are payable based on project progress certified by the Group. The Group has financial risk management policies in place to ensure that all payables are settled within the credit timeframe.The following is an aged analysis of trade and bills payables, based on the invoice date and issuance date of each bill, at the end of the reporting period:二零二三年二零二二年20232022 人民幣千元人民幣千元RMB’000 RMB’00060日內Within 60 days 7,273,99610,999,41361至180日61 – 180 days 6,428,33913,357,249181至365日181 – 365 days 5,546,30015,447,9851至2年1 – 2 years 4,575,4405,460,0442至3年2 – 3 years 1,024,7991,316,826超過3年Over 3 years 539,735723,234 25,388,60947,304,751 (b) Other payables and accrued charges comprise mainly tax received and payable to the government on behalf of customers, accrued salaries and accrued staff welfare.26.應付賬款及應付票據、其他應付款項及應計費用(續)附註:(a)貿易應付款項及應付票據及應計建築開支包括建築費用及其他項目相關開支,乃根據本集團認證的項目進展應付。

    本集團已實施財務風險管理政策,以確保所有應付款項已於信貸時限內清償。

    以下為於報告期末,貿易應付款項及應付票據按發票日期及各票據的發行日期的賬齡分析:(b)其他應付款項及應計費用主要包括代客戶自政府收取及應付政府的稅項、應計薪金及應計員工福利。

    綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023Longfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 202321627. CONTRACTLIABILITIESThe contract liabilities mainly represent the receipt in advance from property sales. The Group normally receives 30% - 100% of the contract value as deposits from customers when they sign the sale and purchase agreement. For certain properties sold to the contractors of the Group, pursuant to the written offset agreement, the consideration of properties is settled against the payables of construction service provided by the contractors. The following table shows how much of the revenue recognised in the current year relates to carried-forward contract liabilities.二零二三年二零二二年20232022 人民幣千元人民幣千元RMB’000 RMB’000計入年初合約負債結餘的已確認收益Revenue recognised that was included in the contract liabilities balance at the beginning of the year 62,969,73994,025,626 A s a t J a n u a r y 1, 2022, c o n t r a c t l i a b i l i t i e s a m o u n t e d t o RMB194,874,180,000.For properties under development for sales, the Group typically provides guarantees to banks in connection with the customers’ borrowing of mortgage loans to finance their purchase of the properties for an amount up to 70% of the total purchase price of the property. If a purchaser defaults on the payment of his/her mortgage during the term of the guarantee, the bank holding the mortgage may demand the Group to repay the outstanding amount of the loan and any accrued interest thereon. Under such circumstances, the Group is able to retain the customer’s deposits and sell the property to recover any amounts paid by the Group to the bank. Unless the selling price would drop by no less than 30%, the Group would not be in a loss position in selling those properties.28. AMOUNTS DUE TO NON - CONTROLLING INTERESTS/ASSOCIATES/JOINTVENTURESThe amounts are denominated in RMB which are non-trade in nature, unsecured, interest-free and repayable on demand.27.合約負債合約負債主要指物業銷售預收款項。

    本集團於签订買賣協議時一般向客戶收取合約金額的30%至100%作為按金。

    根據撇銷協議,出售予本集團承建商的若干物業的物業代價乃以對銷承建商提供建設服務產生的應付款項結算。

    下表列示於本年度確認與結轉合約負債有關的收益金額。

    於二零二二年一月一日,合約負債金額為人民幣194,874,180,000元。

    就發展中待售物業而言,本集團通常就客戶為購買物業融資所取得的按揭貸款向銀行提供擔保,而擔保金額最高為物業總購買價的70%。

    如果買方於擔保期間未能償還按揭,則提供按揭的銀行可能會要求本集團償還貸款的未償還款項及該等款項的任何應計利息。

    在此情況下,本集團可沒收客戶的按金並將物業出售以收回任何由本集團支付予銀行的款項。

    除非售價下降超過30%,本集團不會在銷售此類物業時承受損失。

    28.應付非控制權益╱聯營公司╱合營企業款項該等款項以人民幣計值,為非貿易性質、無抵押、免息及須於要求時償還。

    綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023年報Annual Report 202321729. LEASELIABILITIES二零二三年二零二二年20232022 人民幣千元人民幣千元RMB’000 RMB’000應付租賃負債:Lease liabilities payable:一年內Within one year 1,666,9871,460,684多於一年,但不超過兩年Within a period of more than one year but not more than two years 1,760,9071,580,706多於兩年,但不超過五年Within a period of more than two years but not more than five years 5,361,6345,158,574超過五年Within a period of more than five years 6,042,6866,663,382 14,832,21414,863,346減:流動負債所示12個月內到期結算款項Less: Amount due for settlement within 12 months shown under current liabilities (1,666,987) (1,460,684) 非流動負債所示12個月後到期結算款項Amount due for settlement after 12 months shown under non-current liabilities 13,165,22713,402,662 The weighted average incremental borrowing rates applied to lease liabilities range from 4.88% to 8.34% (2022: 4.88% to 6.57%) per annum.30. BANKANDOTHERBORROWINGS二零二三年二零二二年20232022 人民幣千元人民幣千元RMB’000 RMB’000銀行貸款,有抵押Bank loans, secured 70,289,13055,515,645銀行貸款,無抵押Bank loans, unsecured 70,908,27391,378,029債券,無抵押Bonds, unsecured 32,906,84040,643,767資產擔保證券Asset-backed securities 7,237,7757,265,490 181,342,018194,802,931 29.租賃負債應用於租賃負債之加權平均增量借貸年利息介乎4.88%至8.34%(二零二二年:4.88%至6.57%)。

    30.銀行及其他借款綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023Longfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 202321830. BANKANDOTHERBORROWINGS (Continued)The carrying amounts of the above borrowings are repayable, based on scheduled repayment dates set out in the loan agreements, as follows:二零二三年二零二二年20232022 人民幣千元人民幣千元RMB’000 RMB’000分析為:Analysed into:須償還銀行貸款:Bank loans repayable:一年內Within one year 12,682,46410,821,223多於一年,但不超過兩年Within a period of more than one year but not exceeding two years 38,905,55950,080,102多於兩年,但不超過五年Within a period of more than two years but not exceeding five years 49,013,51258,867,773超過五年Exceeding five years 40,595,86827,124,576 141,197,403146,893,674減:流動負債所示一年內到期款項Less: Amount due within one year shown under current liabilities (12,682,464) (10,821,223) 一年後到期款項Amount due after one year 128,514,939136,072,451 須償還其他借款:Other borrowings repayable:一年內Within one year 14,158,4419,835,949多於一年,但不超過兩年Within a period of more than one year but not exceeding two years 16,875,8033,278,190多於兩年,但不超過五年Within a period of more than two years but not exceeding five years 9,110,37118,117,884超過五年Exceeding five years – 16,677,234 40,144,61547,909,257減:流動負債所示一年內到期款項Less: Amount due within one year shown under current liabilities (14,158,441) (9,835,949) 一年後到期款項Amount due after one year 25,986,17438,073,308 30.銀行及其他借款(續)上述借款的賬面值須按貸款協議所載計劃還款日期償還,詳情如下:綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023年報Annual Report 202321930. BANKANDOTHERBORROWINGS (Continued)The Group’s bank and other borrowings are denominated in the following currencies:二零二三年二零二二年20232022 人民幣千元人民幣千元RMB’000 RMB’000借款的貨幣分析:An analysis of borrowings by currency:-以人民幣計值– Denominated in RMB 158,606,146160,254,197-以港元計值– Denominated in HKD 22,735,87234,548,734 181,342,018194,802,931 The exposure and the range of effective interest rates on the Group’s bank borrowings are as follows:二零二三年二零二二年20232022 人民幣千元實際利率人民幣千元實際利率RMB’000Effective interest rate RMB’000Effective interest rate定息銀行貸款Fixed rate bank loans 6,173,0304.45% 4,066,2194.68%浮息銀行貸款Variable rate bank loans 135,024,3734.39% 142,827,4554.10% The above secured bank loans at the end of the reporting period were secured by the pledge of assets as set out in note 42.30.銀行及其他借款(續)本集團的銀行及其他借款乃按下列貨幣計值:本集團銀行借款的金額及實際利率範圍如下:於報告期末的上述有抵押銀行貸款以附註42所載抵押資產所擔保。

    綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023Longfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 202322030. BANKANDOTHERBORROWINGS (Continued)(a) The Group’s other borrowings comprised the followings as at December 31,2023:債券名稱面值票面利率發行日期債券期限實際利率有權調整票面利率的日期投資者行使選擇權的日期已贖回債券的本金額於以下日期的公平值Name of bond Par value Coupon rate Issue dateTerm of the bondEffective interest rateDate of entitlement to adjust the coupon rateDate of investors to exercise the optionPrincipal amount of bond redeemed Fair Value as at二零二三年十二月三十一日二零二二年十二月三十一日December 31, 2023December 31, 2022 人民幣千元(附註a) (附註a)人民幣千元人民幣千元人民幣千元RMB’000 (Note a) (Note a) RMB’000 RMB’000 RMB’000境內公司債券Domestic Corporate Bonds重慶龍湖企業拓展人民幣境內公司債券(「二零一六年第一批債券品種(ii)」)RMB domestic corporate bonds of Chongqing Longhu Development (“(ii) form of 2016 First Tranche Bonds”)669,9004.44%二零一六年一月二十五日January 25,20168年8 years4.62%二零二零年十二月二十五日December 25,2020二零二一年一月二十五日January 25,2021 1,130,100667,890616,308重慶龍湖企業拓展人民幣境內公司債券(「二零一六年第二批債券品種(ii)」)RMB domestic corporate bonds of Chongqing Longhu Development (“(ii) form of 2016 Second Tranche Bonds”)147,0004.40%二零一六年三月四日March 4,201610年10 years5.08%二零二一年二月四日February 4,2021二零二一年三月四日March 4,2021 1,353,00088,199123,774重慶龍湖企業拓展人民幣境內公司債券(「二零一六年第三批債券品種(ii)」)RMB domestic corporate bonds of Chongqing Longhu Development (“(ii) form of 2016 Third Tranche Bonds”)– 3.38%二零一六年七月十四日July 14,20167年7 years3.50%二零二一年六月十四日June 14,2021二零二一年七月十四日July 14,2021 3,000,000 (附註b)(Note b)– 2,889,345重慶龍湖企業拓展人民幣境內公司債券(「二零一八年第一批債券」)RMB domestic corporate bonds of Chongqing Longhu Development (“2018 First Tranche Bonds”)– 3.45%二零一八年八月一日August 1,20185年5 years4.27%二零二一年七月一日July 1,2021二零二一年八月一日August 1,2021 3,000,000(附註b)(Note b)– 442,776重慶龍湖企業拓展人民幣境內公司債券(「二零一八年第二批債券」)RMB domestic corporate bonds of Chongqing Longhu Development (“2018 Second Tranche Bonds”)– 3.30%二零一八年十一月六日November 6,20185年5 years5.47%二零二一年十月六日October 6,2021二零二一年十一月六日November 6,2021 2,000,000(附註b)(Note b)– 115,548重慶龍湖企業拓展人民幣境內公司債券(「二零一九年第一批債券品種(i)」RMB domestic corporate bonds of Chongqing Longhu Development (“(i) form of 2019 First Tranche Bonds”)100,0003.50%二零一九年二月二十日February 20,20195年5 years5.62%二零二二年一月二十日January 20,2022二零二二年二月二十日February 20,2022 1,600,00097,97990,547重慶龍湖企業拓展人民幣境內公司債券(「二零一九年第一批債券品種(ii)」)RMB domestic corporate bonds of Chongqing Longhu Development (“(ii) form of 2019 First Tranche Bonds”)500,0004.70%二零一九年二月二十日February 20,20197年7 years4.77%二零二四年一月二十日January 20,2024二零二四年二月二十日February 20,2024不適用N/A495,255511,10030.銀行及其他借款(續)(a)本集團於二零二三年十二月三十一日的其他借款包括以下:綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023年報Annual Report 2023221債券名稱面值票面利率發行日期債券期限實際利率有權調整票面利率的日期投資者行使選擇權的日期已贖回債券的本金額於以下日期的公平值Name of bond Par value Coupon rate Issue dateTerm of the bondEffective interest rateDate of entitlement to adjust the coupon rateDate of investors to exercise the optionPrincipal amount of bond redeemed Fair Value as at二零二三年十二月三十一日二零二二年十二月三十一日December 31, 2023December 31, 2022 人民幣千元(附註a) (附註a)人民幣千元人民幣千元人民幣千元RMB’000 (Note a) (Note a) RMB’000 RMB’000 RMB’000境內公司債券(續)Domestic Corporate Bonds (Continued)重慶龍湖企業拓展人民幣境內公司債券(「二零二零年第一批債券品種(i)」)RMB domestic corporation bonds of Chongqing Longhu Development (“(i) form of 2020 First Tranche Bonds”)– 3.55%二零二零年一月十七日January 17,20205年(附註c)5 years (Note c)3.77%二零二二年十二月十七日December 17,2022二零二三年一月十七日January 17,2023500,000 – 496,500重慶龍湖企業拓展人民幣境內公司債券(「二零二零年第一批債券品種(ii)」)RMB domestic corporate bonds of Chongqing Longhu Development (“(ii) form of 2020 First Tranche Bonds”)2,300,0004.20%二零二零年一月十七日January 17,20207年7 years4.29%二零二四年十二月十七日December 17,2024二零二五年一月十七日January 17,2025不適用N/A1,736,0862,001,000重慶龍湖企業拓展人民幣境內公司債券(「二零二零年第二批債券品種(i)」)RMB domestic corporation bonds of Chongqing Longhu Development (“(i) form of 2020 Second Tranche Bonds”)– 3.78%二零二零年八月七日August 7,20205年5 years3.87%二零二三年七月七日July 7,2023二零二三年八月七日August 7,2023 2,000,000(附註c)(Note c)– 1,942,000重慶龍湖企業拓展人民幣境內公司債券(「二零二零年第二批債券品種(ii)」)RMB domestic corporate bonds of Chongqing Longhu Development (“(ii) form of 2020 Second Tranche Bonds”)1,000,0004.30%二零二零年八月七日August 7,20207年7 years4.34%二零二五年七月七日July 7,2025二零二五年八月七日August 7,2025不適用N/A652,680800,000重慶龍湖企業拓展人民幣境內公司債券(「二零二一年第一批債券品種(i)」)RMB domestic corporate bonds of Chongqing Longhu Development (“(i) form of 2021 First Tranche Bonds”)2,000,0003.95%二零二一年一月七日January 7,20215年5 years4.04%二零二三年十二月七日December 7,2023二零二四年一月七日January 7,2024不適用N/A1,900,0001,869,440重慶龍湖企業拓展人民幣境內公司債券(「二零二一年第一批債券品種(ii)」)RMB domestic corporate bonds of Chongqing Longhu Development (“(ii) form of 2021 First Tranche Bonds”)1,000,0004.40%二零二一年一月七日January 7,20217年7 years4.45%二零二五年十二月七日December 7,2025二零二六年一月七日January 7,2026不適用N/A593,280773,000重慶龍湖企業拓展人民幣境內公司債券(「二零二一年第二批債券品種(i)」)RMB domestic corporate bonds of Chongqing Longhu Development (“(i) form of 2021 Second Tranche Bonds”)1,500,0003.50%二零二一年五月二十一日May 21,20215年5 years3.59%二零二四年四月二十一日April 21,2024二零二四年五月二十一日May 21,2024不適用N/A1,395,0001,394,98530. BANKANDOTHERBORROWINGS (Continued)(a) The Group’s other borrowings comprised the followings as at December 31,2023: (Continued)30.銀行及其他借款(續)(a)本集團於二零二三年十二月三十一日的其他借款包括以下:(續)綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023Longfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 2023222債券名稱面值票面利率發行日期債券期限實際利率有權調整票面利率的日期投資者行使選擇權的日期已贖回債券的本金額於以下日期的公平值Name of bond Par value Coupon rate Issue dateTerm of the bondEffective interest rateDate of entitlement to adjust the coupon rateDate of investors to exercise the optionPrincipal amount of bond redeemed Fair Value as at二零二三年十二月三十一日二零二二年十二月三十一日December 31, 2023December 31, 2022 人民幣千元(附註a) (附註a)人民幣千元人民幣千元人民幣千元RMB’000 (Note a) (Note a) RMB’000 RMB’000 RMB’000境內公司債券(續)Domestic Corporate Bonds (Continued)重慶龍湖企業拓展人民幣境內公司債券(「二零二一年第二批債券品種(ii)」)RMB domestic corporate bonds of Chongqing Longhu Development (“(ii) form of 2021 Second Tranche Bonds”)1,500,0003.93%二零二一年五月二十一日May 21,20217年7 years3.98%二零二六年四月二十一日April 21,2026二零二六年五月二十一日May 21,2026不適用N/A804,4951,170,000重慶龍湖企業拓展人民幣境內公司債券(「二零二一年第三批債券品種(i)」)RMB domestic corporate bonds of Chongqing Longhu Development (“(i) form of 2021 Third Tranche Bonds”)2,000,0003.35%二零二一年八月十一日August 11,20215年5 years3.45%二零二四年七月十一日July 11,2024二零二四年八月十一日August 11,2024不適用N/A1,739,9801,758,240重慶龍湖企業拓展人民幣境內公司債券(「二零二一年第三批債券品種(ii)」)RMB domestic corporate bonds of Chongqing Longhu Development (“(ii) form of 2021 Third Tranche Bonds”)1,000,0003.70%二零二一年八月十一日August 11,20217年7 years3.76%二零二六年七月十一日July 11,2026二零二六年八月十一日August 11,2026不適用N/A513,000760,000重慶龍湖企業拓展人民幣境內公司債券(「二零二二年第一批債券品種(i)」)RMB domestic corporate bonds of Chongqing Longhu Development (“(i) form of 2022 First Tranche Bonds”)2,000,0003.49%二零二二年一月十四日January 14,20226年6 years3.57%二零二四年十二月十四日December 14,2024二零二五年一月十四日January 14,2025不適用N/A1,509,0201,666,000重慶龍湖企業拓展人民幣境內公司債券(「二零二二年第一批債券品種(ii)」)RMB domestic corporate bonds of Chongqing Longhu Development (“(ii) form of 2022 First Tranche Bonds”)800,0003.95%二零二二年一月十四日January 14,20228年8 years3.99%二零二六年十二月十四日December 14,2026二零二七年一月十四日January 14,2027不適用N/A410,640800,000重慶龍湖企業拓展人民幣境內公司債券(「二零二二年第二批債券品種(i)」)RMB domestic corporate bonds of Chongqing Longhu Development (“(i) form of 2022 Second Tranche Bonds”)500,0004.00%二零二二年五月十九日May 19,20226年6 years4.06%二零二五年四月十九日April 19,2025二零二五年五月十九日May 19,2025不適用N/A350,540407,500重慶龍湖企業拓展人民幣境內公司債券(「二零二二年第三批債券品種(i)」)RMB domestic corporate bonds of Chongqing Longhu Development (“(i) form of 2022 Third Tranche Bonds”)1,700,0004.10%二零二二年七月五日July 5,20226年6 years4.17%二零二五年六月五日June 5,2025二零二五年七月五日July 5,2025不適用N/A1,177,7601,700,00030. BANKANDOTHERBORROWINGS (Continued)(a) The Group’s other borrowings comprised the followings as at December 31,2023: (Continued)30.銀行及其他借款(續)(a)本集團於二零二三年十二月三十一日的其他借款包括以下:(續)綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023年報Annual Report 2023223債券名稱面值票面利率發行日期債券期限實際利率有權調整票面利率的日期投資者行使選擇權的日期已贖回債券的本金額於以下日期的公平值Name of bond Par value Coupon rate Issue dateTerm of the bondEffective interest rateDate of entitlement to adjust the coupon rateDate of investors to exercise the optionPrincipal amount of bond redeemed Fair Value as at二零二三年十二月三十一日二零二二年十二月三十一日December 31, 2023December 31, 2022 人民幣千元(附註a) (附註a)人民幣千元人民幣千元人民幣千元RMB’000 (Note a) (Note a) RMB’000 RMB’000 RMB’000綠色債券Green Bonds重慶龍湖企業拓展人民幣綠色債券(「二零一七年第一批綠色債券品種(ii)」)RMB green bonds of Chongqing Longhu Development (“(ii) form of 2017 First Tranche Green Bonds”)1,440,0003.48%二零一七年二月十六日February 16,20177年7 years3.61%二零二二年一月十六日January 16,2022二零二二年二月十六日February 16,2022不適用N/A1,425,6001,317,546重慶龍湖企業拓展人民幣綠色債券(「二零一七年第二批綠色債券」)RMB green bonds of Chongqing Longhu Development (“2017 Second Tranche Green Bonds”)999,6103.28%二零一七年三月六日March 6,20177年7 years3.43%二零二二年二月六日February 6,2022二零二二年三月六日March 6,2022 390986,985914,893中期票據Medium-term Notes重慶龍湖企業拓展人民幣中期票據(「二零二零年第一批中期票據品種(i)」)RMB medium-term notes of Chongqing Longhu Development (“(i) form of 2020 First Medium-term Notes”)– 3.95%二零二零年七月十三日July 13,20203年3 years4.09%不適用N/A不適用N/A1,200,000(附註b)(Note b)– 1,164,773 重慶龍湖企業拓展人民幣中期票據(「二零二零年第一批中期票據品種(ii)」)RMB medium-term notes of Chongqing Longhu Development (“(ii) form of 2020 First Medium-term Notes”)500,0004.50%二零二零年七月十三日July 13,20205年5 years4.56%不適用N/A不適用N/A不適用N/A285,000425,000 重慶龍湖企業拓展人民幣中期票據(「二零二一年第一批中期票據」)RMB medium-term notes of Chongqing Longhu Development (“2021 First Medium-term Notes”)1,000,0003.70%二零二一年十二月八日December 8,202115年15 years3.71%二零二四年十一月九日二零二七年十一月九日二零三零年十一月九日二零三三年十一月九日November 9,2024November 9,2027November 9,2030November 9,2033二零二四年十二月九日二零二七年十二月九日二零三零年十二月九日二零三三年十二月九日December 9,2024December 9,2027December 9,2030December 9,2033不適用N/A680,000839,599 重慶龍湖企業拓展人民幣中期票據(「二零二二年第一批中期票據」)RMB medium-term notes of Chongqing Longhu Development (“2022 First Medium-term Notes”)1,500,0003.30%二零二二年八月二十五日August 25,20223年3 years3.37%不適用N/A不適用N/A不適用N/A1,051,6201,222,500 重慶龍湖企業拓展人民幣中期票據(「二零二二年第二批中期票據」)RMB medium-term notes of Chongqing Longhu Development (“2022 Second Medium-term Notes”)2,000,0003.00%二零二二年十一月二十九日November 29,20223年3 years3.09%不適用N/A不適用N/A不適用N/A1,402,1601,630,000 30. BANKANDOTHERBORROWINGS (Continued)(a) The Group’s other borrowings comprised the followings as at December 31,2023: (Continued)30.銀行及其他借款(續)(a)本集團於二零二三年十二月三十一日的其他借款包括以下:(續)綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023Longfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 2023224債券名稱面值票面利率發行日期債券期限實際利率有權調整票面利率的日期投資者行使選擇權的日期已贖回債券的本金額於以下日期的公平值Name of bond Par value Coupon rate Issue dateTerm of the bondEffective interest rateDate of entitlement to adjust the coupon rateDate of investors to exercise the optionPrincipal amount of bond redeemed Fair Value as at二零二三年十二月三十一日二零二二年十二月三十一日December 31, 2023December 31, 2022 人民幣千元(附註a) (附註a)人民幣千元人民幣千元人民幣千元RMB’000 (Note a) (Note a) RMB’000 RMB’000 RMB’000重慶龍湖企業拓展人民幣中期票據(「二零二三年第二批中期票據」)RMB medium-term notes of Chongqing Longhu Development (“2023 Second Medium-term Notes”)1,100,0003.50%二零二三年八月三十日August 30,20233年3 years3.68%不適用N/A不適用N/A不適用N/A1,100,000 –重慶龍湖企業拓展人民幣中期票據(「二零二三年第二批中期票據」)RMB medium-term notes of Chongqing Longhu Development (“2023 Second Medium-term Notes”)1,200,0003.66%二零二三年十二月十五日December 15,20233年3 years3.73%不適用N/A不適用N/A不適用N/A1,199,831 –住房租賃專項公司債券Rental Apartments Special Bonds重慶龍湖企業拓展人民幣住房租賃專項公司債券(「二零一八年第一期住房租賃專項公司債券」)RMB rental apartments special bonds of Chongqing Longhu Development (“2018 First Tranche Rental Apartments Bonds”)– 3.75%二零一八年三月二十一日March 21,20185年5 years4.28%二零二一年二月二十一日February 21,2021二零二一年三月二十一日March 21,2021 3,000,000(附註b)(Note b)– 679,911重慶龍湖企業拓展人民幣住房租賃專項公司債券(「二零一八年第二期住房租賃專項公司債券」)RMB rental apartments special bonds of Chongqing Longhu Development (“2018 Second Tranche Rental Apartments Bonds”)– 3.44%二零一八年八月十七日August 17,20185年5 years3.64%二零二一年七月十七日July 17,2021二零二一年八月十七日August 17,2021 2,000,000(附註b)(Note b)– 1,669,149重慶龍湖企業拓展人民幣住房租賃專項公司債券(「二零一九年第一期住房租賃專項公司債券」)RMB rental apartments special bonds of Chongqing Longhu Development (“2019 First Tranche Rental Apartment Bonds”)10,0003.90%二零一九年七月十九日July 19,20195年5 years10.59%二零二二年六月十九日June 19,2022二零二二年七月十九日July 19,2022 490,00010,04210,042重慶龍湖企業拓展人民幣住房租賃專項公司債券(「二零一九年第二期住房租賃專項公司債券」)RMB rental apartments special bonds of Chongqing Longhu Development (“2019 Second Tranche Rental Apartments Bonds”)1,500,0004.67%二零一九年七月十九日July 19,20197年7 years4.72%二零二四年六月十九日June 19,2024二零二四年七月十九日July 19,2024不適用N/A1,335,0001,320,000重慶龍湖企業拓展人民幣住房租賃專項公司債券(「二零二零年第一期住房租賃專項公司債券」)RMB rental apartments special bonds of Chongqing Longhu Development (“2020 First Tranche Rental Apartment bonds”)3,000,0003.80%二零二零年三月四日March 4,20207年7 years3.92%二零二五年二月四日February 4,2025二零二五年三月四日March 4,2025不適用N/A2,242,8902,564,40030. BANKANDOTHERBORROWINGS (Continued)(a) The Group’s other borrowings comprised the followings as at December 31,2023: (Continued)30.銀行及其他借款(續)(a)本集團於二零二三年十二月三十一日的其他借款包括以下:(續)綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023年報Annual Report 202322530. BANKANDOTHERBORROWINGS (Continued)(a) The Group’s other borrowings comprised the followings as at December 31,2023: (Continued)Notes:(a) The Group is entitled to adjust the coupon rate on the date of entitlement to adjust the coupon rate and the investors have the option to sell back the bonds between the date of entitlement to adjust the coupon rate and the date of investors to exercise the option at par or hold until maturity.(b) The bonds are matured and fully redeemed during the year.(c) The bond has been exercised the early redemption option by the investors and fully redeemed during the year.Except for certain Medium-term Notes, all other bonds contain a liability component and early redemption options:(i) Liability component represents the present value of the contractually determined stream of future cash flows discounted at the prevailing market interest rate at that time applicable to instruments of comparable credit status and providing substantially the same cash flows, on the same terms, but without the embedded derivatives.(ii) As at December 31,2023, the fair value of put options of RMB741,324,000 (2022: RMB711,256,000) have been recognised in the consolidated statement of financial position, of which, fair value loss of RMB40,919,000 (2022: loss of RMB260,138,000) was recognised for the year ended December 31,2023.於十二月三十一日的公平值Fair value as at December 31,二零二三年二零二二年20232022 人民幣千元人民幣千元RMB’000 RMB’000非流動負債Non-current liabilities 513,557561,762流動負債Current liabilities 227,767149,494 741,324711,256 30.銀行及其他借款(續)(a)本集團於二零二三年十二月三十一日的其他借款包括以下:(續)附註:(a)本集團有權於有權調整票面利率的日期調整票面利息率及投資者可選擇於有權調整票面利率的日期至投資者按面值行使期權的日期期間回售債券或持有至到期。

    (b)債券於本年度內到期及悉數贖回。

    (c)債券於年內已由投資者行使提早贖回期權及悉數贖回。

    除若干中期票據外,所有其他債券包含負債部分及提早贖回選擇權:(i)負債部分指已訂約未來現金流量以可資比較信貸狀況及大致上可提供相同現金流量的工具當時適用的市場利率按相同條款貼現的現值,但並無內含衍生工具。

    (ii)於二零二三年十二月三十一日,認沽期權公平值人民幣741,324,000元(二零二二年:人民幣711,256,000元)已於綜合財務狀況報表確認,其中人民幣40,919,000元的公平值虧損(二零二二年:虧損人民幣260,138,000元)已於截至二零二三年十二月三十一日止年度確認。

    綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023Longfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 202322630. BANKANDOTHERBORROWINGS (Continued)Except for certain Medium-term Notes, all other bonds contain a liability component and early redemption options: (Continued)(ii) (Continued)The Domestic Corporate Bonds and the Rental Apartments Special Bonds are non-guaranteed and listed on the Shanghai Stock Exchange.The Green Bonds are non-guaranteed and listed on the China Central Depository & Clearing Co., Ltd..The Medium-term Notes are non-guaranteed and listed on the National Association of Financial Market Institutional Investors.(iii) In 2020, the Group issued asset-backed securities (“2020 ABS”) under securitisation arrangements collateralised by the future earnings relating to leasing of certain properties. The 2020 ABS were issued with aggregate nominal value of RMB4,650,000,000 and RMB2,650,000,000, which carry interests 3.99% and 4.48% per annum respectively. Under both of the securitisation arrangements, the principal and interests are payable semi-annually and with maturity of 18 years. The effective interest rate is 3.99% and 4.48% per annum respectively. The Group is entitled to exercise the prepayment option of the 2020 ABS at specific dates set out in the 2020 ABS agreement correspondingly.30.銀行及其他借款(續)除若干中期票據外,所有其他債券包含負債部分及提早贖回選擇權:(續)(ii) (續)境內公司債券及住房租賃專項公司債券為無擔保及於上海證券交易所上市。

    綠色債券為無擔保及於中央國債登記結算有限責任公司上市。

    中期票據為無擔保及於中國銀行間市場交易商協會上市。

    (iii)於二零二零年,本集團根據證券化安排發行以與租賃若干物業有關的未來盈利為抵押品的資產支持證券(「二零二零年資產支持證券」)。

    二零二零年資產支持證券分別以面值總額人民幣4,650,000,000元及人民幣2,650,000,000元發行,按年利率3.99%及4.48%計息。

    根據該兩份證券化安排,本金和利息須每半年支付一次,期限為18年。

    實際年利率分別為3.99%及4.48%。

    本集團有權行使二零二零年資產支持證券協議所載具體日期行使二零二零年資產支持證券的提前還款權。

    綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023年報Annual Report 202322731. SENIORNOTES賬面值Carrying amount優先票據名稱本金發行價格發行日期到期日期名義利率實際利率二零二三年十二月三十一日二零二二年十二月三十一日Name of senior notes Principal Issued price Issue date Maturity dateNominal interest rateEffective interest rateDecember 31, 2023December 31, 2022 千美元佔本金百分比人民幣千元人民幣千元USD’000% of principal RMB’000 RMB’000於二零一八年發行之二零二八年美元票據二零一八年一月十六日二零二八年一月十六日2028 USDNotes issued in 2018500,00099.793% January 16,2018 January 16,20284.50% 4.62% 3,276,0033,491,915於二零一九年發行之二零二九年美元票據二零一九年九月九日二零二九年九月十六日2029 USDNotes issued in 2019850,00099.071% September 9,2019 September 16,20293.95% 3.99% 4,511,4335,651,243於二零二零年發行之二零二七年美元票據二零二零年一月六日二零二七年四月十三日2027 USDNotes issued in 2020250,00099.940% January 6,2020 April 13,20273.375% 3.48% 1,597,6211,751,751於二零二零年發行之二零三二年美元票據二零二零年一月六日二零三二年一月十三日2032 USDNotes issued in 2020400,00099.857% January 6,2020 January 13,20323.850% 3.93% 1,918,4862,310,260 總金額Total amount 11,303,54313,205,169 分析Analysis非流動負債Non-current liabilities 11,303,54313,205,169 31.優先票據綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023Longfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 202322831. SENIORNOTES (Continued)All senior notes are listed on the Singapore Exchange Securities Trading Limited. They are senior obligations of the Company.At any time, the Company may at its option redeem each senior notes, in whole or in part, at a redemption price equal to the greater of (1) 100% of the principal amount of each senior notes to be redeemed plus accrued and unpaid interest on each senior notes to be redeemed, if any, to the date of redemption and (2) the Make Whole Price.At any time on or after the date when each senior notes of no more than 10% of the aggregate principal amount (1) originally issued on issue date and (2) issued on issued date of any Additional Notes permitted under “Further Issues” remain outstanding, the Company may at its option redeem the remaining outstanding senior notes, in whole but not in part, at a redemption price equal to 100% of the principal amount of each senior notes plus accrued and unpaid interest, if any, to (but not including) the redemption date.“Make Whole Price” means with respect to each senior notes at any redemption date, the sum of (1) the present value of the principal amount of each senior notes, assuming a scheduled repayment thereof on the maturity date, plus (2) the present value of the remaining scheduled payments of interest to and including the maturity date, in each case discounted to the redemption date at the Treasury Rate plus 50 basis points.In the opinion of the directors, the fair value of the early redemption options is insignificant at initial recognition and the end of the reporting period.Upon the occurrence of a change of control triggering event, the Company must make an offer to repurchase all outstanding senior notes at a price in cash equal to 101% of their principal amount plus accrued and unpaid interest, if any, to (but excluding) the repurchase date.31.優先票據(續)所有優先票據於新加坡證券交易所有限公司上市。

    其為本公司的優先責任。

    本公司可隨時選擇贖回全部或部分各項優先票據,贖回價等於以下的較高者:(1)待贖回的各項優先票據本金額的100%另加待贖回的各項優先票據直至贖回日期的應計及未付利息(如有)及(2)提前贖回金額。

    各項優先票據中不多於10%的本金總額(包括(1)於發行日期最初發行的票據及(2)「進一步發行」項下准許發行的於發行日期發行的任何額外票據)仍未贖回的當日或其後任何時間,本公司可選擇全部(但不可部分)贖回餘下未贖回的優先票據,贖回價等於有關各項優先票據本金額的100%另加直至(但不包括)贖回日期應計及未付的利息(如有)。

    「提前贖回金額」指各項優先票據於任何贖回日期的以下項目之和:(1)相關各項優先票據本金額的現值(假設於到期日期按計劃還款)加上(2)直至及包括到期日期的餘下按計劃利息付款的現值,於各情況下按國債利率加50個基準點貼現至贖回日期。

    董事認為,於初步確認時及報告期末提早贖回權的公平值並不重大。

    倘發生觸發控制權變更的事件,則本公司須以現金按相等於本金額101%的價格另加直至(但不包括)購回日期的應計但未付利息(如有)要約購回所有未償還優先票據。

    綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023年報Annual Report 202322931. SENIORNOTES (Continued)During the year ended December 31,2023, a principal amount of USD299,875,000 (approximately RMB2,137,175,000) (2022: a principal amount of USD142,723,000 (approximately RMB989,239,000)) was repurchased from market by the Group at a consideration of USD194,079,000 (approximately RMB1,385,680,000)(2022: a consideration of USD107,380,000 (approximately RMB716,029,000)).On July 13,2022, the Company has redeemed in full all outstanding 2022 USDNotes issued in 2017 with maturity date on July 13,2022 at a redemption price equal to 100.00% of the principal amount thereof plus accrued and unpaid interest to (but not including) July 13,2022 upon mature.On December 9,2022, the Company has early redeemed in full all outstanding 2023 USDNotes issued in 2018 with maturity date on April 16,2023 at a redemption price equal to 100.00% of the principal amount thereof plus accrued and unpaid interest to (but not including) December 9,2022 upon mature.31.優先票據(續)截至二零二三年十二月三十一日止年度,本金額299,875,000美元(約人民幣2,137,175,000元)(二零二二年:本金額142,723,000美元(約人民幣989,239,000元))由本集團從市場購回,代價為194,079,000美元(約人民幣1,385,680,000元)(二零二二年:代價為107,380,000美元(約人民幣716,029,000元))。

    於二零二二年七月十三日,本公司已悉數贖回所有發行在外之發行於二零一七年及於二零二二年七月十三日到期之二零二二年美元票據,贖回價相等於本金額100.00%另加直至(但不包括)二零二二年七月十三日到期之應計但未付利息。

    於二零二二年十二月九日,本公司已提早悉數贖回所有發行在外之發行於二零一八年及於二零二三年四月十六日到期之二零二三年美元票據,贖回價相等於本金額100.00%另加直至(但不包括)二零二二年十二月九日到期之應計但未付利息。

    綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023Longfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 2023230交叉貨幣利率掉期、利率掉期、外匯遠期合約及封頂封底遠期合約於報告期末,本集團有指定為高效對沖工具的交叉貨幣利率掉期,以透過將一定比例的定息美元優先票據及相應利息付款由港元及美元轉換為人民幣來減低本集團承受的該等借款及優先票據及相應利息付款的外幣及現金流量利率風險。

    32. DERIVATIVEFINANCIALINSTRUMENTS二零二三年二零二二年20232022 人民幣千元人民幣千元RMB’000 RMB’000根據對沖會計方法入賬的衍生金融資產Derivative financial assets (under hedge accounting)現金流量對沖Cash flow hedges-交叉貨幣利率掉期– Cross currency interest rate swaps 144,838167,377-利率掉期– Interest rate swaps 6,922104,294-外匯遠期合約– Foreign currency forward contracts 276,25094,828-封頂封底遠期合約(「封頂封底遠期合約」)– Capped and floored forward contracts (“CFF contracts”) 30,290 – 458,300366,499 根據對沖會計方法入賬的衍生金融負債Derivative financial liabilities (under hedge accounting)現金流量對沖Cash flow hedges-交叉貨幣利率掉期– Cross currency interest rate swaps 318,777661,246-外匯遠期合約– Foreign currency forward contracts 18,248285,862-封頂封底遠期合約– CFF contracts 47,243244,896 384,2681,192,004 分析Analysis非流動資產Non-current assets 358,577201,834流動資產Current assets 99,723164,665 458,300366,499 非流動負債Non-current liabilities 375,2781,077,442流動負債Current liabilities 8,990114,562 384,2681,192,004 Cross currency interest rate swaps, interest rate swaps, foreign currency forward contracts and CFF contractsAt the end of the reporting period, the Group had cross currency interest rate swaps designated as highly effective hedging instruments in order to minimise its exposures to foreign currency and cash flow interest rate risk on its fixed rate USD senior notes and corresponding interest payment by swapping a portion of those borrowings and senior notes and corresponding interest payment from HKD and USD to RMB.32.衍生金融工具綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023年報Annual Report 202323132.衍生金融工具(續)交叉貨幣利率掉期、利率掉期、外匯遠期合約及封頂封底遠期合約(續)於報告期末,本集團有指定為有效對沖工具的利率掉期,以減少其將浮息利息付款轉換為定息付款的現金流量利率風險。

    於報告期末,本集團有指定為有效對沖工具的外匯遠期合約及封頂封底遠期合約,以通過於借款到期日以人民幣兌換港元減少其港元銀行借貸的外匯風險。

    交叉貨幣利率掉期、利率掉期、外匯遠期合約及封頂封底遠期合約的條款經已磋商以配合各項指定對沖項目的條款,而董事認為該等交叉貨幣利率掉期、利率掉期、外匯遠期合約及封頂封底遠期合約屬高效對沖工具。

    應用對沖會計對本集團的財務狀況及表現的影響如下:(a)衍生金融工具-交叉貨幣利率掉期:32. DERIVATIVEFINANCIALINSTRUMENTS (Continued)Cross currency interest rate swaps, interest rate swaps, foreign currency forward contracts and CFF contracts (Continued)At the end of the reporting period, the Group had interest rate swaps designated as effective hedging instruments in order to minimise its exposures to cash flow interest rate risk on its floating-rate interest payments to fixed rate interest payments.At the end of reporting period, the Group had foreign currency forward contracts and CFF contracts designated as effective hedging instruments in order to minimise foreign currency risk on its HKD bank borrowings by selling RMB in exchange for HKD at the borrowings maturity dates.The terms of the cross currency interest rate swaps, interest rate swaps, foreign currency forward contracts and CFF contracts have been negotiated to match the terms of the respective designated hedged items and the directors consider that the cross currency interest rate swaps, interest rate swaps, foreign currency forward contracts and CFF contracts are highly effective hedging instruments.The effects of applying hedge accounting on the Group’s financial position and performance are as follows:(a) Derivative financial instruments – Cross currency interest rate swaps:二零二三年二零二二年20232022名義金額(千美元) 1,600,0001,840,000Notional amount (USD’000)到期日Maturity date二零二七年四月十三日至二零二九年九月十六日April 13,2027 – September 16,2029二零二三年四月十六日至二零二九年九月十六日April 16,2023 – September 16,2029執行利率(人民幣兌美元的範圍)Strike rate (RMB: USD range)0.1408 – 0.15960.1408 – 0.1596執行利率(固定利率範圍)Strike rate (Fixed rate range)3.375% – 4.5% 3.375% – 4.5%綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023Longfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 202323232.衍生金融工具(續)交叉貨幣利率掉期、利率掉期、外匯遠期合約及封頂封底遠期合約(續)(b)衍生金融工具-利率掉期32. DERIVATIVEFINANCIALINSTRUMENTS (Continued)Cross currency interest rate swaps, interest rate swaps, foreign currency forward contracts and CFF contracts (Continued)(b) Derivative financial instruments – Interest rate swaps二零二三年二零二二年20232022名義金額(千港元)Notional amount (HKD’000) 3,600,0003,900,000到期日Maturity date二零二四年一月二日January 2,2024二零二四年一月二日January 2,2024執行利率(固定利率範圍)Strike rate (fixed rate range)0.85% – 1.6% 0.85% – 1.6%(c) Derivative financial instruments – Foreign currency forward contracts:二零二三年二零二二年20232022名義金額(千港元)Notional amount (HKD’000) 15,555,20029,255,200到期日Maturity date二零二四年六月二十八日至二零二五年十二月十九日June 28,2024 – December 19,2025二零二三年一月二十五日至二零二五年十二月十九日January 25,2023 – December 19,2025執行利率(人民幣兌港元的範圍)Strike rate (RMB: HKD range)1.0699 – 1.16281.0699 – 1.1628(c)衍生金融工具-外匯遠期合約:綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023年報Annual Report 202323332.衍生金融工具(續)交叉貨幣利率掉期、利率掉期、外匯遠期合約及封頂封底遠期合約(續)(d)衍生金融工具-封頂封底遠期合約32. DERIVATIVEFINANCIALINSTRUMENTS (Continued)Cross currency interest rate swaps, interest rate swaps, foreign currency forward contracts and CFF contracts (Continued)(d) Derivative financial instruments – CFF contracts二零二三年二零二二年20232022名義金額(千港元)Notional amount (HKD’000) 9,700,0009,700,000到期日Maturity date二零二五年一月二日至二零二五年十二月二十二日January 2,2025 – December 22,2025二零二五年一月二日至二零二五年十二月二十二日January 2,2025 – December 22,2025執行利率(港元兌人民幣的範圍)Strike rate (HKD: RMB range)0.8515 – 0.90300.8515 – 0.9030利率下限(港元兌人民幣的範圍)Floor rate (HKD: RMB range)0.8000 – 0.85150.8000 – 0.8515利率上限(港元兌人民幣的範圍)Cap rate (HKD: RMB range)0.9290 – 0.98050.9290 – 0.9805All of the above cross currency interest rate swaps, interest rate swaps, foreign currency forward contracts and CFF contracts are designated and effective as cash flow hedges. The net fair value gain of the above cross currency interest rate swap contracts, interest rate swaps, foreign currency forward contracts and CFF contracts totalling RMB74,032,000 (2022: net loss of RMB825,505,000) have been deferred in equity at December 31,2023. The loss of the hedging instruments amounting to RMB929,886,000 (2022: loss of RMB3,721,941,000) were reclassified from hedging reserve to profit or loss in the same year.上述所有交叉貨幣利率掉期、利率掉期、外幣遠期合約及封頂封底遠期合約均指定作為現金流量對沖且有效。

    於二零二三年十二月三十一日,上述交叉貨幣利率掉期、利率掉期、外幣遠期合約及封頂封底遠期合約的公平值收益淨額合共人民幣74,032,000元(二零二二年:淨虧損人民幣825,505,000元)已於權益內作遞延處理。

    對沖工具的虧損人民幣929,886,000元(二零二二年:虧損人民幣3,721,941,000元)於同年內由對沖儲備重新分類至損益。

    綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023Longfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 202323433.股本及儲備(a)股本33. CAPITALANDRESERVES(a) Share capital每股面值0.10港元之普通股數目面值Number of ordinary shares of par value HKD0.10 each Nominal value千港元HKD’000法定Authorised於二零二二年一月一日、二零二二年十二月三十一日及二零二三年十二月三十一日At January 1,2022, December 31,2022 and December 31,202310,000,000,0001,000,000 已發行及繳足Issued and fully paid於二零二二年一月一日At January 1,20226,074,310,105607,431行使購股權發行股份(附註(i)) Issue of shares upon exercise of share options (Note (i)) 4,058,500406發行以股代息(附註10) Issue of scrip dividend (Note 10) 203,173,42720,317 於二零二二年十二月三十一日At December 31,20226,281,542,032628,154發行以股代息(附註10) (附註(ii))Issue of scrip dividend (Note 10) (Note (ii)) 310,213,12131,021 於二零二三年十二月三十一日At December 31,20236,591,755,153659,175 綜合財務報表所示Shown in the consolidated financial statements於二零二三年十二月三十一日At December 31,2023等值人民幣千元RMB’000 equivalent 574,477 於二零二二年十二月三十一日At December 31,2022等值人民幣千元RMB’000 equivalent 546,290 綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023年報Annual Report 202323533.股本及儲備(續)(a)股本(續)附註:(i)截至二零二二年十二月三十一日止年度,本公司因行使購股權發行4,058,500股每股面值0.1港元的股份。

    於二零二二年所行使購股權的行使價為9.37港元(相當於人民幣8.01元)。

    已發行新股在各方面與當時已有股份享有同等權益。

    (ii)本公司已於二零二三年一月二十日以60,162,718股新繳足股份支付二零二二年六月三十日止期間的中期股息。

    (b)儲備儲備名稱、性質及用途(i)股份溢價二零二三年及二零二二年十二月三十一日的股份溢價指本公司股份溢價。

    股份溢價賬受開曼群島公司法規管,並可由本公司根據(如有)組織章程大綱及細則的規定作以下用途:(a)支付分配或股息予股東;(b)繳足將發行予權益股東作為繳足紅股的本公司未發行股份;(c)按開曼群島公司法第37條的規定贖回及購回股份;(d)撇銷公司開辦費用;(e)撇銷發行本公司股份或債券的費用或就此支付的佣金或給予的折扣;及(f)作為贖回或購買本公司任何股份或債券時須予支付的溢價。

    除非於緊隨建議作出分派或支付股息日期後,本公司可償還日常業務中到期的債務,否則不得自股份溢價賬向權益股東作出任何分派或支付任何股息。

    33. CAPITALANDRESERVES (Continued)(a) Share capital (Continued)Notes:(i) During the year ended December 31,2022, the Company issued 4,058,500 shares of HKD0.1 each upon exercise of share options. The exercise prices of the share options exercised in 2022 is HK$9.37 (equivalent to RMB8.01). The new shares issued rank pari passu with the then existing shares in all respects.(ii) In respect of the interim dividend for the period ended June 30,2022, 60,162,718 new fully paid shares of the Company has been settled on January 20,2023.(b) ReservesName, nature and purpose of reserves(i) Share premiumShare premium at December 31,2023 and 2022 represented share premium of the Company.The share premium account is governed by the Cayman Companies Law and may be applied by the Company subject to the provisions, if any, of its memorandum and articles of association in (a) paying distributions or dividends to members; (b) paying up unissued shares of the Company to be issued to equity shareholders as fully paid bonus shares; (c) the redemption and repurchase of shares (subject to the provisions of section 37 of the Cayman Companies Law); (d) writing-off the preliminary expenses of the Company; (e) writing-off the expenses of, or the commission paid or discount allowed on, any issue of shares or debentures of the Company; and (f) providing for the premium payable on redemption or purchase of any shares or debentures of the Company.No distribution or dividend may be paid to the equity shareholders out of the share premium account unless immediately following the date on which the distribution or dividend is proposed to be paid, the Company will be able to pay its debts as they fall due in the ordinary course of business.綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023Longfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 202323633.股本及儲備(續)(b)儲備(續)儲備名稱、性質及用途(續)(ii)資本儲備為籌備本公司股份上市,於二零零八年六月十一日,透過發行3,999,999,000股每股面值0.1港元的股份完成集團重組。

    本公司所發行股份的面值與嘉遜發展香港(控股)有限公司(「嘉遜發展」,本集團當時的控股公司)的股本總額之間的差額自資本儲備扣除。

    於二零零九年十月二日,本公司向其當時股東宣派股息100,000,000港元(相當於人民幣88,120,000元)並自資本儲備扣除。

    (iii)特別儲備截至二零零七年十二月三十一日止年度,嘉遜發展已向一家非全資附屬公司重慶龍湖企業拓展增資770,000,000港元,而本公司當日的最終控股股東吳亞軍女士及蔡奎先生亦為重慶龍湖企業拓展的非控制股東。

    本集團於重慶龍湖企業拓展的股權由60%增至91.3%,而視作收購的折讓人民幣620,672,000元則指所收購額外權益的應佔資產淨值超出注資金額的部分,已於特別儲備內確認為權益擁有人注資。

    (iv)其他儲備其他儲備指本集團應佔有關附屬公司擁有權變動(未獲得或失去控制權)的資產淨值變動。

    33. CAPITALANDRESERVES (Continued)(b) Reserves (Continued)Name, nature and purpose of reserves (Continued)(ii) Capital reserveOn June 11,2008, a group reorganisation was completed for the preparation of the listing of the Company’s shares by issuing 3,999,999,000 shares of HKD0.1 each. The difference between the nominal amount of the shares issued by the Company and the aggregate amount of the share capital of Juntion Development Hong Kong (Holding) Limited (“Juntion Development”), the then holding company of the Group, was charged to capital reserve.On October 2,2009, the Company declared dividend of HKD100,000,000 (equivalent to RMB88,120,000) to the then shareholders of the Company and was charged to capital reserve.(iii) Special reserveD u r i n g t h e y e a r e n d e d D e c e m b e r 31, 2007, Juntion Development injected additional capital of HKD770,000,000 in a non-wholly owned subsidiary, Chongqing Longhu Development in which the non-controlling shareholders are Madam Wu Yajun and Mr. Cai Kui, who are also the ultimate controlling shareholders of the Company at that date. The Group’s equity interest in Chongqing Longhu Development has increased from 60% to 91.3% and a discount on deemed acquisition of RMB620,672,000 which represents the excess of the share of net assets attributable to the additional interest acquired over the amount injected was recognised in special reserve as the contribution from equity owners.(iv) Other reserveOther reserve represents the change in net assets attributable to the Group in relation to changes in ownership interests in subsidiaries without obtaining or losing of control.綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023年報Annual Report 202323733.股本及儲備(續)(b)儲備(續)儲備名稱、性質及用途(續)(v)法定盈餘儲備根據在中國成立的若干附屬公司的組織章程細則,該等附屬公司須向法定盈餘儲備轉撥其除稅後溢利的10%,直至儲備達到註冊資本的50%為止。

    轉撥至該儲備須於向權益擁有人分派股息之前作出。

    法定盈餘儲備可用於彌補過往年度的虧損、擴大現有的經營業務或轉換為附屬公司的額外資本。

    (vi)持作股份激勵計劃的股份該金額指就股份激勵計劃(如附註45(a)披露)在市場上收購股份作出的付款。

    (vii)對沖儲備對沖儲備指就現金流量對沖訂立之對沖工具之公平值變動產生之損益之累計實際部分。

    僅當對沖交易影響損益,則該儲備項下確認及累計之對沖工具之公平值變動產生之累計損益才會重新分類至損益。

    33. CAPITALANDRESERVES (Continued)(b) Reserves (Continued)Name, nature and purpose of reserves (Continued)(v) Statutory surplus reserveIn accordance with the articles of association of certain subsidiaries established in the PRC, these subsidiaries are required to transfer 10% of the profit after taxation to the statutory surplus reserve until the reserve reaches 50% of the registered capital. Transfer to this reserve must be made before distributing dividends to equity owners. The statutory surplus reserve can be used to make up for previous year’s losses, expand the existing operations or convert into additional capital of the subsidiaries.(vi) Shares held for share award schemeThe amount represents the payments made to acquire shares from the market for the share award scheme as disclosed in note 45(a).(vii) Hedging reserveThe hedging reserve represents the cumulative effective portion of gains and losses arising on changes in fair value of hedging instruments entered into for cash flow hedges. The cumulative gain and loss arising on changes in fair value of the hedging instruments that are recognised and accumulated under this reserve will be reclassified to profit or loss only when the hedged transaction affects the profit or loss.綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023Longfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 202323834.遞延稅項以下為於本年度及過往年度確認的主要遞延稅項(負債)資產及其變動:34. DEFERREDTAXATIONThe followings are the major deferred taxation (liabilities) assets recognised and movements thereon during the current and prior years:加速稅項折舊投資物業的公平值稅項虧損土地增值稅撥備呆賬撥備政府津貼集團內購買的未變現溢利待分派保留溢利的預扣稅轉租項下投資物業及使用權資產租賃負債無形資產其他總計Accelerated tax depreciationFair value of investment properties Tax lossesLand appreciation tax provisionsAllowance for doubtful debtsGovernment subsidiesUnrealised profit on intra-group purchasesWithholding tax on retained profits to be distributedInvestment properties under sublease and right-of-use assetsLease liabilitiesIntangible assets Others Total人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000(附註a) (附註c) (附註b)(Note a) (Note c) (Note b)於二零二一年十二月三十一日At December 31,2021(1,389,320) (10,657,992) 3,714,9515,751,6113,7501,5591,067,667 (457,270) (3,583,955) 4,016,922 (572,164) 216,876 (1,887,365)期內扣除(計入) Charge (Credit) for the period (537,855) (1,007,713) (167,821) (697,438) – – 140,787338,100307,010 (121,690) 47,836 (2,182) (1,700,966)新增租賃New added leases – – – – – – – – (170,261) 170,261 – – –透過收購附屬公司收購資產及負債(附註36)Acquisition of assets and liabilities through acquisition of subsidiaries (Note 36) – – 81,691 – – – – – – – – 8,60890,299出售附屬公司(附註39)Disposal of subsidiaries (Note 39) 5,370 (20,103) (3,721) (19,890) – – – – – – 1,322 – (37,022)提早終止租賃Early termination of leases – – – – – – – – 290,090 (349,657) – – (59,567) 於二零二二年十二月三十一日At December 31,2022(1,921,805) (11,685,808) 3,625,1005,034,2833,7501,5591,208,454 (119,170) (3,157,116) 3,715,836 (523,006) 223,302 (3,594,621)期內扣除(計入) Charge (Credit) for the period (630,311) (882,575) (145,354) (821,686) – – 222,53670,000274,718 (161,792) 44,626 – (2,029,838)新增租賃New added leases – – – – – – – – (204,347) 204,347 – – –透過收購附屬公司收購資產及負債(附註36)Acquisition of assets and liabilities through acquisition of subsidiaries (Note 36) – – 1,145 – – – – – – – – – 1,145出售附屬公司(附註39)Disposal of subsidiaries (Note 39) 3,11021,106 (77,693) (29,343) – – – – – – – – (82,820)出售投資物業(附註12)Disposal of investment properties (Note 12) 6,19267,015 – – – – – – – – – – 73,207提早終止租賃Early termination of leases – – – – – – – – 31,037 (50,337) – – (19,300) 於二零二三年十二月三十一日At December 31,2023(2,542,814) (12,480,262) 3,403,1984,183,2543,7501,5591,430,990 (49,170) (3,055,708) 3,708,054 (478,380) 223,302 (5,652,227) Notes:(a) This represents the tax effect of the temporary difference arising from the treatment of the government subsidies between the accounting standards and the tax bureau. Tax bureau treats the government subsidies as an income but for financial reporting purpose, the government subsidies have been accounted for as deduction from costs of properties under development for sales.(b) This represents the tax effect of temporary differences arising from the deduction of advertising expense and fair value adjustments arising from acquisition of subsidiaries. The Group can deduct its advertising expense of no more than 15% of its revenue and for the part that cannot be deducted, if any, it can be carried forward to future years.(c) According to the “Arrangement between the Mainland of China and the Hong Kong Special Administrative Region for the Avoidance of Double Taxation and the Prevention of Fiscal Evasion with respect to Taxes on Income” and Guoshuifa 2008 No.112, where the Hong Kong resident company directly owns at least 25% of the capital of the Mainland company,5% dividend withholding tax rate is applicable.附註:(a)該金額指會計準則與稅務機關對政府津貼的處理所產生暫時差額的稅務影響。

    稅務機關將政府津貼視為收入,但進行財務呈報時則將政府津貼當作發展中待售物業開支扣減入賬。

    (b)該金額指扣除廣告開支所產生暫時差額及因收購附屬公司作出的公平值調整的稅務影響。

    本集團可扣除不超過其收益15%的廣告開支,而不可扣除的部分(如有)則可於期後年間結轉。

    (c)根據《內地和香港特別行政區關於對所得避免雙重徵稅和防止偷漏稅的安排》及國稅法2008112號,5%股息預扣稅稅率適用於直接擁有內地公司股本最少25%的香港居民公司。

    綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023年報Annual Report 202323934.遞延稅項(續)為呈報綜合財務狀況報表,若干遞延稅項資產及負債已抵銷。

    以下為就財務報告目的而作出的遞延稅項結餘分析:34. DEFERREDTAXATION (Continued)For the presentation purposes of the consolidated statement of financial position, certain deferred taxation assets and liabilities have been offset. The following is an analysis of the deferred taxation balances for financial reporting purposes:二零二三年二零二二年20232022 人民幣千元人民幣千元RMB’000 RMB’000遞延稅項資產Deferred taxation assets 11,389,98511,217,441遞延稅項負債Deferred taxation liabilities (17,042,212) (14,812,062) (5,652,227) (3,594,621) At December 31,2023, the Group has deductible temporary differences of RMB1,013,782,000 (2022: nil). No deferred tax asset has been recognised in relation to such deductible temporary difference as it is not probable that taxable profit will be available against which the deductible temporary differences can be utilised.於二零二三年十二月三十一日,本集團的可抵扣暫時性差額為人民幣1,013,782,000元(二零二二年:無)。

    由於應扣稅溢利不可能用於扣減可抵扣暫時性差額,因此概無就該等可抵扣暫時性差額確認遞延稅項資產。

    綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023Longfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 202324034.遞延稅項(續)於二零二三年十二月三十一日,本集團有人民幣18,475,552,000元(二零二二年:人民幣17,396,358,000元)的估計未動用稅項虧損可用於抵銷未來溢利。

    已就人民幣13,612,792,000元(二零二二年:人民幣14,500,400,000元)的虧損確認遞延稅項資產。

    由於不可預測未來溢利來源,故概無就餘下人民幣4,862,760,000元(二零二二年:人民幣2,895,958,000元)確認遞延稅項資產。

    未確認稅項虧損將於以下年度到期:34. DEFERREDTAXATION (Continued)At December 31,2023, the Group had unused estimated tax losses of RMB18,475,552,000 (2022: RMB17,396,358,000) available to offset against future profits. Deferred taxation assets have been recognised in respect of RMB13,612,792,000 (2022: RMB14,500,400,000) of such losses. No deferred taxation asset has been recognised in respect of the remaining RMB4,862,760,000 (2022: RMB2,895,958,000) due to the unpredictability of future profit streams. The unrecognised tax losses will expire in the following years:二零二三年二零二二年20232022 人民幣千元人民幣千元RMB’000 RMB’000二零二三年2023 – 84,991二零二四年2024162,669163,229二零二五年2025491,730530,890二零二六年2026979,891987,246二零二七年20271,044,1651,129,602二零二八年20282,184,305 – 4,862,7602,895,958 Under the EITLaw of PRC, withholding tax is imposed on dividends declared in respect of profits earned by PRC subsidiaries from January 1,2008 onwards. Deferred taxation has not been provided for in the consolidated financial statements in respect of temporary differences attributable to accumulated profits of the PRC subsidiaries amounting to RMB141,983,411,000 (2022: RMB130,919,162,000) as the Group is able to control the timing of the reversal of the temporary differences and it is probable that the temporary differences will not reverse in the foreseeable future.根據中國企業所得稅法,就中國附屬公司自二零零八年一月一日起賺取的溢利宣派的股息徵收預扣稅。

    尚未於綜合財務報表中就中國附屬公司累計溢利應佔的暫時差額人民幣141,983,411,000元(二零二二年:人民幣130,919,162,000元)計提遞延稅項,原因是本集團能控制暫時差額的撥回時間且暫時差額於可見將來可能不會撥回。

    綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023年報Annual Report 202324135.按公平值計入損益的金融負債於二零二三年十二月三十一日,按公平值計入損益的金融負債人民幣107,688,000元(二零二二年:人民幣112,128,000元)來自於過往年度收購若干從事於物業管理業務之附屬公司。

    根據股權轉讓協議的條款及條件,本集團應視乎附屬公司之未來財務或經營表現(包括物業管理領域的營業額)向賣方結算將於二零二四年及二零二五年到期的餘下應付代價。

    應付或然代價之公平值主要以各報告期末附屬公司的預測營業額釐定。

    有關或然代價的估值詳情載列於附註52。

    36.透過收購附屬公司收購資產及負債於截至二零二三年十二月三十一日止年度,本集團收購以下實體的權益:35. FINANCIALLIABILITIESATFVTPLAt December 31,2023, financial liabilities at FVTPL amounting to RMB107,688,000 (2022: RMB112,128,000) are arising from the acquisition of certain subsidiaries engaging in property management business in prior year. Subject to the terms and conditions of equity transfer agreements, the Group shall settle the remaining consideration payables to the vendors depending on the future financial or operating performance (including the revenue or the property management areas) of the subsidiaries which will be due in 2024 and 2025.Fair value of contingent consideration payables are mainly determined by the projected revenue of the subsidiaries at the end of each reporting period. Details of valuation of contingent consideration is set out in note 52.36. ACQUISITIONSOFASSETSANDLIABILITIES THROUGHACQUISITIONSOFSUBSIDIARIESDuring the year ended December 31,2023, the Group acquired interests in the following entities:附屬公司名稱註冊成立╱成立地點本集團於收購前所持股權本集團於收購後所持股權總代價Name of subsidiariesPlace of incorporation/establishmentEquity interests held by the Group before acquisitionEquity interests held by the Group after acquisitionTotal consideration 人民幣千元RMB’000上海恒固房地產開發有限公司Shanghai Henggu Real Estate Development Company Limited中國PRC16%(附註a)(Note a)100% 36,240綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023Longfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 202324236.透過收購附屬公司收購資產及負債(續)於截至二零二二年十二月三十一日止年度,本集團收購以下實體的權益:36. ACQUISITIONSOFASSETSANDLIABILITIES THROUGHACQUISITIONSOFSUBSIDIARIES (Continued)During the year ended December 31,2022, the Group acquired interests in the following entities:附屬公司名稱註冊成立╱成立地點本集團於收購前所持股權本集團於收購後所持股權總代價Name of subsidiariesPlace of incorporation/establishmentEquity interests held by the Group before acquisitionEquity interests held by the Group after acquisitionTotal consideration人民幣千元RMB’000鴻才Great Smart英屬處女群島(「英屬處女群島」)The British Virgin Islands (“BVI”)50% 100% 1,111,747廈門翔洲房地產開發有限公司(「廈門翔洲」)Xiamen Xiangzhou Real Estate Development Company Limited (“Xiamen Xiangzhou”)中國PRC49% 49%(附註b)(Note b)–1,111,747 Notes:(a) According to the investment agreement, all of the relevant activities required approval by unanimous consent of all of its shareholders and thus it is regarded as a joint venture of the Group.(b) According to the investment agreement, the shareholders of the entity entered into a supplemental agreement pursuant to which the ex-controlling shareholder has transferred 2% of the voting right to the Group. The relevant activities of the entity require majority voting rights of shareholders. Upon the transfer, the Group has obtained 51% voting right of the entity and as such, the Group is able to exercise control of the entity and thus it is regarded as a subsidiary of the Group.附註:(a)根據投資協議,所有有關活動均須獲得所有股東一直同意批准,因此被視為本集團的一間合營企業。

    (b)根據投資協議,該實體的股東訂立補充協議,據此,前控股股東已向本集團轉讓2%投票權。

    該實體相關投資活動須獲股東大部份投票權。

    轉讓後,本集團獲得該實體51%的投票權,且本集團對該實體擁有主導控制權,故其被視為本集團的附屬公司。

    綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023年報Annual Report 202324336.透過收購附屬公司收購資產及負債(續)36. ACQUISITIONSOFASSETSANDLIABILITIES THROUGHACQUISITIONSOFSUBSIDIARIES (Continued)二零二三年二零二二年20232022 人民幣千元人民幣千元RMB’000 RMB’000投資物業(附註12) Investment properties (Note 12) – 673,967物業、廠房及設備(附註13) Property, plant and equipment (Note 13) – 1,302遞延稅項資產(附註34) Deferred taxation assets (Note 34) 1,14590,299物業存貨:Inventories of properties:-持作發展物業– Properties held for development – 738,335-發展中待售物業– Properties under development for sales – 54,894-持作銷售物業– Properties held for sales 2,6302,940,438合約成本Contract Cost – 59,160應收賬款及其他應收款項、按金及預付款項Accounts and other receivables, deposits and prepayments 7,1765,984應收本集團款項Amount due from Group 48,382 –應收非控制權益款項Amounts due from non-controlling interests – 3,337銀行結餘及現金Bank balances and cash 204216,608應付賬款及應付票據、其他應付款項及應計費用Accounts and bills payables, other payables and accrued charges (11,342) (965,618)合約負債Contract liabilities – (184,107)應付股東款項Amounts due to shareholders – (482,902)應付前股東款項Amounts due to former shareholders – (85,519)應付稅項Taxation payable – (349,896)銀行及其他借款-一年內到期Bank and other borrowings – due within one year – (7,670)銀行及其他借款-一年後到期Bank and other borrowings – due after one year – (377,330) 48,1952,331,282減:非控制權益Less: Non-controlling interests – (142,201) 48,1952,189,081 綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023Longfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 202324436.透過收購附屬公司收購資產及負債(續)二零二三年二零二二年20232022 人民幣千元人民幣千元RMB’000 RMB’000以下列各項結算代價:Consideration satisfied by:現金Cash 36,2401,111,747於聯營公司的權益(附註) Interest in an associate (Note) – 134,447於合營企業的權益(附註) Interest in a joint venture (Note) 11,955942,887 48,1952,189,081 現金流出淨額:Net cash outflow:已付現金Cash paid (36,240) (1,111,747)減:已收購現金及現金等價物結餘Less: Cash and cash equivalent balances acquired 204216,608 (36,036) (895,139) Note:During the year ended December 31,2023, the difference between the fair value of previously held interest in joint venture and its carrying amount is insignificant to the Group.During the year ended December 31,2022, the remeasurement gain of the previously held interest in a joint venture amounting to RMB357,295,000 was included in other gains or losses. The fair value of the interest in the joint venture is determined by reference to the underlying inventories of properties.In the opinion of directors, the acquisitions of these companies does not constitute businesses. Therefore, the transactions were determined by the directors of the Company to be acquisition of assets and liabilities through acquisition of subsidiaries rather than a business combination as defined in IFRS 3 Business Combinations.36. ACQUISITIONSOFASSETSANDLIABILITIES THROUGHACQUISITIONSOFSUBSIDIARIES (Continued)附註:截至二零二三年十二月三十一日止年度,於合營企業先前持有的權益之公平值與其賬面值的差額對本集團而言並不重大。

    截至二零二二年十二月三十一日止年度,於合營企業先前持有的權益之重新計量收益人民幣357,295,000元計入其他收益或虧損。

    於合營企業的權益之公平值乃經參考物業相關存貨而釐定。

    董事認為,收購該等公司並不構成業務,故本公司董事將有關交易釐定為透過收購附屬公司收購資產及負債,而非國際財務報告準則第3號業務合併所界定的業務合併。

    綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023年報Annual Report 202324537.收購附屬公司額外權益截至二零二三年十二月三十一日止年度,本集團收購以下實體的權益:37. ACQUISITIONSOFADDITIONALINTERESTSIN SUBSIDIARIESDuring the year ended December 31,2023, the Group acquired interests in the following entities:附屬公司名稱註冊成立╱成立地點本集團於收購前所持股權本集團於收購後所持股權總代價Name of subsidiariesPlace of incorporation/establishmentEquity interests held by the Group before acquisitionEquity interests held by the Group after acquisitionTotal consideration 人民幣千元RMB’000上海陽恩投資管理有限公司(「上海陽恩」)Shanghai Yangen Investment Management Company Limited (“Shanghai Yang’en”)中國PRC65% 100% 80,000福州迪鑫嘉元房地產開發有限公司(「福州迪鑫嘉元」)Fuzhou Dixinjiayuan Real Estate Company Limited (“Fuzhou Dixinjiayuan”)中國PRC51% 100% 70,498成都東錦企業管理諮詢有限公司(「成都東錦」)Chengdu Dongjin Company Management Consultant Company Limited (“Chengdu Dongjin”)中國PRC60% 100% 20,000嘉興龍湖嘉韜房地產開發有限公司(「嘉興嘉韜」)Jiaxing Longhu Jiatao Real Estate Company Limited (“Jiaxing Jiatao”)中國PRC51% 100% 24,500寧波嘉耀房地產開發有限公司(「寧波嘉耀」)Ningbo Jiayao Real Estate Company Limited (“Ningbo Jiayao”)中國PRC51% 100% 4,900成都辰煦置業有限公司(「成都辰煦」)Chengdu Chenxu Real Estate Company Limited (“Chengdu Chenxu”)中國PRC70% 100% 66,000瀋陽錦逸置業有限公司(「瀋陽錦逸」)Shenyang Jinyi Real Estate Company Limited (“Shenyang Jinyi”)中國PRC70% 100% 15,000西安龍佑置業發展有限公司(「西安龍佑」)Xi’an Longyou Real Estate Company Limited (“Xi’an Longyou”)中國PRC60% 70% 42,436湛江市嘉辰置業投資有限公司(「湛江嘉辰」)Zhanjiang City Jiachen Real Estate Company Limited (“Zhanjiang Jiachen”)中國PRC51% 100% 9,875湛江市龍湖恩祥置業有限公司(「湛江恩祥」)Zhanjiang City Longhu Enxiang Real Estate Company Limited (“Zhanjiang Enxiang”)中國PRC51% 100% 38,425重慶龍湖景銘地產發展有限公司(「重慶景銘」)Chongqing Longhu Jingming Real Estate Company Limited (“Chongqing Jingming”)中國PRC60% 100% 20,000成都龍湖錦川置業有限公司(「成都錦川」)Chengdu Longhu Jinchuan Real Estate Company Limited (“Chengdu Jinchuan”)中國PRC51% 100% 24,500長沙禧榮置業有限公司(「長沙禧榮」)Changsha Xirong Real Estate Company Limited (“Changsha Xirong”)中國PRC34%(附註)(Note)41%(附註)(Note)56,151綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023Longfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 202324637.收購附屬公司額外權益(續)附屬公司名稱註冊成立╱成立地點本集團於收購前所持股權本集團於收購後所持股權總代價Name of subsidiariesPlace of incorporation/establishmentEquity interests held by the Group before acquisitionEquity interests held by the Group after acquisitionTotal consideration 人民幣千元RMB’000北京尚恒吉瑞商業運營管理有限公司(「北京尚恒吉瑞」)Beijing Shanghengjirui Commercial Operation Management Company Limited (“Beijing Shanghengjirui”)中國PRC51% 100% 880,660西安北城置業有限公司(「西安北城」)Xi’an Beicheng Real Estate Company Limited (“Xi’an Beicheng”)中國PRC60% 100% 403,900長沙順盛房地產開發有限公司(「長沙順盛」)Changsha Shunsheng Real Estate Company Limited (“Changsha Shunsheng”)中國PRC51% 100% 73,500天津盛凱置業有限公司(「天津盛凱」)Tianjin Shengkai Real Estate Company Limited (“Tianjin Shengkai”)中國PRC51% 100% 893,295宜興市嘉禧置業有限公司(「宜興嘉禧」)Yixing Jiaxi Real Estate Company Limited (“Yixing Jiaxi”)中國PRC50%(附註)(Note)100% 130,000成都辰攀置業有限公司(「成都辰攀」)Chengdu Chenpan Property Company Limited (“Chengdu Chenpan”)中國PRC35%(附註)(Note)100% 195,0003,048,640 Note: According to the investment agreements, the Group has sufficiently dominant voting interest to direct the relevant activities of this entity and therefore the Group had control over Changsha Xirong, Yixing Jiaxi and Chengdu Chenpan.The acquisition has been accounted for as equity transactions and the total difference between the consideration paid and the carrying amounts of the attributable reserves and non-controlling interest acquired had been recognised directly in other reserve.37. ACQUISITIONSOFADDITIONALINTERESTSIN SUBSIDIARIES (Continued)附註:根據投資協議,本集團有足夠主導投票權益以指揮該實體的相關活動,因此本集團對長沙禧榮、宜興嘉禧及成都辰攀有控制權。

    有關收購已作為權益交易入賬,而已付代價與已收購應佔儲備及非控制權益的賬面值之間的總差額已直接於其他儲備中確認。

    綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023年報Annual Report 202324737.收購附屬公司額外權益(續)截至二零二二年十二月三十一日止年度,本集團收購以下實體的權益:37. ACQUISITIONSOFADDITIONALINTERESTSIN SUBSIDIARIES (Continued)During the year ended December 31,2022, the Group acquired interests in the following entities:附屬公司名稱註冊成立╱成立地點本集團於收購前所持股權本集團於收購後所持股權總代價Name of subsidiariesPlace of incorporation/establishmentEquity interests held by the Group before acquisitionEquity interests held by the Group after acquisitionTotal consideration人民幣千元RMB’000福州德元房地產開發有限公司(「福州德元」)Fuzhou Deyuan Real Estate Company Limited (“Fuzhou Deyuan”)中國PRC70% 100% 120,000廣州市嘉恒房地產有限公司(「廣州嘉恒」)Guangzhou Jiaheng Real Estate Co., Ltd. (“Guangzhou Jiaheng”)中國PRC51% 100% 538,597貴陽嘉泰企業管理有限公司(「貴陽嘉泰」)Guiyang Jiatai Management Limited (“Guiyang Jiatai”)中國PRC49%(附註)(Note)100% 444,735杭州龍昊房地產開發有限公司(「杭州龍昊」)Hangzhou Longhao Real Estate Company Limited (“Hangzhou Longhao”)中國PRC55% 100% 4,500杭州龍卓房地產開發有限公司(「杭州龍卓」)Hangzhou Longzhuo Real Estate Company Limited (“Hangzhou Longzhuo”)中國PRC40%(附註)(Note)100% 6,000濟南泰盛房地產開發有限公司(「濟南泰盛」)Jinan Taisheng Real Estate Company Limited (“Jinan Taisheng”)中國PRC20%(附註)(Note)100% 26,816濟南泰益房地產開發有限公司(「濟南泰益」)Jinan Taiyi Real Estate Company Limited (“Jinan Taiyi”)中國PRC51% 100% 36,750瀋陽恆越企業管理有限公司(「瀋陽恆越」)Shenyang Hengyue Management Limited (“Shenyang Hengyue”)中國PRC70% 100% 7,500深圳市裕鴻投資管理有限公司(「深圳裕鴻」)Shenzhen Yuhong Investment Limited (“Shenzhen Yuhong”)中國PRC51% 100% 1,833,071煙台新鴻宇置業有限公司(「煙台新鴻宇」)Yantai Xinhongyu Real Estate Co., Ltd. (“Yantai Xinhongyu”)中國PRC60% 100% 280,000西安翔匯置業有限公司(「西安翔匯」)Xi’an Xianghui Real Estate Co., Ltd. (“Xi’an Xianghui”)中國PRC51% 100% 24,500西安旭晟置業有限公司(「西安旭晟」)Xi’an Xucheng Real Estate Co., Ltd. (“Xi’an Xucheng”)中國PRC51% 100% 171,500鄭州恆湖房地產開發有限公司(「鄭州恆湖」)Zhengzhou Henghu Real Estate Co., Ltd. (“Zhengzhou Henghu”)中國PRC60% 100% 64,3323,558,301 Note: According to the investment agreements, the Group has sufficiently dominant voting interest to direct the relevant activities of these entities and therefore the Group had control over Guiyang Jiatai, Hangzhou Longzhuo and Jinan Taisheng.The acquisition has been accounted for as equity transactions and the total difference between the consideration paid and the carrying amounts of the attributable reserves and non-controlling interest acquired had been recognised directly in other reserve.附註:根據投資協議,本集團有足夠主導投票權益以指揮該等實體的相關活動,因此本集團對貴陽嘉泰、杭州龍卓及濟南泰盛有控制權。

    有關收購已作為權益交易入賬,而已付代價與已收購應佔儲備及非控制權益的賬面值之間的總差額已直接於其他儲備中確認。

    綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023Longfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 202324838.出售附屬公司的部分權益(未失去控制權)截至二零二三年十二月三十一日止年度,本集團出售以下實體的部分權益:38. DISPOSAL OF PARTIAL INTERESTS IN SUBSIDIARIESNOTRESULTINGINLOSINGOF CONTROLDuring the year ended December 31,2023, the Group disposed partial interest in the following entity:附屬公司名稱成立地點本集團於收購前所持股權本集團於收購後所持股權總代價Name of subsidiaryPlace of establishmentEquity interest held by the Group before disposalEquity interest held by the Group after disposalTotal consideration 人民幣千元RMB’000台州瑜璟房地產信息諮詢有限公司(「台州瑜璟」)Taizhou Yujing Real Estate Information Consultant Co., Ltd. (“Taizhou Yujing”)中國PRC100% 83% 124,956In the opinion of the directors, the Group has sufficiently dominant voting interest to direct the relevant activities of this entity and therefore the Group has control over Taizhou Yujing. Accordingly, Taizhou Yujing remains as a subsidiary of the Group and the disposal has been accounted for as an equity transaction. The difference between the consideration received and the net asset values disposed is insignificant to the Group.董事認為,本集團有足夠主導投票權益以指揮該實體的相關活動,因此本集團對台州瑜璟有控制權。

    故此,台州瑜璟仍為本集團附屬公司,而出售已作為權益交易入賬。

    已收代價及已出售資產淨值之間的差額對本集團而言並不重大。

    綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023年報Annual Report 202324938.出售附屬公司的部分權益(未失去控制權)(續)截至二零二二年十二月三十一日止年度,本集團出售以下實體的部分權益:38. DISPOSAL OF PARTIAL INTERESTS IN SUBSIDIARIESNOTRESULTINGINLOSINGOF CONTROL (Continued)During the year ended December 31,2022, the Group disposed partial interest in the following entity:附屬公司名稱成立地點本集團於收購前所持股權本集團於收購後所持股權總代價Name of subsidiaryPlace of establishmentEquity interest held by the Group before disposalEquity interest held by the Group after disposalTotal consideration人民幣千元RMB’000鄭州酈湖房地產開發有限公司(「鄭州酈湖」)Zhengzhou Lihu Real Estate Company Limited (“Zhengzhou Lihu”)中國PRC65% 43%(附註)(Note)40,628Note: According to the investment agreement, the relevant activities of the entity require consent with more than half of the directors in the board of the entity. The Group has 51% of the voting right of the entity and as such, the Group is able to exercise control of the entity and thus it is regarded as a subsidiary of the Group.In the opinion of the directors, the Group has sufficiently dominant voting interest to direct the relevant activities of this entity and therefore the Group has control over Zhengzhou Lihu. Accordingly, Zhengzhou Lihu remains as a subsidiary of the Group and the disposal has been accounted for as an equity transaction. The difference between the consideration received and the net asset values disposed of RMB10,414,000 had been recognised directly in other reserve.附註:根據投資協議,該實體的相關活動須經該實體董事會過半數董事同意。

    本集團擁有該實體51%的投票權,且本集團對該實體擁有主導控制權,故其被視為本集團的附屬公司。

    董事認為,本集團有足夠主導投票權益以指揮該實體的相關活動,因此本集團對鄭州酈湖有控制權。

    故此,鄭州酈湖仍為本集團附屬公司,而出售已作為權益交易入賬。

    已收代價及已出售資產淨值之間的差額為人民幣10,414,000元,已直接於其他儲備確認。

    綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023Longfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 202325039.出售附屬公司截至二零二三年十二月三十一日止年度,本集團向獨立第三方出售以下附屬公司,該等附屬公司個別而言屬並不重大並於中國從事開發業務及物業管理業務。

    39. DISPOSALOFSUBSIDIARIESDuring the year ended December 31,2023, the Group disposed the following subsidiaries to independent third-parties, which are individually insignificant, engaging in the property development and property management business in the PRC.附屬公司名稱註冊成立╱成立地點本集團出售前所持股權本集團出售後所持股權總代價Name of subsidiariesPlace of incorporation/establishmentEquity interest held by the Group before disposalEquity interest held by the Group after disposalTotal consideration 人民幣千元RMB’000南寧龍湖金耀置業有限公司(「南寧金耀」)Nanning Longhu Jinyao Property Company Limited (“Nanning Jinyao”)中國PRC60% 0% 272,634南寧龍湖金暢置業有限公司(「南寧金暢」)Nanning Longhu Jinchang Property Company Limited (“Nanning Jinchang”)中國PRC80% 0% 110,532濟南萬科眾享置業有限公司(「萬科眾享」)Jinan Wanke Zhongxiang real Estate Company Limited (“Wanke Zhongxiang”)中國PRC20% 0% 10,000天津睿濱置業有限公司(「天津睿濱」)Tianjin Ruibin Real Estate Company Limited (“Tianjin Ruibin”)中國PRC50% 50%(附註a)(Note a)零Nil北京金良興業房地產開發有限公司(「北京金良興業」)Beijing Jinliangxingye Real Estate Development Company Limited (“Beijing Jinliangxingye”)中國PRC20% 20%(附註a)(Note a)零Nil常州市嘉邦置業有限公司(「常州嘉邦」)Changzhou Jiabang Real Estate Company Limited (“Changzhou Jiabang”)中國PRC51% 51%(附註a)(Note a)零Nil重慶樂街不動產管理有限公司(「重慶樂街」)Chongqing Lejie Real Estate management Company Limited (“Chongqing Lejie”)中國PRC100% 0% 15,005慧港(杭州)信息科技發展有限公司(「慧港(杭州)」)Huigang (Hangzhou) Information Technology Development Limited (“Huigang (Hangzhou)”)中國PRC100% 0% 407,287北京中公未來教育科技有限公司(「北京中公未來」)Beijing Zhonggong Future Education Technology Company Limited (“Beijing Zhonggong Future”)中國PRC51% 0% 82,250綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023年報Annual Report 202325139.出售附屬公司(續)附屬公司名稱註冊成立╱成立地點本集團出售前所持股權本集團出售後所持股權總代價Name of subsidiariesPlace of incorporation/establishmentEquity interest held by the Group before disposalEquity interest held by the Group after disposalTotal consideration 人民幣千元RMB’000南通文湖置業有限公司(「南通文湖」)Nantong Wenhu Real Estate Company Limited (“Nantong Wenhu”)中國PRC35% 33%(附註a)(Note a)10,253武漢清龍鑫榮置業有限公司(「武漢清龍鑫榮」)Wuhan Qinglong Xinrong Real Estate Company Limited (“Wuhan Qinglongxinrong”)中國PRC50% 49%(附註b)(Note b)28,540南寧金泓盛房地產開發有限公司(「南寧金泓盛」)Nanning Jinhongsheng Real Estate Company Limited (“Nanning Jinhongsheng”)中國PRC34% 0% 19,764北京仁冠寓商業運營管理有限公司(「北京仁冠寓」)Beijing Ren Champion Apartment Commercial Operation Management Company Limited (“Beijing Ren Champion Apartment”)中國PRC100% 0% 36,410龍口市龍湖銀城物業服務有限公司(「龍口銀城」)Longkou City Longfor Yincheng Property Management Company Limited (“Longkou Yincheng”)中國PRC51% 0% 510993,185 Notes: (a) During the year ended December 31,2023, the shareholders of the Tianjin Ruibin, Beijing Jinliangxingye, Changzhou Jiabang and Nantong Wenhu entered into supplemental agreements pursuant to which all of the relevant activities required approval by unanimous consent of all of its shareholders and thus they are regarded as joint ventures.(b) During the year ended December 31,2023, the shareholders of the Wuhan Qinglong Xinrong entered into a supplemental agreement pursuant to which the Group has significant influence on relevant activities of the entity and thus they are regarded as an associate.39. DISPOSALOFSUBSIDIARIES (Continued)附註:(a)截至二零二三年十二月三十一日止年度,天津睿濱、北京金良興業、常州嘉邦及南通文湖的股東訂立補充協議,且根據其項下所有有關活動均須獲得所有股東一致同意,因此他們被視為合營企業。

    (b)截至二零二三年十二月三十一日止年度,武漢清龍鑫榮的股東訂立補充協議,且據此本集團對該實體的有關活動具有重大影響,因此他們被視為一間聯營公司。

    綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023Longfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 202325239.出售附屬公司(續)截至二零二二年十二月三十一日止年度,本集團向獨立第三方出售以下附屬公司,該等附屬公司個別而言屬並不重大並於中國從事開發業務及物業管理業務。

    39. DISPOSALOFSUBSIDIARIES (Continued)During the year ended December 31,2022, the Group disposed the following subsidiaries to independent third-parties, which are individually insignificant, engaging in the property development and property management business in the PRC.附屬公司名稱註冊成立╱成立地點本集團出售前所持股權本集團出售後所持股權總代價Name of subsidiariesPlace of incorporation/establishmentEquity interest held by the Group before disposalEquity interest held by the Group after disposalTotal consideration人民幣千元RMB’000北京騰泰億遠置業有限公司(「北京騰泰億遠」)Beijing Tengtaiyiyuan Real Estate Company Limited (“Beijing Tengtaiyiyuan”)中國PRC25% 25%(附註)(Note)零Nil黑龍江萬瑞物業管理有限公司(「黑龍江萬瑞」)Heilongjiang Wanrui Property Management Company Limited (“Heilongjiang Wanrui”)中國PRC51% 0% 3,000廣州市龍泰房地產有限公司(「廣州龍泰」)Guangzhou Longtai Real Estate Company Limited (“Guangzhou Longtai”)中國PRC50% 0% 23,000雲南嘉卓房地產開發有限公司(「雲南嘉卓」)Yunnan Jiazhuo Real Estate Development Company Limited (“Yunnan Jiazhuo”)中國PRC34% 0% 944,698惠州市雅創房地產開發有限公司(「惠州雅創」)Huizhou Yachuang Real Estate Development Company Limited (“Huizhou Yachuang”)中國PRC51% 0% 86,406上海品輝房地產有限公司(「上海品輝」)Shanghai Pinhui Real Estate Company Limited (“Shanghai Pinhui”)中國PRC100% 0% 202,946南通錦德置業有限公司(「南通錦德」)Nantong Jinde Real Estate Company Limited (“Nantong Jinde”)中國PRC40% 0% 480,000南通錦慧置業有限公司(「南通錦慧」)Nantong Jinhui Real Estate Company Limited (“Nantong Jinhui”)中國PRC40% 0% 480,000北京首開龍湖盈泰置業有限公司(「北京首開」)Beijing Shoukai Longhu Yingtai Real Estate Company Limited (“Beijing Shoukai”)中國PRC50% 50%(附註)(Note)零Nil杭州星潼置業有限公司(「杭州星潼」)Hangzhou Xingtong Real Estate Company Limited (“Hangzhou Xingtong”)中國PRC32% 32%(附註)(Note)零Nil北京金龍永輝置業有限公司(「北京金龍永輝」)Beijing Jinlong Yonghui Real Estate Company Limited (“Beijing Jinlong Yonghui”)中國PRC26% 0% 26,926湖視資本股份有限公司(「湖視資本」)Lakevision Capital Inc., (“Lakevision”)香港Hong Kong100% 0% 6,834威海龍成物業服務有限公司(「威海龍成」)Weihai Longcheng Property Service Company Limited (“Weihai Longcheng”)中國PRC67% 0% 6702,254,480 Note: During the year ended December 31,2022, the shareholders of the entity entered into a supplemental agreement pursuant to which all of the relevant activities required approval by unanimous consent of all of its shareholders and thus it is regarded as a joint venture.附註:截至二零二二年十二月三十一日止年度,有關實體的股東訂立補充協議,據此,所有相關活動須經其全體股東一致同意批准,因此其被視為合營企業。

    綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023年報Annual Report 202325339.出售附屬公司(續) 39. DISPOSALOFSUBSIDIARIES (Continued)二零二三年二零二二年20232022 人民幣千元人民幣千元RMB’000 RMB’000所出售淨資產:Net assets disposed of:投資物業(附註12) Investment properties (Note 12) 1,856,3412,775,600物業、廠房及設備(附註13) Property, plant and equipment (Note 13) 1,420705商譽(附註15) Goodwill (Note 15) – 4,039無形資產(附註17) Intangible assets (Note 17) – 5,298物業存貨:Inventories of properties:-持作銷售的發展中物業– Properties under development for sales 8,932,9618,958,608-持作銷售物業– Properties held for sales 5,699,8671,220,290應收賬款及其他應收款項、按金及預付款項Accounts and other receivables, deposits and prepayments 1,461,4486,522,981應收本集團款項Amounts due from the Group 398,331 –應收非控制權益款項Amounts due from non-controlling interests 165,565 –合約成本Contract cost 12,901 –銀行結餘及現金Bank balances and cash 1,404,8721,205,543可收回稅項Taxation recoverable 342,593239,479遞延稅項資產(附註34) Deferred taxation assets (Note 34) 125,22243,714應付賬項及應付票據、其他應付款項及應計費用Accounts and bills payables, other payables and accrued charges (3,288,810) (5,348,141)應付稅項Taxation payable (483,846) (272,211)合約負債Contract liabilities (5,867,306) (2,977,305)遞延稅項負債(附註34) Deferred taxation liabilities (Note 34) (42,402) (6,692)應付本集團款項Amounts due to the Group (445,246) (192,275)應付非控制權益款項Amounts due to non-controlling interests (1,961,197) (2,333,199)銀行及其他借款-一年內到期Bank and other borrowings – within one year (175,000) –銀行及其他借款-一年後到期Bank and other borrowings – due after one year (1,075,000) (128,620) 所出售淨資產Net assets disposed of 7,062,7149,717,814減:非控制權益Less: Non-controlling interests (3,646,354) (5,812,734) 3,416,3603,905,080 代價以下列方式支付:Consideration satisfied by:現金Cash 660,2561,309,782貸款轉讓Loan assignment 332,929944,698合營企業權益之公平值(附註) Fair value of interests in joint ventures (Note) 1,494,4381,363,724聯營公司權益之公平值(附註) Fair value of interests in associates (Note) 1,038,080 – 3,525,7033,618,204 出售交易的現金(流出)流入淨額:Net cash (outflow) inflow on disposal transactions:已收現金Cash received 660,2561,309,782減:已出售現金及現金等價物結餘Less: Cash and cash equivalent balances disposed (1,404,872) (1,205,543) (744,616) 104,239 Note: The fair value of the equity interests in the joint ventures and associates are determined with reference to the fair value of the underlying inventories of properties and consideration of disposal of subsidiaries.附註:於合營企業及聯營公司的股權之公平值乃經參考物業相關存貨及出售附屬公司的代價而釐定。

    綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023Longfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 202325440A.融資活動產生的負債對賬下表詳細列出本集團因融資活動而產生的負債變動,包括現金及非現金變動。

    融資活動產生的負債是指已或將於本集團綜合現金流量表分類為融資活動現金流量的現金流量或未來現金流量。

    40A. RECONCILIATIONOFLIABILITIESARISINGFROM FINANCINGACTIVITIESThe table below details changes in the Group’s liabilities arising from financing activities, including both cash and non-cash changes. Liabilities arising from financing activities are those for which cash flows were, or future cash flows will be, classified in the Group’s consolidated statement of cash flows as cash flows from financing activities.應付非控制權益款項應付聯營公司款項應付合營企業款項銀行和其他借款優先票據應付股息租賃負債總計Amounts due to non-controlling interestsAmounts due to associatesAmounts due to joint venturesBank and other borrowingsSenior notesDividend payablesLease liabilities Total 人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000於二零二三年一月一日At January 1,202342,652,90011,655,3766,897,980194,802,93113,205,1692,072,63214,863,346286,150,334融資現金流量Financing cash flows (3,398,290) (2,433,990) 616,646 (20,400,110) (2,475,286) (1,762,222) (1,439,901) (31,293,153)透過收購附屬公司收購資產及負債Acquisition of assets and liabilities through acquisition of subsidiaries – (48,382) – – – – – (48,382)出售附屬公司Disposal of subsidiaries (1,961,197) – 178,332 (1,250,000) – – – (3,032,865)抵銷非控制權益應付款項Offset with amounts due from non-controlling interests (2,176,428) – – – – – – (2,176,428)非控制權益注資Capital injection from non-controlling interests (11,713,298) – – – – – – (11,713,298)於債券初始日期確認的公平值選擇權Fair value option recognised at bond initial date – – – 10,851 – – – 10,851外匯換算Foreign exchange translation – – – 735,636221,786 – – 957,422租賃開始Inception of leases – – – – – – 817,381817,381租賃負債費用Lease liabilities charges – – – – – – 792,734792,734融資成本Finance costs – – – 7,528,6321,155,686 – – 8,684,318贖回債券的收益Gain on redemption of bonds – – – (85,922) – – – (85,922)贖回優先票據的收益Gain on redemption of senior notes – – – – (803,812) – – (803,812)已宣派股息Dividends declared – – – – – 7,163,795 – 7,163,795發行代息股份Issue of scrip shares as dividend – – – – – (5,364,843) – (5,364,843)提早終止租賃Early termination of leases – – – – – – (201,346) (201,346) 於二零二三年十二月三十一日At December 31,202323,403,6879,173,0047,692,958181,342,01811,303,5432,109,36214,832,214249,856,786 綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023年報Annual Report 202325540A.融資活動產生的負債對賬(續) 40A. RECONCILIATIONOFLIABILITIESARISINGFROM FINANCINGACTIVITIES (Continued)應付非控制權益款項應付聯營公司款項應付合營企業款項銀行和其他借款優先票據應付股息租賃負債總計Amounts due to non-controlling interestsAmounts due to associatesAmounts due to joint venturesBank and other borrowingsSenior notesDividend payablesLease liabilities Total人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000於二零二二年一月一日At January 1,202245,865,81610,496,2758,112,495174,440,15617,626,3562,854,92416,067,690275,463,712融資現金流量Financing cash flows (879,717) 1,159,101 (1,214,515) 8,664,439 (6,610,067) (5,512,043) (1,382,720) (5,775,522)透過收購附屬公司收購資產及負債Acquisition of assets and liabilities through acquisition of subsidiaries – – – 385,000 – – – 385,000出售附屬公司Disposal of subsidiaries (2,333,199) – – (128,620) – – – (2,461,819)於債券初始日期確認的公平值選擇權Fair value option recognised at bond initial date – – – (298,991) – – – (298,991)外匯換算Foreign exchange translation – – – 3,606,5861,523,079 – – 5,129,665租賃開始Inception of leases – – – – – – 681,045681,045租賃負債費用Lease liabilities charges – – – – – – 888,159888,159融資成本Finance costs – – – 8,134,361665,801 – – 8,800,162已宣派股息Dividends declared – – – – – 9,548,249 – 9,548,249發行代息股份Issue of scrip shares as dividend – – – – – (4,818,498) – (4,818,498)提早終止租賃Early termination of leases – – – – – – (1,390,828) (1,390,828) 於二零二二年十二月三十一日At December 31,202242,652,90011,655,3766,897,980194,802,93113,205,1692,072,63214,863,346286,150,334 綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023Longfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 202325640B.主要非現金交易截至二零二三年十二月三十一日止年度,本集團以應付非控制權益款項抵銷應收非控制權益款項,金額為人民幣2,176,428,000元(二零二二年十二月三十一日:人民幣4,519,682,000元)。

    本集團就使用轉租項下的投資物業訂立新租賃協議。

    於租賃開始時,本集團確認轉租項下的投資物業增加人民幣817,381,000元(二零二二年十二月三十一日:人民幣681,045,000元)及租賃負債人民幣817,381,000元(二零二二年十二月三十一日:人民幣681,045,000元)。

    40C.租賃現金流出租賃的現金流出總額如下:40B. MAJORNON-CASHTRANSACTIONSDuring the year ended December 31,2023, the Group offset the amounts due from non-controlling interests with the amounts due to non-controlling interests for an amount of RMB2,176,428,000 (December 31, 2022: RMB4,519,682,000).The Group entered into new lease agreements for investment properties under sublease. On the lease commencement, the Group recognised additions to investment properties under sublease amounting to RMB817,381,000 (December 31,2022: RMB681,045,000) and lease liabilities of RMB817,381,000 (December 31,2022: RMB681,045,000).40C. CASHOUTFLOWSFORLEASESTotal outflows for leases are as below:二零二三年二零二二年20232022 人民幣千元人民幣千元RMB’000 RMB’000分類為投資物業之轉租項下的租賃物業Leased properties under subleases classified as investment properties 1,439,9011,382,720計入發展中投資物業的租賃土地Leasehold lands included in investment properties under development 3,286,5203,650,987計入物業存貨的租賃土地Leasehold lands included in inventories of properties 9,109,67731,372,756低價值資產及短期租賃Low-value assets and short-term leases 90,374107,978 13,926,47236,514,441 綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023年報Annual Report 202325741.退休福利計劃根據中國的相關法律及法規,本公司的中國附屬公司須參加由地方市政府管理的界定供款退休計劃。

    本公司的中國附屬公司向該計劃供款以撥款予僱員退休福利,該供款根據經地方市政府同意的按僱員平均薪金的若干百分比計算。

    本集團就有關退休福利計劃的主要責任為根據該計劃作出規定供款。

    於二零二三年十二月三十一日,本集團並無可用的被沒收供款以減低現時供款水平。

    本集團亦為其所有香港合資格僱員設立強制性公積金計劃。

    計劃的資產與本集團的資產分開持有,存置於受託人管理的基金。

    本集團按相關薪金成本的5%向該計劃供款,而僱員按相同金額供款。

    截至二零二三年十二月三十一日止年度,本集團確認退休福利供款人民幣447,537,000元(二零二二年:人民幣661,898,000元)。

    42.抵押資產除其他章節披露者外,於報告期末,已抵押以下資產作為本集團獲授若干銀行及其他融資的擔保:41. RETIREMENTBENEFITPLANSAccording to the relevant laws and regulations in the PRC, the Company’s PRC subsidiaries are required to participate in a defined contribution retirement scheme administered by the local municipal government. The Company’s PRC subsidiaries contribute funds which are calculated on certain percentage of the average employee salary as agreed by local municipal government to the scheme to fund the retirement benefits of the employees. The principal obligation of the Group with respect to the retirement benefit scheme is to make the required contributions under the scheme. As at December 31,2023, there was no forfeited contributions usable by the Group to reduce the existing level of contributions.The Group also operates a Mandatory Provident Fund Scheme for all qualifying employees in Hong Kong. The assets of the scheme are held separately from those of the Group, in funds under the control of trustee. The Group contributes 5% of relevant payroll costs to the scheme and the same amount is matched by employees.The Group recognised the retirement benefit contributions of RMB447,537,000 (2022: RMB661,898,000) for the year ended December 31,2023.42. PLEDGEOFASSETSSave as disclosed elsewhere, the following assets were pledged to secure certain banking and other facilities granted to the Group at the end of the reporting period:二零二三年二零二二年20232022 人民幣千元人民幣千元RMB’000 RMB’000投資物業Investment properties 120,115,88179,082,346持作發展物業PFD 1,118,1732,702,880發展中待售物業PUD 25,247,72043,140,184持作出售物業PFS 8,707,7577,188,741已抵押銀行存款Pledged bank deposits 1,198,327528,886 156,387,858132,643,037 綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023Longfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 202325843.承擔於報告期末,本集團有以下承擔:43. COMMITMENTSAt the end of the reporting period, the Group had the following commitments:二零二三年二零二二年20232022 人民幣千元人民幣千元RMB’000 RMB’000已訂約但未於綜合財務報表中作出撥備:Contracted but not provided for in the consolidated financial statements:-有關分類為發展中待售物業及發展中投資物業項目的開支– Expenditure in respect of projects classified as PUD and investment properties under development 60,865,17869,714,412-有關購入持作發展物業╱ 土地使用權的開支– Expenditure in respect of acquisition of PFD/ land use rights 5,012,15223,061,062 65,877,33092,775,474 44. CONTINGENTLIABILITIESThe Group provided guarantees amounting to RMB19,092,799,000 (at December 31,2022: RMB15,532,647,000) as at December 31,2023 in respect of mortgage bank loans granted to purchasers of the Group’s properties. Guarantees are given to banks with respect to loans procured by the purchasers of the Group’s properties. Such guarantees will be released by banks upon delivery of the properties to the purchasers and completion of the relevant mortgage properties registration.In the opinion of the directors of the Company, the fair values of these financial guarantee contracts to the purchasers of the Group’s properties are insignificant at initial recognition and the directors of the Company consider that the credit risk exposure to financial guarantees provided to customers are remote because the historical observed default ratio by purchasers is relatively low and the facilities are secured by the properties and the market price of the properties is higher than the guaranteed amounts, accordingly, the expected credit loss arising from the guarantee contracts is considered to be insignificant at the end of the reporting period as at December 31,2023 and December 31,2022.44.或然負債於二零二三年十二月三十一日,本集團就本集團物業買方獲授按揭銀行貸款提供人民幣19,092,799,000元(於二零二二年十二月三十一日:人民幣15,532,647,000元)的擔保。

    本集團就本集團物業買方之銀行貸款向銀行提供擔保。

    該等擔保將於向買方交付物業及相關按揭物業登記完成時由銀行解除。

    本公司董事認為,本集團物業買方的該等財務擔保合約的公平值於初始確認時並不重大,以及本公司董事認為向客戶提供的財務擔保的信貸風險極低,原因為買方之過往可觀察違約比率較低及融資以物業作抵押且物業的市價高於擔保金額,因此,於二零二三年十二月三十一日及二零二二年十二月三十一日的報告期末因擔保合約產生的預期信貸虧損被認為不重大。

    綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023年報Annual Report 202325945.以股份為基礎的付款交易以權益結算的股份激勵╱購股權計劃:(a)限制性股份激勵計劃於二零一四年十月二十八日及二零二零年八月二十六日,本公司採納限制性股份激勵計劃。

    限制性股份激勵計劃旨在認可及激勵董事及本集團僱員的貢獻、提供激勵、促使本集團挽留現有僱員及吸納更多僱員以及於達致本集團長期業務目標過程中向其提供經濟利益。

    股份激勵計劃容許本集團向合資格人士派發由獨立受託人購入及持有(直至指定的歸屬條件達成為止)的本公司股份(「激勵股份」)作為花紅。

    截至二零二三年十二月三十一日止年度,本公司就股份激勵計劃委聘的獨立受託人購入合共17,921,000股(二零二二年:60,763,365股)本公司股份。

    就該等股份支付的總代價人民幣311,136,000元(二零二二年:人民幣1,617,960,000元)已自股東權益扣除。

    股份激勵的具體分類細節如下:45. SHARE-BASEDPAYMENTTRANSACTIONSEquity-settled share award/share option schemes:(a) Restricted share award schemeOn October 28,2014 and August 26,2020, restricted share award schemes were adopted by the Company. The objective of the restricted share award scheme is to recognise and motivate the contribution of directors and employees of the Group, to provide incentives, to help the Group in retaining its existing employees and recruiting additional employees and to provide them with economic interests in attaining the long-term business objectives of the Group. The share award scheme allows the Group to make bonus payments to eligible persons by way of the Company’s shares (the “Awarded Shares”) acquired by and held through an independent trustee until fulfilment of specified conditions before vesting.During the year ended December 31,2023, total of 17,921,000 (2022: 60,763,365) Company’s shares were acquired by an independent trustee appointed by the Company for the share award scheme. The aggregate consideration paid for these shares in an amount of RMB311,136,000 (2022: RMB1,617,960,000) was deducted from shareholders’ equity. Details of specific categories of share awards are as follows:綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023Longfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 202326045. SHARE-BASEDPAYMENTTRANSACTIONS (Continued)Equity-settled share award/share option schemes: (Continued)(a) Restricted share award scheme (Continued)授出日期於授出日期授出的股份激勵數目於授出日期授予董事的股份激勵數目於二零二三年十二月三十一日發行在外股份於授出日期授出的股份激勵佔股份百分比於二零二三年十二月三十一日發行在外股份佔股份百分比歸屬期間Grant dateNumber of share awards granted as at date of grantNumber of share awards granted to directors as at date of grantOutstanding shares as at December 31, 2023Share awards granted representing % of the shares as at grant dateOutstanding shares representing % of the shares as at December 31, 2023 Vesting period股份激勵二零一七年三月三十一日58,700,0009,400,0001,865,9190.68% 0.03%二零一八年三月三十一日至二零二七年三月三十一日Share awards March 31,2017 March 31,2018 to March 31,2027股份激勵二零一八年一月一日7,175,000零零0.12% 0.0%二零一八年六月三十日至二零二二年六月三十日Share awards January 1,2018 Nil Nil June 30,2018 to June 30,2022股份激勵二零一八年三月三十一日21,510,0003,850,0005,153,2690.36% 0.08%二零一九年三月三十一日至二零二八年三月三十一日Share awards March 31,2018 March 31,2019 to March 31,2028股份激勵二零一九年一月二十三日100,000零零0.002% 0%二零一九年三月三十一日至二零二二年三月三十一日Share awards January 23,2019 Nil Nil March 31,2019 to March 31,2022股份激勵二零一九年三月三十一日26,690,0004,800,00010,971,5720.45% 0.17%二零二零年三月三十一日至二零三九年三月三十一日Share awards March 31,2019 March 31,2020 to March 31,2039股份激勵二零一九年十二月三十日200,000零零0.003% 0%二零二一年三月三十一日至二零二四年三月三十一日Share awards December 30,2019 Nil Nil March 31,2021 to March 31,2024股份激勵二零二零年四月一日36,720,0004,550,00017,994,1600.61% 0.27%二零二一年三月三十一日至二零四零年三月三十一日Share awards April 1,2020 March 31,2021 to March 31,2040股份激勵二零二零年十二月三十一日350,000.00零零0.006% 0%二零二二年三月三十一日至二零二五年三月三十一日Share awards December 31,2020 Nil Nil March 31,2022 to March 31,202545.以股份為基礎的付款交易(續)以權益結算的股份激勵╱購股權計劃:(續)(a)限制性股份激勵計劃(續)綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023年報Annual Report 2023261授出日期於授出日期授出的股份激勵數目於授出日期授予董事的股份激勵數目於二零二三年十二月三十一日發行在外股份於授出日期授出的股份激勵佔股份百分比於二零二三年十二月三十一日發行在外股份佔股份百分比歸屬期間Grant dateNumber of share awards granted as at date of grantNumber of share awards granted to directors as at date of grantOutstanding shares as at December 31, 2023Share awards granted representing % of the shares as at grant dateOutstanding shares representing % of the shares as at December 31, 2023 Vesting period股份激勵二零二一年二月九日200,000零零0.003% 0%二零二二年三月三十一日至二零二五年三月三十一日Share awards February 9,2021 Nil Nil March 31,2022 to March 31,2025股份激勵二零二一年四月一日37,995,0004,100,00024,477,7650.63% 0.37%二零二二年三月三十一日至二零四一年三月三十一日Share awards April 1,2021 March 31,2022 to March 31,2041股份激勵二零二一年七月一日200,000零25,0000.003% 0.00%二零二二年六月三十日至二零二五年六月三十日Share awards July 1,2021 Nil June 30,2022 to June 30,2025股份激勵二零二二年五月十六日55,580,0005,000,00046,025,2860.92% 0.70%二零二三年五月十五日至二零四二年五月十五日Share awards May 16,2022 May 15,2023 to May 15,2042股份激勵二零二三年四月十七日51,000,0008,000,00050,728,9050.80% 0.77%二零二四年四月十六日至二零四三年四月十六日Share awards April 17,2023 April 16,2024 to April 16,2043股份激勵二零二三年七月三十一日1,000,000零1,000,0000.02% 0.02%二零二四年七月三十一日至二零二六年七月三十一日Share awards July 31,2023 Nil July 31,2024 to July 31,2026 股份激勵二零二三年七月三十一日500,000零500,0000.008% 0.008%二零二四年七月三十一日至二零三三年七月三十一日Share awards July 31,2023 Nil July 31,2024 to July 31,2033 45. SHARE-BASEDPAYMENTTRANSACTIONS (Continued)Equity-settled share award/share option schemes: (Continued)(a) Restricted share award scheme (Continued)45.以股份為基礎的付款交易(續)以權益結算的股份激勵╱購股權計劃:(續)(a)限制性股份激勵計劃(續)綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023Longfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 202326245. SHARE-BASEDPAYMENTTRANSACTIONS (Continued)Equity-settled share award/share option schemes: (Continued)(a) Restricted share award scheme (Continued)The Group recognised an expense of RMB194,270,000 (2022:RMB564,345,000) for the year ended December 31,2023 in relation to shares awarded by the Company. The shares awarded by the Company will be settled with the existing shares held by the trust. Accordingly, the respective amounts were credited to share award reserve.The estimated fair value of awards granted on April 17,2023 amounted to RMB1,097,674,000, based on the market price of the relevant shares at the grant date.The estimated fair value of awards granted on July 31,2023 amounted to RMB18,973,000, based on the market price of the relevant shares at the grant date.During the year ended December 31,2023, there were changes to vesting conditions for the share awards granted on March 31,2019, April 1,2020, April 1,2021, May 16,2022 and April 17,2023.45.以股份為基礎的付款交易(續)以權益結算的股份激勵╱購股權計劃:(續)(a)限制性股份激勵計劃(續)截至二零二三年十二月三十一日止年度,本集團就本公司激勵的股份確認開支人民幣194,270,000元(二零二二年:人民幣564,345,000元)。

    本公司激勵的股份將以信託持有的現有股份償付。

    因此,各金額已計入股份激勵儲備。

    按照授出日期相關股份的市價,於二零二三年四月十七日授出激勵的估計公平值為人民幣1,097,674,000元。

    按照授出日期相關股份的市價,於二零二三年七月三十一日授出激勵的估計公平值為人民幣18,973,000元。

    截至二零二三年十二月三十一日止年度,於二零一九年三月三十一日、二零二零年四月一日、二零二一年四月一日、二零二二年五月十六日及二零二三年四月十七日授出的股份激勵之歸屬條件有所變動。

    綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023年報Annual Report 202326345. SHARE-BASEDPAYMENTTRANSACTIONS (Continued)Equity-settled share award/share option schemes: (Continued)(a) Restricted share award scheme (Continued)The movements of the Company’s share awards during the year:股份激勵數目Number of share awards 授出日期於二零二三年一月一日尚未行使年內授出年內歸屬年內註銷於二零二三年十二月三十一日尚未行使Grant dateOutstanding as at January 1, 2023Granted during the yearVested during the yearCancelled during the yearOutstanding as at December 31,2023股份激勵二零一七年三月三十一日10,695,399 – (6,541,815) (2,287,665) 1,865,919Share awards March 31,2017股份激勵二零一八年三月三十一日8,036,337 – (2,136,083) (746,985) 5,153,269Share awards March 31,2018股份激勵二零一九年三月三十一日14,548,935 – (2,650,490) (926,873) 10,971,572Share awards March 31,2019股份激勵二零二零年四月一日22,915,883 – (3,646,534) (1,275,189) 17,994,160Share awards April 1,2020股份激勵二零二一年四月一日29,570,381 – (3,773,150) (1,319,466) 24,477,765Share awards April 1,2021股份激勵二零二一年七月一日150,000 – – (125,000) 25,000Share awards July 1,2021股份激勵二零二二年五月十六日53,474,887 – (5,519,454) (1,930,147) 46,025,286Share awards May 16,2022股份激勵二零二三年四月十七日– 51,000,000 – (1,771,095) 49,228,905Share awards April 17,2023股份激勵二零二三年七月三十一日– 1,000,000 – – 1,000,000Share awards July 31,2023股份激勵二零二三年七月三十一日– 500,000 – – 500,000Share awards July 31,2023 139,391,82252,500,000 (24,267,526) (10,382,420) 157,241,876 45.以股份為基礎的付款交易(續)以權益結算的股份激勵╱購股權計劃:(續)(a)限制性股份激勵計劃(續)年內本公司股份激勵的變動:綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023Longfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 202326445.以股份為基礎的付款交易(續)以權益結算的股份激勵╱購股權計劃:(續)(a)限制性股份激勵計劃(續)45. SHARE-BASEDPAYMENTTRANSACTIONS (Continued)Equity-settled share award/share option schemes: (Continued)(a) Restricted share award scheme (Continued)股份激勵數目Number of share awards授出日期於二零二二年一月一日尚未行使年內授出年內歸屬年內註銷於二零二二年十二月三十一日尚未行使Grant dateOutstanding as at January 1, 2022Granted during the yearVested during the yearCancelled during the yearOutstanding as at December 31, 2022股份激勵二零一七年三月三十一日21,321,075 – (8,130,636) (2,495,040) 10,695,399Share awards March 31,2017股份激勵二零一八年三月三十一日11,530,912 – (2,679,876) (814,699) 8,036,337Share awards March 31,2018股份激勵二零一九年一月二十三日50,000 – (50,000) – –Share awards January 23,2019股份激勵二零一九年三月三十一日18,854,047 – (3,294,219) (1,010,893) 14,548,935Share awards March 31,2019股份激勵二零一九年十二月三十日150,000 – (50,000) (100,000) –Share awards December 30,2019股份激勵二零二零年四月一日28,838,840 – (4,532,174) (1,390,783) 22,915,883Share awards April 1,2020股份激勵二零二零年十二月三十一日125,000 – (87,500) (37,500) –Share awards December 31,2020股份激勵二零二一年二月九日50,000 – (50,000) – –Share awards February 9,2021股份激勵二零二一年四月一日35,698,995 – (4,689,540) (1,439,074) 29,570,381Share awards April 1,2021股份激勵二零二一年七月一日200,000 – (50,000) – 150,000Share awards July 1,2021股份激勵二零二二年五月十六日– 55,580,000 – (2,105,113) 53,474,887Share awards May 16,2022 116,818,86955,580,000 (23,613,945) (9,393,102) 139,391,822 綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023年報Annual Report 202326545.以股份為基礎的付款交易(續)以權益結算的股份激勵╱購股權計劃:(續)(b)購股權計劃本公司的購股權計劃(「購股權計劃」)乃根據於二零零九年十二月二十三日通過的一項決議案獲採納,主要目的是為本集團董事及合資格僱員提供激勵。

    根據購股權計劃,本公司及其附屬公司董事已獲授可認購本公司股份的購股權。

    購股權計劃期限自獲採納之日起為期10年。

    購股權的具體分類細節如下:45. SHARE-BASEDPAYMENTTRANSACTIONS (Continued)Equity-settled share award/share option schemes: (Continued)(b) Share option schemeThe Company’s share option scheme (the “Share Option Scheme”) was adopted pursuant to a resolution passed on December 23,2009 for the primary purpose of providing incentives to directors and eligible employees of the Group. Under the Share Option Scheme, the directors of the Company and its subsidiaries were granted options to subscribe for shares in the Company. The term of the Share Option Scheme is 10 years from the date of adoption.Details of specific categories of share options are as follows:授予董事的購股權Share options granted to directors授出日期於授出日期授出的購股權數目於授出日期授予董事的購股權數目期權行使價格歸屬期間期權合約期Grant dateNumber of share options granted as at date of grantNumber of share options granted to directors as at date of grantExercise price of the options Vesting periodContractual life of options購股權二零零九年十二月二十三日10,600,0004,550,0008.44港元二零一零年十二月二十三日至二零一三年十二月二十三日十年Share options December 23,2009 HKD8.44 December 23,2010 to December 23,201310 years購股權二零一一年一月十七日46,000,0009,200,00012.528港元二零一二年一月十七日至二零一五年一月十七日十年Share options January 17,2011 HKD12.528 January 17,2012 to January 17,201510 years購股權二零一一年九月二十八日150,000,00055,600,0008.28港元二零一三年九月二十八日至二零一六年九月二十八日十年Share options September 28,2011 HKD8.28 September 28,2013 to September 28,201610 years購股權二零一四年十一月四日110,000,00011,200,0009.37港元二零一五年十一月四日至二零一九年十一月四日十年Share options November 4,2014 HKD9.37 November 4,2015 to November 4,201910 years The number of shares in respect of which options had been granted and remained outstanding under the Share Option Scheme as at December 31,2023 was 16,698,500 (2022: 16,698,500), representing 0.25% (2022: 0.27%) of the shares of the Company as at December 31,2023.於二零二三年十二月三十一日,根據購股權計劃已授出未行使購股權可認購之本公司股份數目為16,698,500股(二零二二年:16,698,500股),相當於本公司於二零二三年十二月三十一日股份的0.25%(二零二二年:0.27%)。

    綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023Longfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 202326645.以股份為基礎的付款交易(續)以權益結算的股份激勵╱購股權計劃:(續)(b)購股權計劃(續)因行使根據購股權計劃及本公司的其他購股權計劃將予授出的所有購股權而可能發行的本公司股份總數,不得超過於本公司股份首次於聯交所上市當日本公司已發行股份總數的10%。

    年內董事及僱員持有的本公司購股權計劃項下購股權的變動:概無購股權於截至二零二三年十二月三十一日止年度根據購股權計劃已行使。

    45. SHARE-BASEDPAYMENTTRANSACTIONS (Continued)Equity-settled share award/share option schemes: (Continued)(b) Share option scheme (Continued)The total number of the Company’s shares which may be issued upon exercise of all options to be granted under the Share Option Scheme and other share option schemes of the Company shall not exceed 10% of the aggregate of the shares of the Company in issue at the date when shares of the Company were first listed on SEHK.The movements of the Company’s share options under the Share Option Scheme held by directors and employees during the year:No share options under the Share Option Scheme were exercised for the year ended December 31,2023.購股權數目Number of options授出日期行使價港元歸屬期間於二零二二年一月一日未行使年內已行使(附註)於二零二二年及二零二三年十二月三十一日未行使Grant dateExercise price HKDVesting periodOutstanding at January 1, 2022Exercised during the year (Note)Outstanding at December 31, 2022 and 2023購股權二零一四年十一月四日9.37二零一四年十一月四日至二零一九年十一月四日Share option November 4,2014 November 4,2014 to November 4,201920,757,000 (4,058,500) 16,698,50020,757,000 (4,058,500) 16,698,500 於二零二二年及二零二三年十二月三十一日可行使Exercisable at December 31,2022 and 202316,698,500 加權平均行使價(港元)Weighted average exercise price (HKD) 9.379.379.37 Note: The weighted average share price at the dates of exercise is HKD39.93.附註:於行使日期的加權平均股價為39.93港元。

    綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023年報Annual Report 202326746.年度溢利46. PROFITFORTHEYEAR二零二三年二零二二年20232022 人民幣千元人民幣千元RMB’000 RMB’000經扣除(計入)下列各項後的年度溢利:Profit for the year has been arrived at after charging (crediting):核數師酬金Auditor’s remuneration 8,5088,863計入銷售成本的物業存貨成本Cost of property inventories included in cost of sales 138,569,781186,340,731物業、廠房及設備折舊Depreciation of property, plant and equipment 221,084319,058使用權資產折舊Depreciation of right-of-use assets 49,08981,197無形資產攤銷Amortisation of intangible assets 204,167205,375物業存貨撇減至可變現淨值Write-down of inventories of properties to net realisable value 1,013,782 –員工成本Staff costs董事薪酬(包括以權益結算及股份為基礎的付款)Directors’ emoluments (including equity-settled share-based payments) 171,458208,995其他員工成本Other staff costs退休福利供款Retirement benefit contributions 447,022661,347以權益結算及股份為基礎的付款Equity-settled share-based payments 165,701506,154其他員工成本Other staff costs 4,650,0615,303,447 總員工成本Total staff costs 5,434,2426,679,943減:發展中待售物業及發展中投資物業的資本化金額Less: Amount capitalised to properties under development for sales and investment properties under development (798,627) (1,499,203) 4,635,6155,180,740 投資物業的最低租金收入Minimum lease income from investment properties (12,386,428) (11,558,803)或然租金收入Contingent rental income (549,393) (321,008)減:產生租金收入的直接開支Less: direct expenses that generated rental income 3,038,4812,901,401 (9,897,340) (8,978,410) 綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023Longfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 202326847.經營租賃本集團作為出租人本集團為出租人的經營租賃與本集團擁有的投資物業有關,租賃期限在一個月至20年之間。

    所有經營租賃合約均包含承租人行使續租選擇權時的市場審查條款。

    承租人在租賃期屆滿時並無購買物業的選擇權。

    經營租賃付款期限分析:47. OPERATINGLEASESThe Group as lessorOperating leases, in which the Group is the lessor, relate to investment property owned by the Group with lease terms of between 1 month to 20 years. All operating lease contracts contain market review clauses in the event that the lessee exercises its option to renew. The lessee does not have an option to purchase the property at the expiry of the lease period.Maturity analysis of operating lease payments:二零二三年二零二二年20232022 人民幣千元人民幣千元RMB’000 RMB’000一年內Within one year 7,357,2987,430,820第二年In the second year 4,680,2004,374,947第三年In the third year 3,176,7312,977,652第四年In the fourth year 2,194,1941,960,778第五年In the fifth year 1,548,3881,402,582五年後After five years 5,214,8094,896,518 24,171,62023,043,297 The following table presents the amounts for operating leases reported in profit or loss:二零二三年二零二二年20232022 人民幣千元人民幣千元RMB’000 RMB’000固定租賃付款Lease payments that are fixed 12,386,42811,558,803不取決於指數或比率之可變租賃付款Variable lease payments that do not depend on an index or a rate 549,393321,008 12,935,82111,879,811 There is lease income relating to variable lease payments that do not depend on an index or rate.下表呈列損益表中所呈報的經營租賃金額:租賃收入與不取決於指數或比率之可變租賃付款有關。

    綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023年報Annual Report 202326948.董事、行政總裁及僱員薪酬根據適用上市規則及香港公司條例披露的董事及行政總裁於年內的薪酬如下:48. DIRECTORS ’ , CHIEF EXECUTIVE ’ S AND EMPLOYEES’ EMOLUMENTSDirectors’ and chief executive’s remuneration for the year, disclosed pursuant to the applicable Listing Rules and Hong Kong Companies Ordinance, is as follows:董事袍金薪金、津貼及實物福利獎金退休福利總計Directors’ feesSalaries, allowances and benefits in kind BonusRetirement benefit Total 人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000截至二零二三年十二月三十一日止年度Year ended December 31,2023A)執行董事A) EXECUTIVEDIRECTORS陳序平先生Mr. Chen Xuping – 16,50018,03113834,669趙軼先生Mr. Zhao Yi – 13,00012,00013825,138張旭忠先生(附註a) Mr. Zhang Xuzhong (Note a) – 12,21416,19410128,509沈鷹女士(附註b) Madam Shen Ying (Note b) – 8,6677,00013815,805 小計Sub-total – 50,38153,225515104,121 B)非執行董事B) NON-EXECUTIVE DIRECTORS夏雲鵬先生(附註c) Mr. Xia Yunpeng (Note c) 360 – – – 360邵明曉先生(附註f) Mr. Shao Mingxiao (Note f) – – – – – 小計Sub-total 360 – – – 360 C)獨立非執行董事C) INDEPENDENTNON-EXECUTIVEDIRECTORSFrederick Peter Churchouse先生Mr. Frederick Peter Churchouse360 – – – 360陳志安先生Mr. Chan Chi On, Derek 360 – – – 360項兵先生Mr. Xiang Bing 360 – – – 360梁翔先生(附註d) Mr. Leong Chong (Note d) 360 – – – 360 小計Sub-total 1,440 – – – 1,440 總計Total 1,80050,38153,225515105,921 綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023Longfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 202327048.董事、行政總裁及僱員薪酬(續)以上所示獨立非執行董事薪酬乃就彼等出任本公司董事所提供的服務而支付。

    48. DIRECTORS ’ , CHIEF EXECUTIVE ’ S AND EMPLOYEES’ EMOLUMENTS (Continued)The independent non-executive directors’ emoluments shown above were for their services as directors of the Company.董事袍金薪金、津貼及實物福利獎金退休福利總計Directors’ feesSalaries, allowances and benefits in kind BonusRetirement benefit Total人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000截至二零二二年十二月三十一日止年度Year ended December 31,2022A)執行董事A) EXECUTIVEDIRECTORS吳亞軍女士(附註e) Madam Wu Yajun (Note e) – 6,6667,35012614,142邵明曉先生(附註f) Mr. Shao Mingxiao (Note f) – 8,76028,05011336,923陳序平先生Mr. Chen Xuping – 17,00016,72812433,852趙軼先生Mr. Zhao Yi – 14,00019,87013834,008沈鷹女士(附註b) Madam Shen Ying (Note b) – 1,5692,352253,946 小計Sub-total – 47,99574,350526122,871 B)非執行董事B) NON-EXECUTIVE DIRECTORS邵明曉先生(附註f) Mr. Shao Mingxiao (Note f) – 740 – 25765夏雲鵬先生(附註c) Mr. Xia Yunpeng (Note c) 61 – – – 61 小計Sub-total 61740 – 25826 C)獨立非執行董事C) INDEPENDENTNON-EXECUTIVEDIRECTORSFrederick Peter Churchouse先生Mr. Frederick Peter Churchouse342 – – – 342陳志安先生Mr. Chan Chi On, Derek 342 – – – 342項兵先生Mr. Xiang Bing 342 – – – 342曾鳴先生(附註g) Mr. Zeng Ming (Note g) 342 – – – 342 小計Sub-total 1,368 – – – 1,368 總計Total 1,42948,73574,350551125,065 綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023年報Annual Report 202327148. DIRECTORS ’ , CHIEF EXECUTIVE ’ S AND EMPLOYEES’ EMOLUMENTS (Continued)Notes:(a) Mr. Zhang Xuzhong was appointed as an executive director with effect from January 10,2023.(b) Madam Shen Ying was appointed as an executive director with effect from October 28,2022.(c) Mr. Xia Yunpeng was appointed as a non-executive director with effect from October 28,2022.(d) Mr. Leong Chong was appointed as an independent non-executive director with effect from January1,2023.(e) Madam Wu Yajun was resigned as an executive director with effect from October 28, 2022.(f) Mr. Shao Mingxiao was re-designated from an executive director to a non-executive director with effect from October 28,2022 and resigned with effect from January 10, 2023.(g) Mr. Zeng Ming tendered resignation as an independent non-executive director with effect from January 1,2023.The executive directors’ and non-executive directors’ emoluments shown above were for their services in connection with the management of the affairs of the Company and the Group.The independent non-executive directors’ emoluments shown above were for their services as directors of the Company.Mr. Chen Xuping is also the Chief Executive of the Company and his emoluments disclosed above include those for services rendered by him as the Chief Executive.The total amount of salaries, allowances and benefits in kind, bonus and retirement benefit of the Directors above-mentioned for the year ended December 31,2023 was RMB104,121,000 (2022: RMB122,871,000), a decrease of RMB18,750,000 or 15.3% as compared to 2022. The bonus decreased by 28% as compared to 2022.Apart from the above, the amount of long-term incentive bonus of Mr. Chen Xuping, Mr. Zhao Yi, Mr. Zhang Xuzhong and Madam Shen Ying in 2023 for achieving long-term strategic goal were RMB6,262,000, RMB11,258,000, RMB10,753,000 and RMB8,695,000 respectively (2022: Madam Wu Yajun, Mr. Shao Mingxiao, Mr. Chen Xuping, Mr. Zhao Yi and Madam Shen Ying: Nil, RMB15,163,000, RMB3,479,000, RMB6,255,000 and RMB842,000, respectively).48.董事、行政總裁及僱員薪酬(續)附註:(a)張旭忠先生於二零二三年一月十日獲委任為執行董事。

    (b)沈鷹女士於二零二二年十月二十八日獲委任為執行董事。

    (c)夏雲鵬先生於二零二二年十月二十八日委任為非執行董事。

    (d)梁翔先生於二零二三年一月一日獲委任為獨立非執行董事。

    (e)吳亞軍女士於二零二二年十月二十八日辭任執行董事。

    (f)邵明曉先生於二零二二年十月二十八日由執行董事調任非執行董事,並於二零二三年一月十日辭任。

    (g)曾鳴先生於二零二三年一月一日辭任獨立非執行董事。

    以上所示執行董事薪酬及非執行董事薪酬乃就彼等有關管理本公司及本集團事務所提供的服務而支付。

    以上所示獨立非執行董事薪酬乃就彼等出任本公司董事所提供的服務而支付。

    陳序平先生亦為本公司的行政總裁,上文披露的酬金包括其擔任行政總裁提供服務的酬金。

    上述董事截至二零二三年十二月三十一日止年度當期薪金、津貼及實物福利、當期獎金、當期退休福利合計為人民幣104,121,000元,較二零二二年合計人民幣122,871,000元,下降人民幣18,750,000元,降幅15.3%,(其中:當期獎金較二零二二年降幅28%)。

    除上文所示外,於二零二三年,有關陳序平先生、趙軼先生、張旭忠先生及沈鷹女士以長期戰略目標為基礎的長期激勵獎金分別為人民幣6,262,000元、人民幣11,258,000元、人民幣10,753,000元及人民幣8,695,000元(二零二二年:吳亞軍女士、邵明曉先生、陳序平先生、趙軼先生及沈鷹女士:分別為零、人民幣15,163,000元、人民幣3,479,000元、人民幣6,255,000元及人民幣842,000元)。

    綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023Longfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 202327248.董事、行政總裁及僱員薪酬(續)除上文所示薪酬外,於二零二三年,有關陳序平先生、趙軼先生、張旭忠先生及沈鷹女士的以權益結算為基礎的長期激勵股票金額分別為人民幣14,922,000元、人民幣4,299,000元、人民幣5,055,000元及人民幣4,293,000元(二零二二年:吳亞軍女士、邵明曉先生、陳序平先生、趙軼先生及沈鷹女士:分別為零、人民幣27,562,000元、人民幣13,184,000元、人民幣15,511,000元及人民幣1,934,000元)。

    年內,概無董事或行政總裁可據此放棄或同意放棄任何薪酬的安排。

    於財政年度內概無已付或應付董事或行政總裁款項作為吸引其加入或於加入本集團時之獎勵。

    於財政年度內,除訂約及其他付款外,概無就本集團任何成員公司之董事、前董事或行政總裁失去本集團任何成員公司之董事或行政總裁職位或任何有關管理本集團任何成員公司事務之職位而已付或應付董事、前董事或行政總裁之任何賠償。

    本公司執行董事有權獲得花紅付款,花紅付款按本集團及個人於特定年度的表現釐定。

    僱員薪酬本集團五名最高薪酬人士中,三名(二零二二年:三名)為本公司董事,其酬金已於上文披露。

    餘下兩名(二零二二年:兩名)個別人士的酬金載列如下:48. DIRECTORS ’ , CHIEF EXECUTIVE ’ S AND EMPLOYEES’ EMOLUMENTS (Continued)Other than the emolument shown above, the amount of equity settled share-based payment expense of Mr. Chen Xuping, Mr. Zhao Yi, Mr. Zhang Xuzhong and Madam Shen Ying in 2023 are RMB14,922,000, RMB4,299,000, RMB5,055,000 and RMB4,293,000 respectively (2022: Madam Wu Yajun, Mr. Shao Mingxiao, Mr. Chen Xuping, Mr. Zhao Yi and Madam Shen Ying: Nil, RMB27,562,000, RMB13,184,000, RMB15,511,000 and RMB1,934,000, respectively).There was no arrangement under which a director or the chief executive waived or agreed to waive any remuneration during the year.No amount was paid during the financial year or receivable by directors or the Chief Executive as an inducement to join or upon joining the Group.No compensation was paid during the financial year or receivable by directors, past directors or the Chief Executive for the loss of office as a director or the Chief Executive of any member of the Group or of any other office in connection with the management of the affairs of any member of the Group distinguishing between contractual payments and other payments.Executive directors of the Company are entitled to bonus payments which are determined based on performance of the Group and individual for the particular years.Employee’s emolumentsOf the five individuals with the highest emoluments in the Group, three (2022: three) were directors of the Company whose emolument is included in the disclosures above. The emoluments of the remaining two (2022: two) individuals were as follows:二零二三年二零二二年20232022 人民幣千元人民幣千元RMB’000 RMB’000薪金、津貼及實物福利Salaries allowances and benefits in kind 12,74123,333表現相關花紅Performance related bonuses 41,15872,271以權益結算及股份為基礎的付款Equity-settled share-based payments 6,64526,512退休福利供款Retirement benefits contributions 152176 60,696122,292 綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023年報Annual Report 202327348. DIRECTORS ’ , CHIEF EXECUTIVE ’ S AND EMPLOYEES’ EMOLUMENTS (Continued)Employee’s emoluments (Continued)The number of the highest paid employees who are not the directors of the Company whose remuneration fell within the following bands is as follows:二零二三年二零二二年20232022 僱員人數僱員人數No. of employeesNo. of employees75,500,001港元至76,000,000港元HKD75,500,001 to HKD76,000,000 – 167,000,001港元至67,500,000港元HKD67,000,001 to HKD67,500,000 – 134,500,001港元至35,000,000港元HKD34,500,001 to HKD35,000,0001 –32,500,001港元至33,000,000港元HKD32,500,001 to HKD33,000,0001 – 22 No amount was paid to the five highest paid employees during the financial year or receivable as an inducement to join or upon joining the Group. No compensation was paid to the five highest paid employees during the financial year or receivable for the loss of any office in connection with the management of the affairs of any member of the Group distinguishing between contractual payments and other payments.49. RELATEDPARTYTRANSACTIONSApart from the balances with related parties as set out in the consolidated statement of financial position, and in notes 24 and 28, the Group entered into the following significant transactions with its related parties during the year:(a) Joint ventures二零二三年二零二二年20232022 人民幣千元人民幣千元RMB’000 RMB’000利息收入Interest income 320,571433,684諮詢收入Consultancy income 83,95057,377 48.董事、行政總裁及僱員薪酬(續)僱員薪酬(續)非本公司董事的最高薪酬僱員的薪酬介乎以下範圍:於財政年度內概無已付或應付五名最高薪酬僱員款項作為吸引其加入或於加入本集團時之獎勵。

    於財政年度內,除訂約及其他付款外,概無就本集團任何成員公司之五名最高薪酬僱員失去任何有關管理本集團任何成員公司事務之職位而已付或應付五名最高薪酬僱員之任何賠償。

    49.關連方交易除載於綜合財務狀況報表及附註24及28的關連方結餘外,年內,本集團與其關連方訂立以下重大交易:(a)合營企業綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023Longfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 202327449. RELATEDPARTYTRANSACTIONS (Continued)(b) Associates二零二三年二零二二年20232022 人民幣千元人民幣千元RMB’000 RMB’000利息收入Interest income 110,22088,468諮詢收入Consultancy income 34,46382,426 (c) Key management and directors二零二三年二零二二年20232022 人民幣千元人民幣千元RMB’000 RMB’000銷售物業Sales of properties 49,76542,380租金收入Rental income 8551翻新收入Renovation income 71 – (d) Related companies二零二三年二零二二年20232022 人民幣千元人民幣千元RMB’000 RMB’000捐贈開支(附註2) Donation expense (Note 2) 31,700130,000銷售物業、廠房及設備(附註2) Sales of property, plant and equipment (Note 2) – 21,733租金收入(附註1) Rental income (Note 1) – 1,950物業管理收入(附註2) Property management income (Note 2) – 1,337 Notes:1. The related companies are controlled by the major shareholder of the Company.2. The transactions are relating to Longfor Foundation, which is govern by the key management of the Company.(e) The remuneration paid and payable to the key management of the Company, who are the directors of the Company, for the year is set out in note 48.49.關連方交易(續)(b)聯營公司(c)主要管理層及董事(d)關連公司附註:1.關連公司由本公司主要股東控制。

    2.該等交易與龍湖公益基金會(由本公司主要管理層所管理)有關。

    (e)年內已付及應付本公司主要管理層(亦為本公司的董事)的薪酬載於附註48。

    綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023年報Annual Report 202327550. DETAILS OF NON - WHOLLY OWNED SUBSIDIARIESTHATHAVEMATERIALNON-CONTROLLINGINTERESTSThe table below shows details of non-wholly owned subsidiaries of the Group that have material non-controlling interests:附屬公司名稱註冊成立地點╱主要營業地點非控制權益持有的所有權權益及投票權比例分配予非控制權益溢利(虧損)累計非控制權益Name of subsidiaryPlace of incorporation/principal place of businessProportion of ownership interests and voting rights held by non-controlling interestsProfit (loss) allocated to non-controlling interestAccumulated non-controlling interests二零二三年二零二二年二零二三年二零二二年二零二三年二零二二年202320222023202220232022 人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000成都瑞澎置業有限公司(「成都瑞澎」)Chengdu Ruipeng Real Estate Co., Ltd. (“Chengdu Ruipeng”)中國PRC 50% 50% 163,210 (10,193) 643,017479,807杭州嘉騰交控西站有限公司(「杭州嘉騰交控」)Hangzhou Jiateng Traffic Control West Station Co., Ltd. (“Hangzhou Jiateng Jiaokong”)中國PRC49% 49% 993,52243,7303,487,2522,493,730擁有非控制權益的個別非重大附屬公司Individually immaterial subsidiaries with non-controlling interests 3,125,8078,427,13480,361,28988,105,194 4,282,5398,460,67184,491,55891,078,731 50.擁有重大非控制權益之非全資附屬公司詳情下表呈列擁有重大非控制權益的本集團非全資附屬公司詳情:綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023Longfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 202327650. DETAILS OF NON - WHOLLY OWNED SUBSIDIARIESTHATHAVEMATERIALNON-CONTROLLINGINTERESTS (Continued)成都瑞澎杭州嘉騰交控Chengdu Ruipeng Hangzhou Jiateng Jiaokong二零二三年二零二二年二零二三年二零二二年2023202220232022 人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000流動資產Current assets 1,583,5232,097,7218,090,39517,897,515非流動資產Non-current assets – 6,7951,046,047 –流動負債Current liabilities (297,489) (1,102,862) (2,002,369) (12,808,270)非流動負債Non-current liabilities – (42,040) (17,231) – 1,286,034959,6147,116,8425,089,245 本公司擁有人應佔權益Equity attributable to owners of the Company 643,017479,8073,629,5902,595,515非控制權益Non-controlling interests 643,017479,8073,487,2522,493,730 1,286,034959,6147,116,8425,089,245 二零二三年二零二二年二零二三年二零二二年2023202220232022 人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000收入Revenue 2,240,699 – 12,477,532521,730本公司擁有人應佔溢利(虧損) Profit (loss) attributable to the owners of the Company 163,210 (10,193) 1,034,07445,515非控制權益應佔溢利(虧損) Profit (loss) attributable to the non-controlling interests 163,210 (10,193) 993,52243,730 年度溢利(虧損)及全面收益(開支)總額Profit (loss) and total comprehensive income (expense) for the year 326,420 (20,386) 2,027,59689,245 The directors of the Company considered that the cash flows of Chengdu Ruipeng and Hangzhou Jiateng Jiaokong are not material to the Group and so no summarised financial information on the cash flows for the year are disclosed.50.擁有重大非控制權益之非全資附屬公司詳情(續)本公司董事認為,成都瑞澎及杭州嘉騰交控的現金流量對本集團而言並不重大,故並無披露有關年度現金流量的財務資料概要。

    綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023年報Annual Report 202327751. CAPITALRISKMANAGEMENTThe Group manages its capital to ensure that entities in the Group will be able to continue as a going concern while maximising the return to shareholders through the optimisation of the debt and equity balance.The capital structure of the Group consists of net debt, which includes, where appropriate, the borrowings and senior notes disclosed in notes 30 and 31 respectively, net of cash and cash equivalents and equity attributable to owners of the Company, comprising issued share capital, reserves and retained earnings.The directors of the Company review the capital structure on a regular basis. As part of this review, the directors of the Company consider the cost of capital and the risks associated with each class of capital, and take appropriate actions to balance its overall capital structure.52. FINANCIALINSTRUMENTS(a) Categories of financial instruments二零二三年二零二二年20232022 人民幣千元人民幣千元RMB’000 RMB’000金融資產Financial assets指定為對沖工具的衍生金融工具Derivative financial instruments designated as hedging instruments 458,300366,499按攤銷成本計量的金融資產Financial assets at amortised cost 150,673,954177,461,577按公平值計入其他全面收益的權益工具Equity instruments at FVTOCI6,639,8078,108,525按公平值計入損益的金融資產Financial assets at FVTPL 2,00034,933 金融負債Financial liabilities攤銷成本Amortised cost 271,916,193330,859,914收購業務之或然代價Contingent consideration for acquisition of business 107,688112,128衍生金融工具Derivative financial instruments 1,125,5921,903,260 51.資本風險管理本集團管理資本以確保本集團的實體能持續經營,同時透過優化債務及股本結餘為股東帶來最大回報。

    本集團的資本結構包括債務淨額(包括分別於附註30及31披露的借款及優先票據)、現金及現金等價物淨額以及本公司擁有人應佔權益(包括已發行股本、儲備及保留盈利)。

    本公司董事定期審閱資本架構。

    作為該審閱的一部分,本公司董事考慮資本成本及與各類資本有關的風險,並採取適當措施平衡整體資本架構。

    52.金融工具(a)金融工具類別綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023Longfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 202327852. FINANCIALINSTRUMENTS (Continued)(b) Financial risk management objectives and policiesThe Group’s major financial instruments include equity instruments at FVTOCI, financial assets at FVTPL, derivative financial instruments, accounts and other receivables, amounts due from/to non-controlling interests, associates and joint ventures, pledged bank deposits, bank balances and cash, accounts and bills payables, other payables, bank and other borrowings, senior notes, deferred consideration payable and financial liabilities at FVTPL. Details of these financial instruments are set out in respective notes. The risks associated with these financial instruments and the policies on how to mitigate these risks are set out below. The management manages and monitors these exposures to ensure appropriate measures are implemented on a timely and effective manner.(c) Market riskThe Group’s activities expose primarily to the market risks of changes in interest rates, foreign currency exchange rates risks and other price risk (see below).There has been no significant change to the Group’s exposure to market risk or the manner in which it manages and measures the risk over the year.Interest rate risk managementThe Group is exposed to cash flow interest rate risk due to the fluctuation of the prevailing market interest rate on bank balances and bank and other borrowings which carried at prevailing market interest rates and variable rate based on the interest rates quoted by the People’s Bank of China and HIBOR respectively.The Group is also exposed to fair value interest rate risk relates primarily to pledged bank deposits, bank and other borrowings, senior notes and lease liabilities which carried fixed interest rate.52.金融工具(續)(b)金融風險管理目標及政策本集團的主要金融工具包括按公平值計入其他全面收益的權益工具、按公平值計入損益的金融資產、衍生金融工具、應收賬款及其他應收款項、應收╱應付非控制權益、聯營公司及合營企業款項、已抵押銀行存款、銀行結餘及現金、應付賬款及票據、其他應付款項、銀行及其他借款、優先票據、應付遞延代價及按公平值計入損益之金融負債。

    該等金融工具的詳情載於各相應附註。

    與該等金融工具相關的風險及減低該等風險的政策載於下文。

    管理層管理及監控該等風險以確保能適時有效地採取適當措施。

    (c)市場風險本集團的業務主要面對利率變動市場風險、外幣匯率風險及其他價格風險(見下文)。

    本集團於年內面對的市場風險或其管理及計量該等風險的方法概無重大變動。

    利率風險管理由於銀行結餘與銀行及其他借款(按現行市場利率及根據中國人民銀行所報利率及香港銀行同業拆息計算的浮動利率計息)的現行市場利率波動,因此本集團面對現金流量利率風險。

    本集團亦面對主要與按固定利率計息之已抵押銀行存款、銀行及其他借款、優先票據及租賃負債有關的公平值利率風險。

    綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023年報Annual Report 202327952. FINANCIALINSTRUMENTS (Continued)(c) Market risk (Continued)Interest rate risk management (Continued)The management aims at keeping material bank and other borrowings at fixed rates at appropriate level by entering into cross currency interest rate swaps and interest rate swap. In order to achieve this result, the Group entered into cross currency interest rate swaps and interest rate swap to hedge against certain exposures to changes in interest rates of the bank borrowings. The management adopts a policy of ensuring that all the material bank and other borrowings of the Group are effectively on a fixed rate basis, either through the contractual terms of the loan facilities agreements or through the use of cross currency interest rate swaps and interest rate swaps.Details of the Group’s cross currency interest rate swaps, interest rate swaps and bank and other borrowings entered into by the Group at the end of the reporting period are set out in notes 32 and 30, respectively.The Group’s exposures to interest rates on financial liabilities are detailed in the liquidity risk management section of this note. The Group’s cash flow interest rate is mainly concentrated on the fluctuation of the interest rates quoted by the People’s Bank of China arising from the Group’s RMB denominated borrowings.Total interest income from financial assets that are measured at amortised cost is as follows:二零二三年二零二二年20232022 人民幣千元人民幣千元RMB’000 RMB’000其他收入Other income 874,3581,302,279 二零二三年二零二二年20232022 人民幣千元人民幣千元RMB’000 RMB’000並非按公平值計入損益的金融負債之利息開支總額以及租賃負債費用Total interest expense on financial liabilities not measured at FVTPL and lease liability charges9,619,9509,688,321 52.金融工具(續)(c)市場風險(續)利率風險管理(續)管理層旨在透過交叉貨幣利率掉期及利率掉期維持適當水平的重大定息銀行及其他借款。

    為達致前述結果,本集團訂定交叉貨幣利率掉期及利率掉期以對沖因銀行借款利率變動而產生的若干風險。

    管理層採納的政策乃保證本集團所有重大銀行及其他借款均有效地以固定利率計息,包括訂定借貸協議內的合約條款或使用交叉貨幣利率掉期及利率掉期。

    於報告期末本集團訂立的交叉貨幣利率掉期、利率掉期及銀行及其他借款的詳情分別載於附註32及30。

    本集團面對與金融負債有關的利率風險,詳情載於本附註流動資金風險管理一節。

    本集團現金流量利率主要集中在本集團以人民幣計值的借款所產生的中國人民銀行所報利率波動。

    來自按攤銷成本計量的金融資產的利息收入總額如下:綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023Longfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 202328052. FINANCIALINSTRUMENTS (Continued)(c) Market risk (Continued)Interest rate risk management (Continued)Interest rate sensitivityThe sensitivity analyses below have been prepared based on the exposure to interest rates for non-derivative instruments carried at variable rates (bank balances and bank and other borrowings) at the end of the reporting period and assuming the financial instruments outstanding at the end of the reporting period were outstanding for the whole year. A 200 basis point increase or decrease for bank and other borrowings are used when reporting interest rate risk internally to key management personnel and represent management’s assessment of the possible change in interest rate in respect of bank and other borrowings.The Group’s exposure to change in interest rate attributable to its bank deposits is considered not significant to the Group. Therefore, no sensitivity on bank balances is presented.At the end of the reporting period, if interest rates had been increased/decreased by 200 basis points in respect of bank and other borrowings and all other variables were held constant, the Group’s post-tax profit for the year would increase/decrease by RMB52,484,000(2022: RMB57,894,000) for the year ended December 31,2023, after excluding the borrowings under the cross currency interest rate swaps and interest rate swaps designated as effective hedge and capitalisation of interest costs.Foreign currency risk managementThe Group collects all of its revenue in RMB and most of the expenditures including expenditures incurred in property sales as well as capital expenditures are also denominated in RMB.52.金融工具(續)(c)市場風險(續)利率風險管理(續)利率敏感度以下敏感度分析乃基於報告期末面對的以浮動利率計息之非衍生工具(銀行結餘與銀行及其他借款)利率風險以及假設於報告期末未償還的金融工具於整年未償還而作出。

    就銀行及其他借款而言,公司內部向主要管理人員匯報利率風險時會以升跌200個基點為基準,即管理人員評估銀行及其他借款利率的可能變動。

    本集團歸因於其銀行存款的利率變動風險被視為對本集團並不重大。

    因此,並無呈列銀行結餘之敏感度。

    於報告期末,倘利率上升╱下降200個基點(就銀行及其他借款而言),而所有其他變數維持不變,並於不計及指定為有效對沖的交叉貨幣利率掉期及利率掉期項下的借款及利息成本資本化後,本集團截至二零二三年十二月三十一日止年度的年內除稅後溢利將增加╱減少人民幣52,484,000元(二零二二年:人民幣57,894,000元)。

    外幣風險管理本集團的全部收入均以人民幣收款,且大部分開支(包括物業銷售所致的開支)以及資本開支亦以人民幣計值。

    綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023年報Annual Report 202328152. FINANCIALINSTRUMENTS (Continued)(c) Market risk (Continued)Foreign currency risk management (Continued)The Group is exposed to currency risk primarily arising from borrowings denominated in currencies other than the functional currency of the Company and individual subsidiaries. The Group entered into cross currency interest rate swaps, foreign currency forward contracts and CFF contracts to hedge certain material bank borrowings denominated in foreign currencies. Given this, the management considers that the net exposure to currency risk is kept to an appropriate level. It is the Group’s policy to negotiate the terms of the hedge derivatives to match the terms of the hedged item to maximise hedge effectiveness. Details of the cross currency interest rate swaps, foreign currency forward contracts and CFF contracts entered into by the Group at the end of the reporting period are set out in note 32.There is an economic relationship between the hedged item and the hedging instrument as the terms of the cross currency interest rate swaps, foreign currency forward contracts and CFF contracts match the critical terms of the floating-rate HKD bank borrowings and fixed rate USD senior notes (i.e. notional amount of the swaps and forward contracts, outstanding principal amounts of the borrowings, maturity dates, interest payment and/or receipt dates and principal repayment dates). The Group does not hedge 100% of its borrowings and senior notes. For those hedged by cross currency interest rate swaps, foreign currency forward contracts and CFF contracts, they are designated as effective hedging relationship.The Group is also exposed to currency risk arising from bank deposits. The management maintains the portfolio of bank deposits denominated in different currencies and the exposure to currency risk is kept to an appropriate level.52.金融工具(續)(c)市場風險(續)外幣風險管理(續)本集團面對的貨幣風險主要來自本公司及個別附屬公司以非功能貨幣計值的借款。

    本集團訂定交叉貨幣利率掉期、外幣遠期合約及封頂封底遠期合約以對沖以外幣計值的若干重大銀行借款。

    有鑒於此,管理層認為所面對的貨幣風險淨額保持於合適水平。

    本集團的政策是磋商對沖衍生工具的條款以符合對沖項目的條款從而將對沖效率最大化。

    於報告期末本集團訂定交叉貨幣利率掉期、外匯遠期合約及封頂封底遠期合約的詳情載列於附註32。

    由於交叉貨幣利率掉期、外幣遠期合約及封頂封底遠期合約的條款與浮息港元銀行借款及定息美元優先票據(即掉期及遠期合約的名義金額、借款的未償還本金金額、到期日、利息付款及╱或收款日期及本金還款日期)的關鍵條款相符,被對沖項目與對沖工具之間存在經濟關係。

    本集團並無對沖其全部借款及優先票據。

    由交叉貨幣利率掉期、外幣遠期合約及封頂封底遠期合約對沖的借款及優先票據獲指定為有效對沖關係。

    此外,本集團亦面對銀行存款所產生的貨幣風險。

    管理層保持以不同貨幣計值的銀行存款組合及將所面對的貨幣風險保持在適當水平。

    綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023Longfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 202328252. FINANCIALINSTRUMENTS (Continued)(c) Market risk (Continued)Foreign currency risk management (Continued)The carrying amount of the Group’s foreign currency denominated monetary assets and monetary liabilities (other than bank borrowings and senior notes with cross currency interest rate swaps, foreign currency forward contracts and CFF contracts designated as effective hedge) at the respective reporting date are as follows:二零二三年二零二二年20232022 人民幣千元人民幣千元RMB’000 RMB’000資產Assets美元USD 385,347654,391港元HKD 239,640746,904 二零二三年二零二二年20232022 人民幣千元人民幣千元RMB’000 RMB’000負債Liabilities美元USD 267,8551,079,392港元HKD 392,860439,051 52.金融工具(續)(c)市場風險(續)外幣風險管理(續)本集團於各報告日期以外幣計值的貨幣資產及貨幣負債(受指定為有效對沖的交叉貨幣利率掉期、外幣遠期合約及封頂封底遠期合約影響的銀行借款及優先票據除外)的賬面值如下:綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023年報Annual Report 202328352. FINANCIALINSTRUMENTS (Continued)(c) Market risk (Continued)Foreign currency risk management (Continued)Foreign currency sensitivity analysisThe Group mainly exposes to foreign exchange fluctuation of USD and HKD against RMB.The following table details of the Group’s sensitivity to a 5% increase and decrease in RMB against the relevant foreign currencies. The sensitivity analysis includes only outstanding foreign currency denominated monetary items (other than the bank borrowings and senior notes subject to cross currency interest rate swaps, foreign currency forward contracts and CFF contracts designated as hedging instruments) and adjusts their translation at the year end for a 5% change in foreign currency rates.5% is the sensitivity rate used when reporting foreign currency risk internally to key management personnel and represents management’s assessment of the reasonably possible change in foreign exchange rates. The sensitivity analysis also includes bank balances, pledged bank deposits and amount due from a joint venture denominated in foreign currencies. A positive number indicates an increase in post-tax profit for the year where RMB strengthens against the relevant currencies. For a 5% weakening of RMB against the relevant currencies, there would be an equal and opposite impact on the post-tax profit for the year.二零二三年二零二二年20232022 人民幣千元人民幣千元RMB’000 RMB’000美元USD年度(虧損)溢利(Loss) profit for the year (4,406) 21,250 港元HKD年度溢利(虧損) Profit (loss) for the year 5,746 (15,393) Other price riskThe Group is exposed to equity security price risk arising from equity investments. The management will monitor the price movements and take appropriate actions when it is required.52.金融工具(續)(c)市場風險(續)外幣風險管理(續)外幣敏感度分析本集團主要面對美元及港元兌人民幣的匯率波動風險。

    下表詳述本集團有關人民幣兌相關外幣匯率增加及減少5%的敏感度。

    敏感度分析僅包括未換算的外幣計值貨幣項目(受指定為對沖工具的交叉貨幣利率掉期、外幣遠期合約及封頂封底遠期合約影響的銀行借款及優先票據除外),並於年末調整其換算以反映外匯匯率的5%變動。

    5%為用於向主要管理層人員內部報告外幣風險的敏感度利率,並為管理層對外匯匯率合理可能變動的評估。

    敏感度分析亦包括銀行結餘、已抵押銀行存款及以外幣計值的應收一間合營企業款項。

    正數表示人民幣兌相關外幣升值時年度除稅後溢利的增加。

    倘人民幣兌相關外幣貶值5%,則對年度除稅後溢利帶來同等的相反影響。

    其他價格風險本集團須面對股本投資所產生之股本證券價格風險。

    管理層將監察價格變動,並於有需要時採取適當行動。

    綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023Longfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 202328452. FINANCIALINSTRUMENTS (Continued)(c) Market risk (Continued)Other price risk (Continued)Equity price sensitivity analysisThe sensitivity analyses below have been determined based on the exposure to equity price risks at the end of the reporting period.If equity prices were 10% higher or lower, the investment revaluation reserve would increase or decrease by RMB663,981,000 (2022: RMB810,853,000) for the Group as a result of the changes in the fair value of equity instruments at FVTOCI.(d) Credit risk and impairment assessmentCredit risk refers to the risk that the Group’s counterparties default on their contractual obligations resulting in financial losses to the Group. The Group’s credit risk exposures are primarily attributable to trade receivables, pledged bank deposits, bank balances, amounts due from associates, joint ventures and non-controlling interests and other receivables. The Group does not hold any collateral or other credit enhancements to cover its credit risks associated with its financial assets and financial guarantee contracts.Trade receivables arising from contracts with customersTrade receivables arise when the properties are delivered to the customers who chose to pay the consideration by bank mortgage and the banks have not paid the mortgage amount to the Group. Trade receivables also arise from customers who are mainly the residents in the residential communities managed by the Group and tenants of the investment properties of the Group.In order to minimise the credit risk, before accepting the bank mortgage, the Group would assess the credit quality of the banks and the monitoring procedures are carried out to ensure that follow up action is taken to recover these debts. In this regard, the directors of the Company consider that the Group’s credit risk is significantly reduced. In addition, the Groups reviews regularly the recoverable amount of each individual customer at the end of the reporting period to ensure that adequate impairment assessment under ECL model on trade balances based on individual basis.52.金融工具(續)(c)市場風險(續)其他價格風險(續)股權價格敏感度分析以下的敏感度分析乃按於報告期末所承擔的股權價格風險而釐定。

    倘股權價格上升或下降10%,本集團的投資重估儲備將增加或減少人民幣663,981,000元(二零二二年:人民幣810,853,000元),乃由於按公平值計入其他全面收益的權益工具的公平值變動所致。

    (d)信貸風險及減值評估信貸風險指因本集團對手方未履行其合約責任而導致本集團承受財務損失之風險。

    本集團之信貸風險主要來自應收貿易款項、已抵押銀行存款、銀行結餘、應收聯營公司、合營企業及非控制權益款項及其他應收款項。

    本集團並無持有任何抵押品或採取其他信用加強措施以抵沖其金融資產及金融擔保合約相關的信貸風險。

    客戶合約產生的貿易應收款項貿易應收款項在物業移交予選擇以銀行按揭支付代價的客戶,而銀行並無向本集團支付按揭款時產生。

    貿易應收款項亦產生自主要於本集團管理的住宅社區居住的居民以及本集團相關投資物業的租戶。

    為盡量減低信貸風險,於接納銀行按揭前,本集團將評估銀行的信貸質素並執行監察程序,以確保採取跟進措施收回該等債項。

    就此而言,本公司董事認為本集團信貸風險大幅減少。

    此外,本集團定期於報告期末審閱個別客戶的可收回金額,以確保於按預期信貸虧損模式根據個別基準就貿易結餘進行充分的減值評估。

    綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023年報Annual Report 202328552. FINANCIALINSTRUMENTS (Continued)(d) Credit risk and impairment assessment (Continued)Trade receivables arising from contracts with customers (Continued)For trade receivables, the Group has applied the simplified approach in IFRS 9 to measure the loss allowance at lifetime ECL. The Group considered the expected credit losses on trade receivables are insignificant.Other receivables, amounts due from joint ventures, associates and non-controlling interests, pledged bank deposits, bank balances and financial guarantee contractsThe credit risk of other receivables, amounts due from joint ventures, associates and non-controlling interests are managed through an internal process. The credit quality of each counterparty is investigated before an advance is made. The Group also actively monitors the outstanding amounts owed by each debtor and identifies any credit risks in a timely manner in order to reduce the risk of a credit related loss. Further, the Group closely monitors the financial performance of the joint ventures and associates. In this regard, the directors of the Company consider that the Group’s credit risk is significantly reduced.The credit risk on liquid funds is limited because the counterparties are banks with high credit ratings assigned by international credit rating agencies or state-owned banks in the PRC. In the opinion of the directors of the Company, the risk of default by these counterparties is not significant and the Group assessed that the ECL on these balances are insignificant.For other receivables, amounts due from joint ventures, associates and non-controlling interests, the directors of the Company considers the counterparties with good credit worthiness based on their credit ratings, past repayment history and subsequent settlement. In the opinion of the directors of the Company, the risk of default by these counterparties is not significant and the Group assessed that the ECL on these balances are insignificant.52.金融工具(續)(d)信貸風險及減值評估(續)客戶合約產生的貿易應收款項(續)就貿易應收款項而言,本集團已應用國際財務報告準則第9號的簡易方法計量存續期預期信貸虧損的虧損撥備。

    本集團認為貿易應收款項的預期信貸虧損並不重大。

    其他應收款項、應收合營企業、聯營公司及非股制權益款項、已抵押銀行存款、銀行結餘及財務擔保合約其他應收款項、應收合營企業、聯營公司及非控制權益款項的信貸風險透過內部程序進行管理。

    各對手方的信貸質素進行調查後方作出墊款。

    本集團亦積極監察各債務人結欠的未償還款項,並及時識別任何信貸風險,以降低信貸相關虧損的風險。

    此外,本集團密切監察合營企業及聯營公司的財務表現。

    就此而言,本公司董事認為本集團的信貸風險已大幅降低。

    由於對手方均為國際評級機構給予高信貸評級的銀行或中國的國有銀行,故流動資金信貸風險有限。

    本公司董事認為,該等對手方的違約風險並不重大且本集團評估該等結餘的預期信貸虧損並不重大。

    就其他應收款項、應收合營企業、聯營公司及非控制權益款項而言,本公司董事認為,根據對手方之信貸評級、以往還款記錄及其後還款情況,該等對手方信譽良好。

    本公司董事認為,該等對手方的違約風險並不重大且本集團評估該等結餘的預期信貸虧損並不重大。

    綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023Longfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 202328652. FINANCIALINSTRUMENTS (Continued)(d) Credit risk and impairment assessment (Continued)Other receivables, amounts due from joint ventures, associates and non-controlling interests, pledged bank deposits, bank balances and financial guarantee contracts (Continued)For properties that are presold but development has not been completed, the Group typically provides guarantees to banks in connection with the customers’ borrowing of mortgage loans to finance their purchase of the properties for an amount up to 70% of the purchase price of the individual property. If a purchaser defaults on the payment of its mortgage during the period of guarantee, the bank holding the mortgage may demand the Group to repay the outstanding loan and any interest accrued thereon. Under such circumstances, the Group is able to forfeit the sales deposit received from the customer and resell the repossessed properties. Therefore, the management considers the Group would likely recover any loss incurred arising from the guarantees provided by the Group. The management considers the credit risk exposure to financial guarantees provided to customers is limited because the facilities are secured by the properties and the market price of the properties is higher than the guaranteed amounts. In this regard, the directors of the Company consider that the Group’s credit risk is significantly reduced and the ECL is insignificant.Other than concentration of credit risk on liquid funds which are deposited with several banks with high credit ratings and amounts due from joint ventures, associates and non-controlling interests, the Group has no significant concentration of credit risk, in which exposure is spread over a number of counterparties and customers.52.金融工具(續)(d)信貸風險及減值評估(續)其他應收款項、應收合營企業、聯營公司及非控制權益款項、已抵押銀行存款、銀行結餘及財務擔保合約(續)就已預售但未竣工的發展物業而言,本集團通常就客戶借入按揭貸款以為購買物業籌集資金而向銀行提供擔保,擔保金額最高為個別物業購買價的70%。

    倘買方於擔保期間未能償還按揭,則持有按揭的銀行可要求本集團償還未償還貸款及任何有關應計利息。

    在此情況下,本集團可沒收客戶的已收銷售按金並轉售收回的物業。

    因此,管理層認為本集團將有可能收回本集團提供的擔保引致的任何虧損。

    管理層認為,由於該等融資以物業擔保而物業的市價高於擔保金額,故提供予客戶的金融擔保面對的信貸風險有限。

    就此而言,本公司董事認為,本集團的信貸風險已大幅降低,且預期信貸風險並不重大。

    除存於多家高信貸評級銀行的流動資金及應收合營企業、聯營公司及非控制權益款項有信貸風險集中的情況外,本集團的信貸風險分佈於多個對手方及客戶,故並無重大集中信貸風險。

    綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023年報Annual Report 202328752. FINANCIALINSTRUMENTS (Continued)(e) Liquidity riskThe Group’s objective is to maintain a balance between continuity of funding and the flexibility through the use of borrowings. The directors of the Company closely monitor the liquidity position and expect to have adequate sources of funding to finance the Group’s projects and operations.The following table details the Group’s remaining contractual maturity for its financial liabilities. The table has been drawn up based on the undiscounted cash flows of financial liabilities based on the earliest date on which the Group can be required to pay. The maturity dates for non-derivative financial liabilities are based on the agreed repayment dates. The table includes both interest and principal cash flows. To the extent that interest flows are floating rate, the discounted amount is derived from interest rates existing at the end of the reporting period.In addition, the following table details the Group’s liquidity analysis for its derivative financial instruments. The tables have been drawn up based on the undiscounted contractual net outflows on derivative instruments that settle on a net basis. When the amount payable is not fixed, the amount disclosed has been determined by reference to the projected interest rates as illustrated by the yield curves existing at the end of the reporting period. The liquidity analysis for the Group’s derivative financial instruments are prepared based on the contractual settlement dates as the management of the Group consider that the settlement dates are essential for an understanding of the timing of the cash flows of derivatives.52.金融工具(續)(e)流動性風險本集團的目標是在持續取得資金與靈活使用借款之間維持平衡。

    本公司董事密切監察流動資金狀況,預期會有足夠資金來源來為本集團的項目及經營提供融資。

    下表詳列本集團金融負債的剩餘合約到期日。

    該表按本集團可能須付款的最早日期的金融負債之未貼現現金流量編製。

    非衍生金融負債的到期日根據經協定的還款日期而定。

    表中包括利息及本金現金流量。

    倘利息按浮動利率計算,則已貼現金額按報告期末當時的利率計算。

    此外,下表詳述本集團衍生金融工具的流動性分析。

    該表乃基於按淨額基準結算之衍生工具之未折現合約現金流出淨額編製。

    於應付金額未確定時,所披露之金額已參考於報告期末存在之收益曲線所示之預測利率而釐定。

    本集團衍生金融工具之流動性分析乃基於合約結算日期而編製,乃由於本集團管理層認為結算日期對理解衍生工具之現金流量之時間性至關重要。

    綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023Longfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 202328852. FINANCIALINSTRUMENTS (Continued)(e) Liquidity risk (Continued)加權平均利率於二零二三年十二月三十一日的賬面值0至60日61至180日181至365日1至2年2至3年超過3年未貼現現金流量總額Weighted average interest rateCarrying amount at December 31, 20230 to 60 days61 to 180 days181 to 365 days1 to 2 years2 to 3 yearsOver 3 yearsTotal undiscounted cash flows %人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000非衍生金融工具Non-derivative financial instrument不計息應付款項Non-interest bearing payables無Nil 79,269,36416,646,56626,951,58435,671,214 – – – 79,269,364或然代價Contingent consideration無Nil 107,688 – – 50,70556,983 – – 107,688定息工具Fixed interest rate instruments 4.0257,621,1835,219,9963,264,3597,827,06518,182,21510,364,89520,680,85265,539,382浮息工具Variable interest rate instruments 4.39135,024,378625,8018,479,8299,768,19045,391,71421,295,63285,324,476170,885,642租賃負債Lease liabilities 5.9614,832,214277,060432,0461,004,6081,832,1461,847,73516,354,01021,747,605財務擔保合約Financial guarantee contracts – 19,092,799 – – – – – 19,092,799應付遞延代價Deferred consideration payable 3.851,268 – – – 1,268 – – 1,268 286,856,09541,862,22239,127,81854,321,78265,464,32633,508,262122,359,338356,643,748衍生工具-淨額結算Derivative-net settlement衍生金融工具Derivative financial instruments 384,26866,649101,8041,081,2537,075,952336,907299,9858,962,550 287,240,36341,928,87139,229,62255,403,03572,540,27833,845,169122,659,323365,606,298 52.金融工具(續)(e)流動性風險(續)綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023年報Annual Report 202328952. FINANCIALINSTRUMENTS (Continued)(e) Liquidity risk (Continued)加權平均利率於二零二二年十二月三十一日的賬面值0至60日61至180日181至365日1至2年2至3年超過3年未貼現現金流量總額Weighted average interest rateCarrying amount at December 31, 20220 to 60 days61 to 180 days181 to 365 days1 to 2 years2 to 3 yearsOver 3 yearsTotal undiscounted cash flows%人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000非衍生金融工具Non-derivative financial instrument不計息應付款項Non-interest bearing payables無Nil 122,396,90125,703,34841,614,94755,078,606 – – – 122,396,901或然代價 Contingent consideration無Nil 112,128 – – 51,90560,223 – – 112,128定息工具Fixed interest rate instruments 4.1065,180,6451,134,257906,1796,126,4317,905,3146,787,00150,143,10973,002,291浮息工具Variable interest rate instruments 4.10142,827,4553,678,3168,698,7478,032,63852,894,23438,562,47062,724,034174,590,439租賃負債Lease liabilities 6.0314,863,346289,878581,949875,8531,480,6961,578,88317,333,92222,141,181財務擔保合約Financial guarantee contracts – 15,532,647 – – – – – 15,532,647應付遞延代價Deferred consideration payable 3.85454,913 – – – 454,913 – – 454,913 345,835,38846,338,44651,801,82270,165,43362,795,38046,928,354130,201,065408,230,500衍生工具-淨額結算Derivative-net settlement衍生金融工具Derivative financial instruments 1,192,00467,907161,1553,421,7775,870,69215,949,788857,98726,329,306 347,027,39246,406,35351,962,97773,587,21068,666,07262,878,142131,059,052434,559,806 The amounts included above for variable interest rate instruments for non-derivative financial liabilities are subject to change if changes in variable interest rates differ to those estimates of interest rates determined at the end of the reporting period.The amounts included above for financial guarantee contracts are the maximum amounts the Group could be required to settle under the arrangement for the full guaranteed amount if that amount is claimed by the counterparty to the guarantee. Based on expectations at the end of the reporting period, the Group considers that it is more likely than not that no amount will be payable under the arrangement. However, this estimate is subject to change depending on the probability of the counterparty claiming under the guarantee which is a function of the likelihood that the financial receivables held by the counterparty which are guaranteed suffer credit losses.52.金融工具(續)(e)流動性風險(續)上述非衍生金融負債之浮息工具金額會因浮動利率變動不同於報告期末所釐定的利率估計變動而變動。

    計入上述財務擔保合約之金額為倘擔保的交易方索償,本集團根據安排須清償的全部擔保的最高金額。

    基於報告期末的預計,本集團認為根據該安排很有可能並無應付款項。

    然而,此估計視乎交易方根據擔保索償的可能性而改變,而提出索償之可能性則取決於交易方所持獲擔保金融應收款項遭受信貸損失的可能性。

    綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023Longfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 202329052. FINANCIALINSTRUMENTS (Continued)(f) Fair value measurements of financial instrumentsSome of the Group’s financial assets and liabilities are measured at fair value at the end of each reporting period. The following table gives information about how the fair values of these financial assets and liabilities are determined (in particular, the valuation technique(s) and inputs used), as well as the level of the fair value hierarchy into which the fair value measurements are categorised (levels 1 to 3) based on the degree to which the inputs to the fair value measurements is observable. Level 1 fair value measurements are those derived from quoted prices (unadjusted) in active market for identical assets or liabilities; Level 2 fair value measurements are those derived from inputs other than quoted prices included within Level 1 that are observable for the asset or liability, either directly (i.e. as prices) or indirectly (i.e. derived from prices); and Level 3 fair value measurements are those derived from valuation techniques that include inputs for the asset or liability that are not based on observable market data (unobservable inputs).52.金融工具(續)(f)金融工具的公平值計量本集團部份金融資產及負債於各報告期末按公平值計量。

    下表提供如何釐定金融資產及負債的公平值(尤其是所使用的估值技術及輸入數據),以及根據公平值計量輸入數據的可觀察程度劃分公平值計量之公平值級別(第一至三層級)之資料。

    第一層級公平值計量是按活躍市場上相同資產或負債報價(不作調整)得出之公平值計量;第二層級公平值計量是指第一層級之報價以外,可直接(即價格)或間接(即由價格得出)觀察之資產或負債得出之公平值計量;及第三層級公平值計量是指以市場不可觀察之數據為依據,作資產或負債之相關輸入數據(不可觀察輸入數據),以估值技術得出之公平值計量。

    綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023年報Annual Report 202329152. FINANCIALINSTRUMENTS (Continued)(f) Fair value measurements of financial instruments (Continued)公平值Fair value as at公平值等級Fair value hierarchy估值技術及主要輸入數據Valuation techniques and key inputs金融資產╱(負債)二零二三年十二月三十一日二零二二年十二月三十一日Financial assets/(liabilities) December 31,2023 December 31,2022 人民幣千元人民幣千元RMB’000 RMB’000綜合財務狀況報表分類為衍生金融工具之交叉貨幣利率掉期、利率掉期、外幣遠期合約及封頂封底遠期合約資產:458,300負債:(384,268)資產:366,499負債:(1,192,004)第二層級貼現現金流量。

    根據遠期匯率及利率(於報告期末可觀察的遠期匯率及收益曲線)及已訂約的遠期比率及利率來估計未來現金流量,並採用一個能夠反映本集團或對手信貸風險的比率將之貼現(如適用)。

    Cross currency interest rate swaps, interest rate swaps, foreign currency forward contracts and CFF contracts classified as derivative financial instruments in the consolidated statement of financial positionAssets: 458,300Liabilities: (384,268)Assets: 366,499Liabilities: (1,192,004)Level 2 Discounted cash flows. Future cash flows are estimated based on forward exchange rates and interest rates (from observable forward exchange rates and yield curves at the end of the reporting period) and contracted forward rates and interest rates, discounted at a rate that reflects the credit risk of the Group or the counterparties, as appropriate.與本集團所發行境內公司債券、綠色債券及住房租賃專項公司債券有關之提早贖回權衍生工具(741,324) (711,256)第二層級提早贖回權的公平值乃通過評估債券按報價的公平值與純債券價值之間的差額而釐定。

    Early redemption option derivatives in relation to the Domestic Corporate Bonds, Green Bonds and Rental Apartments SpecialBonds issued by the GroupLevel 2 The fair value of early redemption options are determined by assessing the difference between the fair values of the bonds by quoted price and the pure bond value.指定為按公平值計入其他全面收益的上市權益工具26,79543,376第一層級於活躍市場之買入價報價。

    Listed equity instruments designated at FVTOCILevel 1 Quoted bid prices in an active market.指定為按公平值計入其他全面收益的非上市權益工具743,2081,412,796第二層級指定為按公平值計入其他全面收益的權益工具的公平值由實體本身證券的近期交易釐定。

    Unlisted equity instruments designated as at FVTOCILevel 2 The fair value of equity instruments designated as at FVTOCI are determined by recent transaction of the entity’s own securities.指定為按公平值計入其他全面收益的非上市權益工具644,000不適用N/A第二層級指定為按公平值計入其他全面收益的權益工具之公平值乃參考具有類似經營特徵的類似行業中公司股票的平均倍數釐定。

    Unlisted equity instruments designated at FVTOCILevel 2 The fair value of equity instruments designated as at FVTOCI are determined by referencing to average multiples of companies’ stock in a similar industry with similar operating characteristics. 52.金融工具(續)(f)金融工具的公平值計量(續)綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023Longfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 2023292公平值Fair value as at公平值等級Fair value hierarchy估值技術及主要輸入數據Valuation techniques and key inputs金融資產╱(負債)二零二三年十二月三十一日二零二二年十二月三十一日Financial assets/(liabilities) December 31,2023 December 31,2022 人民幣千元人民幣千元RMB’000 RMB’000指定為按公平值計入其他全面收益的非上市權益工具5,225,8046,652,353第三層級指定為按公平值計入其他全面收益的權益工具的公平值由相關資產及負債乃以公平值計量的私人股權基金的資產淨值釐定。

    上市權益工具的公平值由活躍市場之買入價報價釐定,而非上市權益工具的公平值由實體本身證券的近期交易釐定,或按可比公司的價格╱收益計算,並對相關投資組合就缺乏市場流動性作出折現調整及對相關開支作出調整。

    Unlisted equity instruments designated at FVTOCILevel 3 The fair value of equity instruments designed as at FVTOCI are determined by the net asset value of the private equity fund with underlying assets and liabilities measured at fair value. The fair value of listed equity instruments are determined by quoted bid prices in an active market while the unlisted equity instruments are determined by recent transaction of the entity’s own securities or calculated based on pricing/yield of comparable companies with an adjustment of discount for lack of marketability of underlying investment portfolio and adjustments of related expenses.按公平值計入損益的金融資產2,00034,933第二層級金融資產的公平值由貼現現金流量連同金融產品買賣合約所列的預期利率釐定。

    Financial assets at FVTPLLevel 2 The fair value of financial assets are determined by discounted cash flows with stated expected interest rates on sales and purchases contracts of the financial products.按公平值計入損益的金融負債107,688112,128第三層級金融負債的公平值乃參照股權轉讓協議規定的代價及投資對象的預計收入釐定。

    Financial liabilities at FVTPLLevel 3 The fair value of financial liabilities are determined by reference to the considerations as stipulated in the equity transfer agreements and the projected revenue of the investees. 52. FINANCIALINSTRUMENTS (Continued)(f) Fair value measurements of financial instruments (Continued)52.金融工具(續)(f)金融工具的公平值計量(續)綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023年報Annual Report 202329352. FINANCIALINSTRUMENTS (Continued)(f) Fair value measurements of financial instruments (Continued)Except as detailed in the following table, the directors of the Company consider that the carrying amounts of financial liabilities recorded at amortised cost in the consolidated financial statements approximate their fair values:二零二三年二零二二年20232022 賬面值公平值賬面值公平值Carrying amountFair valueCarrying amountFair value 人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000金融負債Financial liabilities債券,無抵押Bonds, unsecured 32,906,84025,850,93240,643,76736,076,786二零一八年發行二零二八年美元票據2028 USDNotes issued in 2018 3,276,0031,840,2983,491,9152,615,089二零一九年發行二零二九年美元票據2029 USDNotes issued in 2019 4,511,4332,776,3795,651,2433,800,456二零二零年發行二零二七年美元票據2027 USDNotes issued in 2020 1,597,621999,7411,751,7511,280,719二零二零年發行二零三二年美元票據2032 USDNotes issued in 20201,918,4861,194,2002,310,2601,681,925 The fair values of the financial assets and financial liabilities included in Level 2 have been determined in accordance with generally accepted pricing models based on a discounted cash flow analysis with the most significant inputs being the discount rate that reflects the credit risk of counterparties.52.金融工具(續)(f)金融工具的公平值計量(續)除下表所詳述者外,本公司董事認為,於綜合財務報表內按攤銷成本列賬之金融負債賬面值與其公平值相若:計入第二層級之金融資產及金融負債之公平值按公認定價模式基於貼現現金流量分析釐定,最主要輸入數據為貼現率,該輸入數據反映了對手方的信貸風險。

    綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023Longfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 202329453. FINANCIALINFORMATIONOFTHECOMPANY(a) Financial position of the Company:二零二三年二零二二年20232022 人民幣千元人民幣千元RMB’000 RMB’000非流動資產NON-CURRENTASSETS投資附屬公司Investments in subsidiaries 60,097,13262,157,567衍生金融工具Derivative financial instruments 358,577201,834 60,455,70962,359,401 流動資產CURRENTASSETS應收賬款及其他應收款項、按金及預付款項Accounts and other receivables, deposits and prepayments 1,3741,355衍生金融工具Derivative financial instruments 99,723164,665銀行結餘及現金Bank balances and cash 367,9651,416,498 469,0621,582,518 流動負債CURRENTLIABILITIES應付賬款、其他應付款項及應計開支Accounts payables, other payables and accrued charges 2,190,0272,104,496應付附屬公司款項Amounts due to subsidiaries 7,120,5457,623,396衍生金融工具Derivative financial instruments 8,990114,562 9,319,5629,842,454 流動負債淨值NETCURRENTLIABILITIES (8,850,500) (8,259,936) 總資產減流動負債TOTALASSETSLESSCURRENTLIABILITIES 51,605,20954,099,465 股本及儲備CAPITALANDRESERVES股本(附註33) Share capital (Note 33) 574,477546,290儲備Reserves 4,077,0283,890,403 權益總額TOTALEQUITY 4,651,5054,436,693 非流動負債NON-CURRENTLIABILITIES銀行及其他借款-一年後到期Bank and other borrowings – due after one year 32,189,35634,598,733優先票據-一年後到期Senior notes – due after one year 14,389,07013,986,597衍生金融工具Derivative financial instruments 375,2781,077,442 46,953,70449,662,772 51,605,20954,099,465 53.本公司財務資料(a)本公司之財務狀況:綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023年報Annual Report 202329553. FINANCIALINFORMATIONOFTHECOMPANY (Continued)(b) Movement of reserves of the Company:股份溢價股本儲備持作股份激勵計劃的股份購股權儲備股份激勵儲備對沖儲備保留盈利總計Share premiumCapital reserveShares held for share award schemeShare option reserveShare award reserveHedging reserveRetained earnings Total人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000於二零二二年一月一日At January 1,2022 – 2,523,930 (4,290,855) 44,5691,391,490 (416,633) 3,635,7622,888,263 年度溢利Profit for the year – – – – – – 9,840,0049,840,004對沖工具的公平值收益淨額Net fair value gain on hedging instruments – – – – – 653,411 – 653,411重新分類至損益的對沖工具虧損Loss on hedging instruments reclassified to profit or loss – – – – – (3,721,941) – (3,721,941) 年度全面收益總額Total comprehensive income for the year – – – – – (3,068,530) 9,840,0046,771,474 確認以權益結算及股份為基礎的付款Recognition of equity-settled share-based payments – – – – 564,345 – – 564,345沒收股份激勵Forfeiture of share awards – – – – (100,335) – 100,335 –確認為分派的股息Dividends recognised as distribution (4,841,244) – – – – – (4,707,005) (9,548,249)根據股份激勵計劃歸屬股份Shares vested under the share award scheme – – 838,883 – (289,303) – (549,580) –發行代息股份Issue of scrip shares as dividend 4,801,076 – – – – – – 4,801,076行使購股權後發行股份Issue of shares upon exercise of share options 40,168 – – (8,714) – – – 31,454根據股份激勵計劃購買股份Purchase of shares under the share award scheme – – (1,617,960) – – – – (1,617,960) 於二零二二年十二月三十一日At December 31,2022 – 2,523,930 (5,069,932) 35,8551,566,197 (3,485,163) 8,319,5163,890,403 年度溢利Profit for the year – – – – – – 2,179,9082,179,908對沖工具的公平值收益淨額Net fair value gain on hedging instruments – – – – – 899,539 – 899,539重新分類至損益的對沖工具虧損Loss on hedging instruments reclassified to profit or loss – – – – – (929,886) – (929,886) 年度全面收益總額Total comprehensive income for the year – – – – – (30,347) 2,179,9082,149,561 確認以權益結算及股份為基礎的付款Recognition of equity- settled share-based payments – – – – 194,270 – – 194,270沒收股份激勵Forfeiture of share awards – – – – (106,777) – 106,777 –確認為分派的股息Dividends recognised as distribution (5,336,656) – – – – – (1,846,070) (7,182,726)根據股份激勵計劃歸屬股份Shares vested under the share award scheme – – 890,602 – (317,562) – (573,040) –發行代息股份Issue of scrip shares as dividend 5,336,656 – – – – – – 5,336,656根據股份激勵計劃購買股份Purchase of shares under the share award scheme – – (311,136) – – – – (311,136) 於二零二三年十二月三十一日At December 31,2023 – 2,523,930 (4,490,466) 35,8551,336,128 (3,515,510) 8,187,0914,077,028 53.本公司財務資料(續)(b)本公司儲備變動:綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023Longfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 202329654. PARTICULARSOFPRINCIPALSUBSIDIARIES, JOINTVENTURESANDASSOCIATES(a) Particulars of the Company’s principal subsidiaries at December 31,2023 and 2022 are as follows:公司名稱Name of company註冊成立╱成立地點Place of incorporation/establishment本集團應佔股權Equity interest attributable to the Group已發行及繳足股本╱註冊資本Issued and fully paid share capital/registered capital經營地點Place of operation主要業務Principal activities二零二三年二零二二年20232022常州嘉騰置業有限公司(附註b)Changzhou Jiateng Real Estate Company Limited (Note b)中國PRC100% 100%註冊資本人民幣2,273,297,885元繳足股本人民幣2,273,297,885元Registered capital RMB2,273,297,885 Paid up capital RMB2,273,297,885中國PRC開發業務Property development北京通瑞萬華置業有限公司(附註a)Beijing Tongrui Wanhua Real Estate Company Limited (Note a) 中國PRC100% 100%註冊資本人民幣2,800,000,000元繳足股本人民幣2,800,000,000元Registered capital RMB2,800,000,000 Paid up capital RMB2,800,000,000中國PRC開發業務Property development北京龍湖中佰置業有限公司(附註a)Beijing Longhu Zhongbai Real Estate Company Limited (Note a) 中國PRC100% 100%註冊資本人民幣1,500,000,000元繳足股本人民幣1,500,000,000元Registered capital RMB1,500,000,000 Paid up capital RMB1,500,000,000中國PRC開發業務Property development常州市嘉信置業有限公司(附註b)Changzhou Jiaxin Real Estate Company Limited (Note b) 中國PRC100% 100%註冊資本人民幣4,100,000,000元繳足股本人民幣4,100,000,000元Registered capital RMB4,100,000,000 Paid up capital RMB4,100,000,000中國PRC開發業務Property development成都龍湖北城置業有限公司(附註b)Chengdu Longhu Beicheng Real Estate Company Limited (Note b) 中國PRC100% 100%註冊資本人民幣1,970,000,000元繳足股本人民幣1,970,000,000元Registered capital RMB1,970,000,000 Paid up capital RMB1,970,000,000中國PRC開發業務Property development成都旭路置業有限公司(附註b)Chengdu Xulu Real Estate Co., Ltd. (Note b)中國PRC75% 75%註冊資本人民幣2,000,000,000元繳足股本人民幣2,000,000,000元Registered capital RMB2,000,000,000 Paid up capital RMB2,000,000,000中國PRC開發業務Property development成都龍湖同晉置業有限公司(附註b)Chengdu Longhu Tongjin Real Estate Company Limited (Note b) 中國PRC100% 100%註冊資本人民幣966,549,865元繳足股本人民幣966,549,865元Registered capital RMB966,549,865 Paid up capital RMB966,549,865中國PRC開發業務Property development成都龍湖西晉置業有限公司(附註a)Chengdu Longhu Xijin Real Estate Company Limited (Note a) 中國PRC100% 100%註冊資本人民幣1,485,000,000元繳足股本人民幣1,485,000,000元Registered capital RMB1,485,000,000 Paid up capital RMB1,485,000,000中國PRC開發業務Property development54.主要附屬公司、合營企業及聯營公司的詳情(a)於二零二三年及二零二二年十二月三十一日,本公司主要附屬公司詳情如下:綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023年報Annual Report 2023297公司名稱Name of company註冊成立╱成立地點Place of incorporation/establishment本集團應佔股權Equity interest attributable to the Group已發行及繳足股本╱註冊資本Issued and fully paid share capital/registered capital經營地點Place of operation主要業務Principal activities二零二三年二零二二年20232022重慶龍湖成恒地產開發有限公司(附註a)Chongqing Longhu Chengheng Land Property Development Company Limited (Note a) 中國PRC100% 100%註冊資本人民幣2,660,000,000元繳足股本人民幣2,660,000,000元Registered capital RMB2,660,000,000 Paid up capital RMB2,660,000,000中國PRC開發業務Property development重慶恆弘投資有限公司(附註a)Chongqing Henghong Investment Company Limited (Note a) 中國PRC100% 100%註冊資本人民幣10,000,000元繳足股本人民幣10,000,000元Registered capital RMB10,000,000 Paid up capital RMB10,000,000中國PRC物業投資Property investment重慶龍湖企業拓展有限公司(附註b)Chongqing Longhu Company Development Limited (Note b) 中國PRC100% 100%註冊資本人民幣1,308,000,000元繳足股本人民幣1,308,000,000元Registered capital RMB1,308,000,000 Paid up capital RMB1,308,000,000中國PRC開發業務及投資Property development and investment重慶龍湖恒宜房地產開發有限公司(附註a)Chongqing Longhu Hengyi Real Estate Development Company Limited (Note a) 中國PRC70% 70%註冊資本人民幣4,000,000,000元繳足股本人民幣4,000,000,000元Registered capital RMB4,000,000,000Paid up capital RMB4,000,000,000中國PRC開發業務Property development重慶龍湖嘉凱地產開發有限公司(附註c)Chongqing Longhu Jiakai Real Estate Development Company Limited (Note c) 中國PRC100% 100%註冊資本人民幣1,323,000,000元繳足股本人民幣1,323,000,000元Registered capital RMB1,323,000,000 Paid up capital RMB1,323,000,000中國PRC開發業務及投資Property development and investment重慶龍湖景楠地產發展有限公司(附註a)Chongqing Longhu Jingnan Real Estate Development Limited (Note a) 中國PRC100% 100%註冊資本人民幣3,520,000,000元繳足股本人民幣3,520,000,000元Registered capital RMB3,520,000,000 Paid up capital RMB3,520,000,000中國PRC開發業務Property development重慶龍湖凱安地產發展有限公司(附註b)Chongqing Longhu Kaian Real Estate Development Limited (Note b) 中國PRC100% 100%註冊資本人民幣1,278,000,000元繳足股本人民幣1,278,000,000元Registered capital RMB1,278,000,000Paid up capital RMB1,278,000,000中國PRC開發業務Property development54. PARTICULARSOFPRINCIPALSUBSIDIARIES, JOINTVENTURESANDASSOCIATES (Continued)(a) Particulars of the Company’s principal subsidiaries at December 31,2023 and 2022 are as follows: (Continued)54.主要附屬公司、合營企業及聯營公司的詳情(續)(a)於二零二三年及二零二二年十二月三十一日,本公司主要附屬公司詳情如下:(續)綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023Longfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 2023298公司名稱Name of company註冊成立╱成立地點Place of incorporation/establishment本集團應佔股權Equity interest attributable to the Group已發行及繳足股本╱註冊資本Issued and fully paid share capital/registered capital經營地點Place of operation主要業務Principal activities二零二三年二零二二年20232022重慶龍湖朗駿房地產開發有限公司(附註a)Chongqing Longhu Langjun Real Estate Development Co., Ltd. (Note a) 中國PRC70% 70%註冊資本人民幣2,940,000,000元繳足股本人民幣2,940,000,000元Registered capital RMB2,940,000,000 Paid up capital RMB2,940,000,000中國PRC開發業務Property development重慶龍湖天街商業地產有限公司(附註a)Chongqing Longhu Paradise Walk Business Real Estate Limited (Note a) 中國PRC100% 100%註冊資本人民幣100,000,000元繳足股本人民幣100,000,000元Registered capital RMB100,000,000 Paid up capital RMB100,000,000中國PRC開發業務Property development重慶龍湖舜允房地產開發有限公司(附註a)Chongqing Longhu Shunyun Real Estate Development Company Limited (Note a) 中國PRC50% (附註e)(Note e)100%註冊資本人民幣3,100,000,000元繳足股本人民幣3,100,000,000元Registered capital RMB3,100,000,000 Paid up capital RMB3,100,000,000中國PRC開發業務Property development重慶龍湖煦築房地產開發有限公司(附註a)Chongqing Longhu Xuzhu Real Estate Development Company Limited (Note a) 中國PRC51% 51%註冊資本人民幣2,660,000,000元繳足股本人民幣2,660,000,000元Registered capital RMB2,660,000,000 Paid up capital RMB2,660,000,000中國PRC開發業務Property development重慶龍湖宜祥地產發展有限公司(附註a)Chongqing Longhu Yixiang Real Estate Development Company Limited (Note a) 中國PRC100% 100%註冊資本人民幣2,320,000,000元繳足股本人民幣2,320,000,000元Registered capital RMB2,320,000,000 Paid up capital RMB2,320,000,000中國PRC開發業務Property development福州宸銳投資有限公司(附註a)Fuzhou Chenrui Investment Co., Ltd. (Note a) 中國PRC60% 60%註冊資本人民幣2,320,000,000元繳足股本人民幣2,320,000,000元Registered capital RMB2,320,000,000 Paid up capital RMB2,320,000,000中國PRC開發業務Property development杭州嘉騰交控西站有限公司(附註a)Hangzhou Jiateng Traffic Control West Railway Station Company Limited (Note a) 中國PRC51% 51%註冊資本人民幣5,000,000,000元繳足股本人民幣5,000,000,000元Registered capital RMB5,000,000,000 Paid up capital RMB5,000,000,000中國PRC開發業務Property development54. PARTICULARSOFPRINCIPALSUBSIDIARIES, JOINTVENTURESANDASSOCIATES (Continued)(a) Particulars of the Company’s principal subsidiaries at December 31,2023 and 2022 are as follows: (Continued)54.主要附屬公司、合營企業及聯營公司的詳情(續)(a)於二零二三年及二零二二年十二月三十一日,本公司主要附屬公司詳情如下:(續)綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023年報Annual Report 2023299公司名稱Name of company註冊成立╱成立地點Place of incorporation/establishment本集團應佔股權Equity interest attributable to the Group已發行及繳足股本╱註冊資本Issued and fully paid share capital/registered capital經營地點Place of operation主要業務Principal activities二零二三年二零二二年20232022成都兆江企業管理有限公司(附註c)Chengdu Zhaojiang Enterprise Management Company Limited (Note c) 中國PRC100% 100%註冊資本人民幣100,000元繳足股本人民幣100,000元Registered capital RMB100,000 Paid up capital RMB100,000中國PRC其他Others貴陽龍湖嘉璽置業有限公司(附註a)Guiyang Longhu Jiaxi Real Estate Company Limited (Note a) 中國PRC51% 51%註冊資本人民幣2,800,000,000元繳足股本人民幣2,800,000,000元Registered capital RMB2,800,000,000 Paid up capital RMB2,800,000,000中國PRC開發業務Property development杭州嘉騰房地產開發有限公司(附註a)Hangzhou Jiateng Real Estate Development Company Limited (Note a) 中國PRC100% 100%註冊資本人民幣1,000,000,000元繳足股本人民幣1,000,000,000元Registered capital RMB1,000,000,000 Paid up capital RMB1,000,000,000中國PRC開發業務Property development杭州龍湖房地產開發有限公司(附註c)Hangzhou Longhu Real Estate Company Limited (Note c) 中國PRC100% 100%註冊資本189,400,000美元繳足股本189,400,000美元Registered capital USD189,400,000 Paid up capital USD189,400,000中國PRC開發業務及投資Property development and investment寧波龍尚房地產發展有限公司(附註a)Ningbo Longshang Real Estate Development Company Limited (Note a) 中國PRC90% 90%註冊資本人民幣2,000,000,000元繳足股本人民幣2,000,000,000元Registered capital RMB2,000,000,000 Paid up capital RMB2,000,000,000中國PRC開發業務Property development上海湖垚房地產有限公司(附註a)Shanghai Huyao Real Estate Company Limited (Note a) 中國PRC51% 51%註冊資本人民幣1,751,120,000元繳足股本人民幣1,751,120,000元Registered capital RMB1,751,120,000 Paid up capital RMB1,751,120,000中國PRC開發業務Property development杭州龍宇置業有限公司(附註a)Hangzhou Longyu Real Estate Company Limited (Note a) 中國PRC60% 60%註冊資本人民幣5,000,000,000元繳足股本人民幣5,000,000,000元Registered capital RMB5,000,000,000 Paid up capital RMB5,000,000,000中國PRC開發業務Property development54. PARTICULARSOFPRINCIPALSUBSIDIARIES, JOINTVENTURESANDASSOCIATES (Continued)(a) Particulars of the Company’s principal subsidiaries at December 31,2023 and 2022 are as follows: (Continued)54.主要附屬公司、合營企業及聯營公司的詳情(續)(a)於二零二三年及二零二二年十二月三十一日,本公司主要附屬公司詳情如下:(續)綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023Longfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 2023300公司名稱Name of company註冊成立╱成立地點Place of incorporation/establishment本集團應佔股權Equity interest attributable to the Group已發行及繳足股本╱註冊資本Issued and fully paid share capital/registered capital經營地點Place of operation主要業務Principal activities二零二三年二零二二年20232022雲南錦博置業有限公司(附註a)Yunnan Jinbo Real Estate Company Limited (Note a) 中國PRC55% 55%註冊資本人民幣2,200,000,000元繳足股本人民幣2,200,000,000元Registered capital RMB2,200,000,000 Paid up capital RMB2,200,000,000中國PRC開發業務Property development濟南龍湖泰朗房地產開發有限公司(附註a)Jinan Longhu Tailang Real Estate Development Company Limited (Note a) 中國PRC100% 100%註冊資本人民幣2,634,090,000元繳足股本人民幣2,634,090,000元Registered capital RMB2,634,090,000 Paid up capital RMB2,634,090,000中國PRC開發業務Property development濟南龍湖泰熙房地產開發有限公司(附註a)Jinan Longhu Taixi Real Estate Development Company Limited (Note a) 中國PRC100% 100%註冊資本人民幣4,446,220,000元繳足股本人民幣4,446,220,000元Registered capital RMB4,446,220,000 Paid up capital RMB4,446,220,000中國PRC開發業務Property development青島錦昊泰華置業有限公司(附註b)Qingdao Jinhao Taihua Real Estate Company Limited (Note b) 中國PRC51% 51%註冊資本人民幣1,872,651,130元繳足股本人民幣1,872,651,130元Registered capital RMB1,872,651,130 Paid up capital RMB1,872,651,130中國PRC開發業務Property development濟南泰佳房地產開發有限責任公司(附註a)Jinan Taijia Real Estate Development Co., Ltd. (Note a) 中國PRC100% 100%註冊資本人民幣3,061,130,000元繳足股本人民幣3,061,130,000元Registered capital RMB3,061,130,000 Paid up capital RMB3,061,130,000中國PRC開發業務Property development嘉遜發展香港(控股)有限公司(附註d)Juntion Development Hong Kong (Holding) Limited (Note d)香港Hong Kong100% 100%註冊資本2,000,000港元繳足股本2,000,000港元Authorised capital HKD2,000,000 Paid up capital HKD2,000,000 香港Hong Kong投資控股Investment holding龍湖投資有限公司(附註d)Longfor Investment Co., Ltd. (Note d)英屬處女群島BVI100% 100%註冊資本50,000美元繳足股本2美元Authorised capital USD50,000 Paid up capital USD2英屬處女群島BVI投資控股Investment holding龍湖物業服務集團有限公司Longfor Property Services Group Company Limited中國PRC100% 100%註冊資本人民幣300,000,000元繳足股本人民幣300,000,000元Registered capital RMB300,000,000Paid up capital RMB300,000,000 中國PRC物業管理Property Management54. PARTICULARSOFPRINCIPALSUBSIDIARIES, JOINTVENTURESANDASSOCIATES (Continued)(a) Particulars of the Company’s principal subsidiaries at December 31,2023 and 2022 are as follows: (Continued)54.主要附屬公司、合營企業及聯營公司的詳情(續)(a)於二零二三年及二零二二年十二月三十一日,本公司主要附屬公司詳情如下:(續)綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023年報Annual Report 2023301公司名稱Name of company註冊成立╱成立地點Place of incorporation/establishment本集團應佔股權Equity interest attributable to the Group已發行及繳足股本╱註冊資本Issued and fully paid share capital/registered capital經營地點Place of operation主要業務Principal activities二零二三年二零二二年20232022重慶兩江新區龍湖新禦置業發展有限公司(附註a)Chongqing Liangjiang New District Longhu Xinyu Real Estate Development Company Limited (Note a)中國PRC51% 51%註冊資本人民幣1,600,000,000元繳足股本人民幣1,600,000,000元Registered capital RMB1,600,000,000 Paid up capital RMB1,600,000,000中國PRC開發業務Property development溫州龍暉房地產開發有限公司(附註a)Wenzhou Longhui Real Estate Company Limited (Note a) 中國PRC100% 100%註冊資本人民幣1,800,000,000元繳足股本人民幣1,800,000,000元Registered capital RMB1,800,000,000 Paid up capital RMB1,800,000,000中國PRC開發業務Property development南京名萬置業有限公司(附註a)Nanjing Mingwan Real Estate Company Limited (Note a) 中國PRC100% 100%註冊資本人民幣3,500,000,000元繳足股本人民幣3,500,000,000元Registered capital RMB3,500,000,000 Paid up capital RMB3,500,000,000中國PRC開發業務Property development寧波龍卓房地產發展有限公司(附註a)Ningbo Longzhuo Real Estate Development Company Limited (Note a) 中國PRC70% 70%註冊資本人民幣3,000,000,000元繳足股本人民幣3,000,000,000元Registered capital RMB3,000,000,000 Paid up capital RMB3,000,000,000中國PRC開發業務Property development上海恒駿房地產有限公司(附註b)Shanghai Hengjun Real Estate Company Limited (Note b) 中國PRC100% 100%註冊資本人民幣4,300,000,000元繳足股本人民幣4,300,000,000元Registered capital RMB4,300,000,000 Paid up capital RMB4,300,000,000中國PRC開發業務Property development上海恒青房地產有限公司(附註c)Shanghai Hengqing Real Estate Company Limited (Note c) 中國PRC100% 100%註冊資本人民幣1,225,350,420元繳足股本人民幣1,225,350,420元Registered capital RMB1,225,350,420 Paid up capital RMB1,225,350,420中國PRC物業投資Property investment54. PARTICULARSOFPRINCIPALSUBSIDIARIES, JOINTVENTURESANDASSOCIATES (Continued)(a) Particulars of the Company’s principal subsidiaries at December 31,2023 and 2022 are as follows: (Continued)54.主要附屬公司、合營企業及聯營公司的詳情(續)(a)於二零二三年及二零二二年十二月三十一日,本公司主要附屬公司詳情如下:(續)綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023Longfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 2023302公司名稱Name of company註冊成立╱成立地點Place of incorporation/establishment本集團應佔股權Equity interest attributable to the Group已發行及繳足股本╱註冊資本Issued and fully paid share capital/registered capital經營地點Place of operation主要業務Principal activities二零二三年二零二二年20232022上海恒逸房地產有限公司(附註a)Shanghai Hengyi Real Estate Company Limited (Note a) 中國PRC100% 100%註冊資本人民幣3,400,000,000元繳足股本人民幣3,400,000,000元Registered capital RMB3,400,000,000 Paid up capital RMB3,400,000,000中國PRC開發業務Property development上海合硯房地產有限公司(附註a)Shanghai Heyan Real Estate Company Limited (Note a) 中國PRC100% 100%註冊資本人民幣1,800,000,000元繳足股本人民幣1,800,000,000元Registered capital RMB1,800,000,000 Paid up capital RMB1,800,000,000中國PRC開發業務及投資Property development and investment貴陽卓峰置業有限公司(附註a)Guiyang Zhuofeng Real Estate Company Limited (Note a) 中國PRC51% 51%註冊資本人民幣10,000,000元繳足股本人民幣10,000,000元Registered capital RMB10,000,000 Paid up capital RMB10,000,000中國PRC開發業務Property development蘇州湖銳置業有限公司(附註a)Suzhou Hurui Real Estate Company Co., Ltd. (Note a) 中國PRC70%無Nil註冊資本人民幣2,200,000,000元繳足股本人民幣2,200,000,000元Registered capital RMB2,200,000,000 Paid up capital RMB2,200,000,000中國PRC開發業務Property development蘇州龍湖基業房地產有限公司(附註a)Suzhou Longhu Jiye Real Estate Company Limited (Note a) 中國PRC100% 100%註冊資本15,000,000美元繳足股本15,000,000美元Registered capital USD15,000,000 Paid up capital USD15,000,000中國PRC物業投資Property investment蘇州裕暉置業有限公司(附註a)Suzhou Yuhui Real Estate Company Limited (Note a) 中國PRC100% 100%註冊資本人民幣3,040,000,000元繳足股本人民幣3,040,000,000元Registered capital RMB3,040,000,000 Paid up capital RMB3,040,000,000中國PRC開發業務Property development武漢葛洲壩龍湖房地產開發有限公司(附註a)Wuhan Gezhouba Longhu Real Estate Development Company Limited (Note a) 中國PRC50% (附註e)(Note e)50% (附註e)(Note e)註冊資本人民幣100,000,000元繳足股本人民幣100,000,000元Registered capital RMB100,000,000 Paid up capital RMB100,000,000中國PRC開發業務Property development54. PARTICULARSOFPRINCIPALSUBSIDIARIES, JOINTVENTURESANDASSOCIATES (Continued)(a) Particulars of the Company’s principal subsidiaries at December 31,2023 and 2022 are as follows: (Continued)54.主要附屬公司、合營企業及聯營公司的詳情(續)(a)於二零二三年及二零二二年十二月三十一日,本公司主要附屬公司詳情如下:(續)綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023年報Annual Report 2023303公司名稱Name of company註冊成立╱成立地點Place of incorporation/establishment本集團應佔股權Equity interest attributable to the Group已發行及繳足股本╱註冊資本Issued and fully paid share capital/registered capital經營地點Place of operation主要業務Principal activities二零二三年二零二二年20232022成都旭泰置業有限公司(附註a)Chengdu Xutai Real Estate Company Limited (Note a) 中國PRC50% (附註e)(Note e)50% (附註e)(Note e)註冊資本人民幣1,200,000,000元繳足股本人民幣1,200,000,000元Registered capital RMB1,200,000,000 Paid up capital RMB1,200,000,000中國PRC開發業務Property development蘇州隆泰置業有限公司(附註a)Suzhou Longtai Real Estate Company Limited (Note a) 中國PRC51% 51%註冊資本人民幣2,000,000,000元繳足股本人民幣2,000,000,000元Registered capital RMB2,000,000,000 Paid up capital RMB2,000,000,000中國PRC開發業務Property development雲南宜置置業有限公司(附註a)Yunnan Yizhi Real Estate Company Limited (Note a) 中國PRC100% 100%註冊資本人民幣2,530,000,000元繳足股本人民幣2,530,000,000元Registered capital RMB2,530,000,000 Paid up capital RMB2,530,000,000中國PRC開發業務Property development杭州龍悅有限公司(附註a)Hangzhou Longyue Company Limited (Note a) 中國PRC70% 70%註冊資本人民幣2,500,000,000元繳足股本人民幣2,500,000,000元Registered capital RMB2,500,000,000 Paid up capital RMB2,500,000,000中國PRC開發業務Property development杭州旭卓置業有限公司(附註a)Hangzhou Xuzhuo Real Estate Limited (Note a) 中國PRC70% 70%註冊資本人民幣2,500,000,000元繳足股本人民幣2,500,000,000元Registered capital RMB2,500,000,000 Paid up capital RMB2,500,000,000中國PRC開發業務Property development合肥錦湖房地產開發有限公司(附註a)Hefei Jinhu Real Estate Development Limited (Note a) 中國PRC100% 100%註冊資本人民幣2,000,000,000元繳足股本人民幣2,000,000,000元Registered capital RMB2,000,000,000 Paid up capital RMB2,000,000,000中國PRC開發業務Property development龍湖悅享智慧物業服務有限公司(附註c)Longhu Yuexiang Intelligent Property Services Company Limited (Note c) 中國PRC100% 100%註冊資本人民幣50,000,000元繳足股本人民幣零元Registered capital RMB50,000,000 Paid up capital RMBNil中國PRC物業投資Property investment重慶龍湖科恆地產發展有限公司(附註a)Chongqing Longhu Keheng Real Estate Development Limited (Note a) 中國PRC100% 100%註冊資本人民幣1,600,000,000元繳足股本人民幣1,600,000,000元Registered capital RMB1,600,000,000 Paid up capital RMB1,600,000,000中國PRC開發業務Property development54. PARTICULARSOFPRINCIPALSUBSIDIARIES, JOINTVENTURESANDASSOCIATES (Continued)(a) Particulars of the Company’s principal subsidiaries at December 31,2023 and 2022 are as follows: (Continued)54.主要附屬公司、合營企業及聯營公司的詳情(續)(a)於二零二三年及二零二二年十二月三十一日,本公司主要附屬公司詳情如下:(續)綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023Longfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 202330454. PARTICULARSOFPRINCIPALSUBSIDIARIES, JOINTVENTURESANDASSOCIATES (Continued)(b) Particulars of the Company’s principal joint ventures at December 31,2023 and 2022 are as follows:公司名稱Name of company註冊成立╱成立地點Place of incorporation/establishment本集團應佔股權Equity interest attributable to the Group已發行及繳足股本╱註冊資本Issued and fully paid share capital/registered capital經營地點Place of operation主要業務Principal activities二零二三年二零二二年20232022北京昭泰房地產開發有限公司Beijing Zhaotai Real Estate Development Company Limited 中國PRC25% (附註f)(Note f)25% (附註f)(Note f)註冊資本人民幣5,000,000,000元繳足股本人民幣5,000,000,000元Registered capital RMB5,000,000,000 Paid up capital RMB5,000,000,000中國PRC開發業務Property development北京龍萬華開房地產開發有限公司Beijing Longwanhuakai Real Estate Development Company Limited 中國PRC25% (附註f)(Note f)25% (附註f)(Note f)註冊資本人民幣10,000,000元繳足股本人民幣10,000,000元Registered capital RMB10,000,000 Paid up capital RMB10,000,000中國PRC開發業務Property development成都龍泉驛區驛都軌道城市發展有限公司Chengdu Longquanyi District Yidu Rail City Development Company Limited 中國PRC66% (附註f)(Note f)66% (附註f)(Note f)註冊資本人民幣20,000,000元繳足股本人民幣20,000,000元Registered capital RMB20,000,000 Paid up capital RMB20,000,000中國PRC開發業務Property development瀋陽鏵欣置業有限公司Shenyang Huaxin Real Estate Development Company Limited 中國PRC49% (附註f)(Note f)49%(附註f)(Note f)註冊資本人民幣2,576,854,594元繳足股本人民幣2,576,854,594元Registered capital RMB2,576,854,594 Paid up capital RMB2,576,854,594中國PRC開發業務Property development武漢清龍置業有限公司Wuhan Qinglong Real Estate Company Limited 中國PRC50% (附註f)(Note f)50% (附註f)(Note f)註冊資本人民幣1,060,000,000元繳足股本人民幣1,060,000,000元Registered capital RMB1,060,000,000 Paid up capital RMB1,060,000,000中國PRC開發業務Property development蘇州華湖置業有限公司Suzhou Huahu Real Estate Company Limited 中國PRC50% (附註f)(Note f)50%(附註f)(Note f)註冊資本人民幣300,000,000元繳足股本人民幣300,000,000元Registered capital RMB300,000,000 Paid up capital RMB300,000,000中國PRC開發業務Property development54.主要附屬公司、合營企業及聯營公司的詳情(續)(b)於二零二三年及二零二二年十二月三十一日,本公司主要合營企業詳情如下:綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023年報Annual Report 202330554. PARTICULARSOFPRINCIPALSUBSIDIARIES, JOINTVENTURESANDASSOCIATES (Continued)(c) Particulars of the Company’s principal associates at December 31,2023 and 2022 are as follows:公司名稱Name of company註冊成立╱成立地點Place of incorporation/establishment本集團應佔股權Equity interest attributable to the Group已發行及繳足股本╱註冊資本Issued and fully paid share capital/registered capital經營地點Place of operation主要業務Principal activities二零二三年二零二二年20232022葛洲壩(杭州)房地產開發有限公司Gezhouba (Hangzhou) Real Estate Development Company Limited 中國PRC30% (附註g)(Note g)30%(附註g)(Note g)註冊資本人民幣1,000,000,000元繳足股本人民幣1,000,000,000元Registered capital RMB1,000,000,000 Paid up capital RMB1,000,000,000中國PRC開發業務Property development西安天地國際時尚小鎮房地產開發有限公司Xi’an Tiandiguojishishangxiaozhen Real Estate Development Company Limited 中國PRC45% (附註g)(Note g)45% (附註g)(Note g)註冊資本人民幣1,000,000,000元繳足股本人民幣1,000,000,000元Registered capital RMB1,000,000,000 Paid up capital RMB1,000,000,000中國PRC開發業務Property development成都首開晟泰置業有限公司Chengdu Shoukaishengtai Development Company Limited 中國PRC50% (附註h)(Note h)50% (附註h)(Note h)註冊資本人民幣1,500,000,000元繳足股本人民幣1,500,000,000元Registered capital RMB1,500,000,000 Paid up capital RMB1,500,000,000中國PRC開發業務Property development武漢清龍鑫榮置業有限公司Wuhan Qinglong Xinrong Real Estate Company Limited 中國PRC49% (附註g)(Note g)50% (附註g)(Note g)註冊資本人民幣1,800,000,000元繳足股本人民幣1,800,000,000元Registered capital RMB1,800,000,000 Paid up capital RMB1,800,000,000中國PRC開發業務Property development北京辰軒置業有限公司Beijing Chenxuan Real Estate Company Limited 中國PRC30% (附註i)(Note i)30% (附註i)(Note i)註冊資本人民幣74,000,000元繳足股本人民幣74,000,000元Registered capital RMB74,000,000 Paid up capital RMB74,000,000中國PRC開發業務Property development54.主要附屬公司、合營企業及聯營公司的詳情(續)(c)於二零二三年及二零二二年十二月三十一日,本公司主要聯營公司詳情如下:綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023Longfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 202330654. PARTICULARSOFPRINCIPALSUBSIDIARIES, JOINTVENTURESANDASSOCIATES (Continued)(c) Particulars of the Company’s principal associates at December 31,2023 and 2022 are as follows: (Continued)Notes:(a) The subsidiary is a domestic wholly-owned enterprise established in the PRC.(b) The subsidiary is an equity joint venture established in the PRC.(c) The subsidiary is a wholly foreign owned enterprise established in the PRC.(d) The subsidiary is a wholly owned subsidiary and directly held by the Company. All other subsidiaries are indirectly held by the Company.(e) The entity is accounted for as a subsidiary as in accordance with the memorandum/articles of the entity/the investment agreement/supplementary shareholder’s agreement, relevant activities of the entity require consent with more than half of the directors in the board of directors of the entity. The Group has the power to appoint more than half of the directors in the board of directors of the entity, thus the Group has control of the entity and thus the entity is regarded as a subsidiary of the Group.(f) The entity is accounted for as a joint venture as in accordance with the memorandum and articles of the entity, relevant activities of the entity require the unanimous consent of all directors.(g) The entity is accounted for as an associate as the Group has appointed two out of five directors in the board of directors of the entity with voting rights, thus, the Group is able to exercise significant influence in the entity.(h) The entity is accounted for as an associate in accordance with the memorandum and articles of the entity, relevant activities of the entity requires consent with simple majority in the board of directors. The Group is able to appoint one out of three directors in the board of directors of the entity, thus, the Group is able to exercise significant influence in the entity.(i) The entity is accounted for as an associate as the Group has appointed one out of five directors in the board of directors of the entity with voting rights, thus, the Group is able to exercise significant influence in the entity.54.主要附屬公司、合營企業及聯營公司的詳情(續)(c)於二零二三年及二零二二年十二月三十一日,本公司主要聯營公司詳情如下:(續)附註:(a)該附屬公司為於中國成立之內資獨資企業。

    (b)該附屬公司為於中國成立之合資企業。

    (c)該附屬公司為於中國成立之外商獨資企業。

    (d)該附屬公司為本公司直接持有的全資附屬公司,而所有其他附屬公司由本公司間接持有。

    (e)該實體入賬列作附屬公司,乃因根據該實體的大綱╱細則╱投資協議╱補充股東協議,該實體相關活動須經該實體董事會過半數董事同意。

    本集團有權委任該實體董事會過半數董事,故本集團對該實體擁有主導控制權,因此其被視為本集團的附屬公司。

    (f)該實體入賬列作合營企業,乃因根據該實體的大綱及細則,該實體相關活動須經全體董事一致同意。

    (g)該實體入賬列作聯營公司,乃因本集團委任該實體董事會五名具有投票權的董事中的兩名董事,故本集團可對該實體施行重大影響。

    (h)該實體入賬列作聯營公司,乃因根據該實體的大綱及細則,該實體相關活動須經董事會簡單大多數成員同意。

    本集團能夠委任該實體董事會三名董事中的一名董事,故本集團可對該實體施行重大影響。

    (i)由於本集團委任該實體董事會五名董事中的一名且該董事具有投票權,因此本集團可以對該實體行使重大影響,故該實體入賬列為本集團的聯營公司。

    綜合財務報表附註Notes to the Consolidated Financial Statements截至二零二三年十二月三十一日止年度For the year ended December 31,2023年報Annual Report 202330754. PARTICULARSOFPRINCIPALSUBSIDIARIES, JOINTVENTURESANDASSOCIATES (Continued)(c) Particulars of the Company’s principal associates at December 31,2023 and 2022 are as follows: (Continued)The above table lists the subsidiaries, joint ventures and associates of the Group which, in the opinion of the directors, principally affected the results or assets of the Group. To give details of other subsidiaries, joint ventures and associates would, in the opinion of the directors, result in particulars of excessive length.None of the subsidiaries had issued any debt securities at December 31,2023, except for Chongqing Longhu Development which has issued several bonds as disclosed in note 30.The summarised financial information on the assets, liabilities and profit(loss) of non-wholly owned subsidiaries of the Group that have material non-controlling interests is disclosed in note50.In these consolidated financial statements, the English name of companies established in the PRC are directly translated from their Chinese names and are furnished for identification purpose only. Should any inconsistencies between the Chinese names and the English names exist, the Chinese names shall prevail.54.主要附屬公司、合營企業及聯營公司的詳情(續)(c)於二零二三年及二零二二年十二月三十一日,本公司主要聯營公司詳情如下:(續)上表列示董事認為主要影響本集團業績或資產之本集團附屬公司、合營企業及聯營公司。

    董事認為載列其他附屬公司、合營企業及聯營公司的詳情會令篇幅過於冗長。

    除重慶龍湖企業拓展發行若干債券(如附註30披露)外,於二零二三年十二月三十一日,概無附屬公司已發行任何債務證券。

    有關有重大非控制權益的本集團非全資附屬公司的資產、負債及溢利(虧損)的財務資料概要披露於附註50。

    於本綜合財務報表內,於中國成立的公司的英文名稱乃其中文名稱的直譯,僅供便利參考之用。

    中、英文名稱之間如有任何不一致,概以中文名稱為準。

    五年財務概要Five Years Financial SummaryLongfor Group Holdings Limited龍湖集團控股有限公司年報Annual Report 2023308截至十二月三十一日止年度Year ended December 31, 二零二三年二零二二年二零二一年二零二零年二零一九年20232022202120202019 人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000 營業額Revenue 180,736,575250,565,107223,375,477184,547,296151,026,432稅前溢利Profit before taxation 24,729,30245,822,20147,626,77446,369,74345,961,214所得稅開支Income tax expense (7,596,752) (12,999,484) (15,838,580) (17,529,431) (19,408,749) 年度溢利Profit for the year 17,132,55032,822,71731,788,19428,840,31226,552,465 以下應佔:Attributable to:本公司持有人Owners of the Company 12,850,01124,362,04623,853,68620,002,02518,336,577非控制權益Non-controlling interests 4,282,5398,460,6717,934,5088,838,2878,215,888 年度溢利Profit for the year 17,132,55032,822,71731,788,19428,840,31226,552,465 截至十二月三十一日止年度Year ended December 31, 二零二三年二零二二年二零二一年二零二零年二零一九年20232022202120202019 人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000 資產及負債ASSETSAND LIABILITIES資產總值Total assets 700,406,875786,774,416875,651,107765,158,825652,244,848負債總值Total liabilities (463,948,608) (553,595,326) (653,773,499) (572,434,672) (485,567,092) 236,458,267233,179,090221,877,608192,724,153166,677,756 本公司擁有人應佔權益Equity attributable to owners of the Company 151,966,709142,100,359124,949,245108,343,93093,956,311非控制權益Non-controlling interests 84,491,55891,078,73196,928,36384,380,22372,721,445 236,458,267233,179,090221,877,608192,724,153166,677,756 封面 封面內頁 目錄 集團架構 公司資料 主要物業權益表 主席報告 管理層討論及分析 董事簡介 企業管治報告 董事會報告 獨立核數師報告 綜合損益及其他全面收益表 綜合財務狀況報表 綜合權益變動表 綜合現金流量表 綜合財務報表附註 五年財務概要 封底

    点击浏览阅读报告原文
    数据加工,数据接口
    温馨提示
    扫一扫,慧博手机终端下载!

    正在加载,请稍候...